□李小格
漢英空語(yǔ)類異同的句法學(xué)探析
□李小格
句子中除顯性成分外,還存在著隱性成分,這種隱性成分也可稱為空語(yǔ)類??照Z(yǔ)類在句中沒(méi)有語(yǔ)音表達(dá)形式,但仍有語(yǔ)法作用和語(yǔ)義內(nèi)容。本文從空語(yǔ)類視角對(duì)英漢語(yǔ)中四種空語(yǔ)類:NP語(yǔ)跡、PRO、pro和wh-語(yǔ)跡,進(jìn)行對(duì)比分析,以此揭示英漢空語(yǔ)類現(xiàn)象在句法結(jié)構(gòu)上的差異。
空語(yǔ)類 NP語(yǔ)跡 PRO pro Wh-語(yǔ)跡 EPP
傳統(tǒng)語(yǔ)法學(xué)家將名詞、動(dòng)詞等語(yǔ)法單位稱為詞類,將詞類、名詞詞組、動(dòng)詞詞組以及句子等較大的語(yǔ)法單位統(tǒng)稱為語(yǔ)類,語(yǔ)類用來(lái)描述語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。例如:
“空語(yǔ)類”是指在語(yǔ)句中的某句法成分位置上沒(méi)有出現(xiàn)的一些詞和詞組,換句話說(shuō),就是這些句法成分的位置是“空”的。
英語(yǔ)是重句子結(jié)構(gòu)的語(yǔ)言,而漢語(yǔ)是重語(yǔ)篇的語(yǔ)言,因此,在允許空代詞出現(xiàn)的問(wèn)題上存有差異??傮w而言,英語(yǔ)空語(yǔ)類與漢語(yǔ)空語(yǔ)類分類相同,但存在于具體句法結(jié)構(gòu)中的空語(yǔ)類各有其特點(diǎn)。特別是英語(yǔ)空語(yǔ)類多是移位生成,因此,必須受制于移位論中各種限制條件;而漢語(yǔ)空語(yǔ)類不一定是移位生成,因此,在受限方面表現(xiàn)出比英語(yǔ)更廣的自由度。
(一)省略與空語(yǔ)類
研究空語(yǔ)類,首先要分清省略與空語(yǔ)類的不同。莎士比亞在他的名著《哈姆雷特》中借人物之口說(shuō)過(guò)“Brevity is the soul of wit(簡(jiǎn)潔乃言語(yǔ)之魂)”。在交際中只要不影響交際者對(duì)語(yǔ)義的理解,刪除部分交際者已知的信息有助于言語(yǔ)交際的簡(jiǎn)潔、經(jīng)濟(jì)。省略與語(yǔ)境不可分割,因?yàn)橛姓Z(yǔ)境的存在,當(dāng)某些語(yǔ)言成分省略后,人們還能夠像沒(méi)有省去一樣準(zhǔn)確理解句子的內(nèi)容而不會(huì)產(chǎn)生誤解。例如:
(1)∧建立起完備的高中教育質(zhì)量評(píng)估體系。(∧=政府,省略主語(yǔ))(魯網(wǎng)山東:2015-12-31,高考生與學(xué)校脫鉤報(bào)考放在社區(qū))
省略是言語(yǔ)現(xiàn)象,空語(yǔ)類是語(yǔ)言現(xiàn)象:根據(jù)生成語(yǔ)法的觀點(diǎn),一個(gè)句子要由4部分組成,有4個(gè)層次,分別稱為D-結(jié)構(gòu)、S-結(jié)構(gòu)、PF-結(jié)構(gòu)和LF-結(jié)構(gòu)。D-結(jié)構(gòu)由基礎(chǔ)部分生成,從D-結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換而來(lái)的S-結(jié)構(gòu),是介于深層和表層之間的層次,PF-結(jié)構(gòu)是表層結(jié)構(gòu),LF-結(jié)構(gòu)是語(yǔ)義結(jié)構(gòu)。如果論元位置上缺少有形詞,就必須用無(wú)形詞“空語(yǔ)類”來(lái)充當(dāng)。即空語(yǔ)類是指處于一定句法關(guān)系中具有語(yǔ)義內(nèi)容但沒(méi)有語(yǔ)音形式的特殊空句法成分。例如:
(2)a.我i答應(yīng)他j ei下午上街。
b.我i請(qǐng)他j下午ej要上街。
c.我i告訴他j ei/j下午要上街。
任何概念的劃分都不是絕對(duì)的。我們可以這樣描述二者之間的關(guān)系:
第一,從表層結(jié)構(gòu)和深層結(jié)構(gòu)的關(guān)系來(lái)看,省略并非在深層結(jié)構(gòu)向表層結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換過(guò)程中進(jìn)行的刪除,而是對(duì)表層結(jié)構(gòu)本身的刪除,所以省略并不改變句子的語(yǔ)義內(nèi)容和固有的結(jié)構(gòu)關(guān)系,還原出來(lái)的句子依然成立。但如果空語(yǔ)類成分出現(xiàn)在表層結(jié)構(gòu)中,句子則不合語(yǔ)法。
第二,省略在詞匯上具有明確的指稱意義,省略成分常常是上文或下文中出現(xiàn)的某個(gè)成分。省略成分與這些先行詞或后啟詞的關(guān)系是同一的。例如:
(3)∧走到門口,我猶豫了一下。(∧=我)
第三,空語(yǔ)類具有照應(yīng)性特征,會(huì)有一個(gè)先行詞與之對(duì)應(yīng),其語(yǔ)義所指非常明確,即使沒(méi)有先行詞表示泛指的PRO,其語(yǔ)義成分也是確定的。例如:
(4)除了相片,[PRO]什么都不要帶走;除了腳印,[PRO]什么都不要留下。(PRO=所有人)
在語(yǔ)義所指上,省略并不是在本小句中與某一語(yǔ)詞同指,而往往靠上下文提供所指對(duì)象。空語(yǔ)類的句子本身就是完整的,它們的語(yǔ)義所指不需任何其他小句的幫助,只要在本句中就能確定。
省略主要處于語(yǔ)用平面,是在具體的語(yǔ)言運(yùn)用中,借助于語(yǔ)言環(huán)境,把句子里某些可以不說(shuō)的成分略去不說(shuō);空語(yǔ)類表現(xiàn)在句法平面,與語(yǔ)義密不可分。其中,語(yǔ)法起杠桿作用,通過(guò)語(yǔ)法聯(lián)系著語(yǔ)義和語(yǔ)用,語(yǔ)法受語(yǔ)義制約,形成辯證統(tǒng)一的關(guān)系。
空語(yǔ)類的照應(yīng)性特征或回指是指代上文表述過(guò)的事物,是語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的特征之一??照Z(yǔ)類是指沒(méi)有外顯的語(yǔ)音形式,但是卻有語(yǔ)法和語(yǔ)義功能的語(yǔ)言成分(Radford,1977:131),它不同于省略。例如:
(5)Sam kept arguing that Levin was Jewish,but he couldn’t convince use.
空語(yǔ)類的存在是語(yǔ)言的共性,因?yàn)檎Z(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)原則決定了語(yǔ)言會(huì)通過(guò)各種途徑來(lái)達(dá)到簡(jiǎn)約的目的,而空語(yǔ)類作為沒(méi)有語(yǔ)言形式的語(yǔ)言符號(hào),正是達(dá)到這種目的的途徑之一,因此,它的存在極其普遍。雖然在語(yǔ)音形式上表現(xiàn)為零,但它同樣是一種語(yǔ)言符號(hào),并且是具有語(yǔ)法和語(yǔ)義功能的語(yǔ)言符號(hào)。
(二)英漢語(yǔ)中的空語(yǔ)類
目前普遍認(rèn)為空語(yǔ)類有4種:NP trace,PRO,pro以及Wh-trace。
1.NP Trace
NP Trace出現(xiàn)在兩種句子里:被動(dòng)句和提升語(yǔ)句。
1)被動(dòng)句中的NP Trace
(6)a.John love Marry.
b.Marry is lovedeby John.
c.[e]loved Marry by John.
相較句a,句b中施事和受事沒(méi)有那么明顯,其深層結(jié)構(gòu)如句c所示,可以看出“Marry”是受事,不是動(dòng)作的執(zhí)行者,沒(méi)有格。根據(jù)篩選理論,每一個(gè)語(yǔ)音形式的“NP”都必須賦予(抽象的)格,因此“Marry”必須被賦予一個(gè)格,而被動(dòng)詞“l(fā)oved”是過(guò)去分詞,不是賦格動(dòng)詞,失去了授格能力,無(wú)法授格給“Marry”,為了得到格,“Marry”就必須移動(dòng)到格的位置即移位授格。根據(jù)賦格理論,曲折詞素把主格賦給其管轄的NP指示語(yǔ)。由于主語(yǔ)的位置是空的,為了獲得一個(gè)格,“Marry”就被移到主語(yǔ)的位置,從而產(chǎn)生被動(dòng)句的表層結(jié)構(gòu):Marry is loved by John.
英語(yǔ)被動(dòng)式的生成過(guò)程表現(xiàn)為名詞移位,需要受到語(yǔ)法規(guī)則的約束。句中“Marry”作為動(dòng)詞后論元即受事,發(fā)生了移位,移位到句首形成了被動(dòng)句。喬姆斯基(1993)認(rèn)為,句法是建立在詞庫(kù)的基礎(chǔ)上的,詞匯的具體細(xì)則被映射到句法上而不是細(xì)化為規(guī)則,因此,被動(dòng)句可以在詞匯層面上進(jìn)行分析。在詞庫(kù)中,被動(dòng)句中的動(dòng)詞是作為被動(dòng)詞列出來(lái)的?!發(fā)ove”和“l(fā)oved”是不同的詞條,具有不同的詞范疇框架和論旨(theta-grids):love[v'-NP](Agent,patient);loved[v'[v'-NP]([pp by NPi])<(Agenti)patient>,“l(fā)ove”和“l(fā)oved”都有內(nèi)部論元,都被賦予了受事者的論旨角色,但“l(fā)oved”后面可以跟一個(gè)可省略的“by”引導(dǎo)的名詞詞組(此名詞詞組實(shí)現(xiàn)動(dòng)詞的實(shí)施者的論旨角色)。
(7)a.表面現(xiàn)象迷惑了我們?!覀儽槐砻娆F(xiàn)象迷惑ti。
b.小王騙了小李。——小李被小王騙了ti。
c.中國(guó)人喜愛(ài)快餐。——快餐被中國(guó)人喜愛(ài)ti。
漢語(yǔ)和英語(yǔ)的被動(dòng)句基本相似,由中心語(yǔ)移位產(chǎn)生NP語(yǔ)跡。
2)提升句中的NP語(yǔ)跡
英語(yǔ)中導(dǎo)致分句主語(yǔ)通過(guò)名詞短語(yǔ)移位提升至主句主語(yǔ)或賓語(yǔ)位置的動(dòng)詞是提升動(dòng)詞(raising verbs)。根據(jù)動(dòng)詞的性質(zhì),將提升動(dòng)詞分為兩類,主語(yǔ)提升動(dòng)詞:seem,appear,happen,likely;賓語(yǔ)提升動(dòng)詞:believe,imagine,prefer等。
關(guān)于提升動(dòng)詞,Postal(1974)將其分為三類:以“seem”為代表的主語(yǔ)提升動(dòng)詞,又叫A-動(dòng)詞;以“believe”為代表的賓語(yǔ)提升動(dòng)詞,又叫B-動(dòng)詞;以“want”為代表的第三類提升動(dòng)詞,又叫W-動(dòng)詞。在提升理論的框架下,Postal對(duì)三者分別做了詳細(xì)的論證。他指出,“begin,turn,out”一類的不及物動(dòng)詞也具有提升動(dòng)詞的性質(zhì)。
另外,Rosenbaum(1970)指出,“begin”在使用上與A-動(dòng)詞相像,也是提升動(dòng)詞。Chomsky(1973)同意并接受了Rosenbaum和Postal在A-動(dòng)詞上的大部分觀點(diǎn),但他認(rèn)為B-動(dòng)詞涉及的并非提升操作。Higgins探討了英語(yǔ)中的提升結(jié)構(gòu)和控制結(jié)構(gòu),并指出是動(dòng)詞本身的詞匯特征差異導(dǎo)致了這兩種結(jié)構(gòu)本質(zhì)的不同。
比較一致的觀點(diǎn)是,提升動(dòng)詞具有不及物性,但其后可接從句作補(bǔ)語(yǔ)。當(dāng)其補(bǔ)語(yǔ)從句為非限定性時(shí),一方面因格特征核查的需要,另一方面因句子必須有主語(yǔ),補(bǔ)語(yǔ)從句的主語(yǔ)最后通過(guò)移位出現(xiàn)在主句IP中心語(yǔ)位置上以滿足擴(kuò)充投射原則(Extended Projection Principle)的要求。如果其補(bǔ)語(yǔ)從句為限定性的,則不發(fā)生成分移位,而是將一個(gè)不具語(yǔ)義實(shí)質(zhì)的虛義成分“it”直接插入主句IP的指示語(yǔ)位置,從而生成句子如例(8)所示。提升結(jié)構(gòu)發(fā)生位移就會(huì)產(chǎn)生NP Trace。如例(9):
(8)It seems that John understands Mary.
(9)a.Marryiseems[e]to know nothing about it.
b.It seems that Marry knows nothing about it.
和英語(yǔ)一樣,漢語(yǔ)中也存在提升結(jié)構(gòu),“可能、應(yīng)該、是、有、看起來(lái)、難”等即為漢語(yǔ)中的提升動(dòng)詞,一般分為認(rèn)知情態(tài)動(dòng)詞、時(shí)態(tài)動(dòng)詞和難易動(dòng)詞三類。它們都屬于一元謂詞;都能被“不”或者“非”否定;可構(gòu)成“A不A”問(wèn)句;也可出現(xiàn)在句末,以整個(gè)句子為主語(yǔ)。
(10)a.可能他去圖書(shū)館了。——他可能去圖書(shū)館了。
b.是小王買了書(shū)?!⊥跏琴I了書(shū)。
與英語(yǔ)中的提升結(jié)構(gòu)不同的是,當(dāng)漢語(yǔ)中的提升動(dòng)詞將從句中的主語(yǔ)提升至主句后,句子的語(yǔ)義和語(yǔ)用也隨之改變。如例(10)b中,發(fā)生位移前,原句“是小王買了書(shū)”表達(dá)強(qiáng)調(diào),在語(yǔ)音上往往重讀“小王”,強(qiáng)調(diào)的是“小王”而非別人買了書(shū)。位移后從句主語(yǔ)提升至主句,原句變?yōu)椤靶⊥跏琴I了書(shū)”,強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容是謂詞“買了”而非主語(yǔ)“小王”。且兩句適用的語(yǔ)用情景也不同,前者可用來(lái)回答“是誰(shuí)買了書(shū)”,后者則多作為“小王買了書(shū)嗎”的回答。
2.PRO
1)英語(yǔ)中的PRO
PRO是指出現(xiàn)在沒(méi)有管轄位置上的空語(yǔ)類。PRO定理規(guī)定:PRO不得受到管轄。英語(yǔ)中的PRO一般出現(xiàn)在小句、不定式結(jié)構(gòu)以及ING結(jié)構(gòu)中。
①小句
Radford(1997)指出,小句的結(jié)構(gòu)可以表示為Subject+Predicate[NP XP],其中“XP”指的就是AP、NP、PP等,無(wú)其他補(bǔ)語(yǔ)成分或屈折成分。例如:
(11)She seems better.
(12)a.*PRO is doing morning exercises.
b.*PRO will be free next week.
c.*PRO missed the bus this morning.
d.*John said that he had read PRO.
句a、句b、句c等時(shí)態(tài)分句的主語(yǔ)位置不能使用PRO。句d說(shuō)明PRO也不可以在補(bǔ)語(yǔ)的位置上出現(xiàn)。PRO可以用在其他非時(shí)態(tài)分句的主語(yǔ)位置。例如:
(13)John left the office[PRO angry].
②不定式
(14)a.John wants [PRO] to win.
b.John wants Marry to win.
通過(guò)句a和句b的句法結(jié)構(gòu)比較,不難發(fā)現(xiàn)句a的動(dòng)詞不定式小句中存在著隱性主語(yǔ)PRO,與John同標(biāo)。深層結(jié)構(gòu)如下圖所示:
③ING結(jié)構(gòu)
(15)I enjoy[PRO]swimming.
我們可以利用題元理論解釋例(15)a的結(jié)構(gòu),謂詞“swim”是一階動(dòng)詞,應(yīng)有一個(gè)顯性的題元角色與之相配,因此需要一個(gè)隱性代詞PRO,且這一隱形代詞不能被顯性代詞所替代,即它不可詞匯化,因?yàn)榇颂幍腜RO為I。
2)漢語(yǔ)中的PRO
PRO是最具神秘性的空語(yǔ)類形式。本文認(rèn)為,漢語(yǔ)和英語(yǔ)一樣也存在PRO,由于語(yǔ)法化程度較低,漢語(yǔ)沒(méi)有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)區(qū)分時(shí)態(tài)分句和非時(shí)態(tài)分句,但并不能否認(rèn)空主語(yǔ)的存在,因?yàn)闈h語(yǔ)中也存在與英語(yǔ)中的不定式極其相似的例子。通常PRO和pro出現(xiàn)在漢語(yǔ)的兼語(yǔ)句、連動(dòng)句、動(dòng)詞賓語(yǔ)句中。
①連動(dòng)句
漢語(yǔ)連動(dòng)句中的兩個(gè)動(dòng)詞短語(yǔ),互不作成分,但共同作謂語(yǔ),且語(yǔ)義上有目的和方式、原因和結(jié)果、先和后的關(guān)系。因此,短語(yǔ)的位置順序不能顛倒,中間也沒(méi)有語(yǔ)音停頓。它們可以分別連著主語(yǔ)單說(shuō)。例如:
(16)V2是V1的目的:我去圖書(shū)館[PRO]看書(shū)了。
(17)V1是V2的方式:他每天坐車[PRO]去學(xué)校。
(18)V2是V1的結(jié)果:大家聽(tīng)了[PRO]很高興。
以(16)為例,“去圖書(shū)館”和“看書(shū)”兩個(gè)連動(dòng)句的主語(yǔ)都是受本句顯性主語(yǔ)“張三”控制的隱性主語(yǔ)。所以在“看書(shū)”前必定存在著PRO。
②兼語(yǔ)句
兼語(yǔ)句指句中某一部分兼有兩種不同的語(yǔ)句成分,其謂語(yǔ)是由動(dòng)賓短語(yǔ)套接主謂短語(yǔ)構(gòu)成的,動(dòng)賓短語(yǔ)的賓語(yǔ)兼作主謂短語(yǔ)的主語(yǔ)。兼語(yǔ)前后兩個(gè)動(dòng)詞在語(yǔ)義上有一定聯(lián)系,前一個(gè)謂語(yǔ)多由使令動(dòng)詞充當(dāng),如“使、讓、叫、派、命令、吩咐、禁止、請(qǐng)求、選舉、教、勸、號(hào)召”等等。
(19)王團(tuán)長(zhǎng)打電話[PRO]通知齊連長(zhǎng)[PRO]馬上回部隊(duì)來(lái)。(兼語(yǔ)句和連動(dòng)句交錯(cuò))
如果句子中有一個(gè)成分既作前一個(gè)動(dòng)詞的賓語(yǔ)又作后一個(gè)動(dòng)詞的主語(yǔ),那么,在第二個(gè)動(dòng)詞前就有一個(gè)隱性成分在作主語(yǔ),即PRO。例(19)中,“齊連長(zhǎng)”既是動(dòng)詞“通知”的賓語(yǔ),又是動(dòng)詞“回”的主語(yǔ)。
③動(dòng)詞賓語(yǔ)句
這種句型可以表示為:N+V1/Adv+V2。例如:
(20)張三設(shè)法[PRO]幫助我。
如果一個(gè)句子的顯性主語(yǔ)的謂語(yǔ)由兩個(gè)動(dòng)詞組成,那么在第二個(gè)動(dòng)詞前就有一個(gè)隱性成分在作主語(yǔ)。例(20)中,動(dòng)詞“設(shè)法”和“幫助”的主語(yǔ)都是顯性主語(yǔ)“我”,兩個(gè)動(dòng)詞的不同之處就在于V2的雙重題元角色。
3.Wh-Trace
(21)a.I wonder If I should go.
b.I wonder Whether I should go.
生成語(yǔ)法自原則參數(shù)理論后,其模型在內(nèi)嵌小句之前設(shè)置了兩個(gè)位置,即標(biāo)句詞和標(biāo)示語(yǔ)?;谶@一結(jié)構(gòu),Borer(1989)提出,“if”是在中心語(yǔ)C位置,而“whether”占據(jù)[Spec,CP]的位置。兩句的深層結(jié)構(gòu)分別為:
(22)a.I wonder[CP whether [[Ce] [IP I should go]]].
b.I wonder[CP [[Cif] [ IP I should go]]].
(23)a.I wonder whether to go.
b.*I wonder if to go.
例(23)b的深層結(jié)構(gòu)應(yīng)該表達(dá)為:*I wonder[CP[ C if] [C’[IP PRO to go]]]。根據(jù)PRO定理,PRO不能被管轄。句b顯性標(biāo)句詞“if”無(wú)法賦格,但仍管轄著從句主語(yǔ)的位置,而PRO在下圖位置出現(xiàn)便違反了PRO定理?!癐f”與不定式小句合并會(huì)使句子的推導(dǎo)崩潰,因而句b是不合語(yǔ)法的。
句a的深層結(jié)構(gòu)應(yīng)表達(dá)為:I wonder [[Spec whether] [IP PRO to go]]。顯性算子“whether”占據(jù)小句標(biāo)示語(yǔ)位置,并不是中心語(yǔ),因此不會(huì)管轄小句的主語(yǔ)。中心語(yǔ)C也不能成為管轄者,因此句a中從句的主語(yǔ)并沒(méi)有被管轄,句a是合乎語(yǔ)法的。
喬姆斯基在對(duì)普遍語(yǔ)法的研究理論中提出“句子必有主語(yǔ)”(Chomsky,1981),被稱作“擴(kuò)展投射原則”。受該原則限制,中心語(yǔ)C要求在CP投射的邊緣位置包含一個(gè)標(biāo)示語(yǔ)(Radford,2009)。在最簡(jiǎn)方案理論中,Chomsky認(rèn)為“wh”短語(yǔ)需要移至[Spec,CP]位置是因?yàn)樾枰瞬橹行恼Z(yǔ)C的邊緣屬性。
(24)a.This is what. b.什么是這。
What is this? 這是什么?
[What] is this [t].
喬姆斯基的最簡(jiǎn)方案理論(1995)認(rèn)為,句子在大腦里生成所經(jīng)歷的操作過(guò)程為:先從詞庫(kù)中選取詞項(xiàng),然后經(jīng)過(guò)D-結(jié)構(gòu)和S-結(jié)構(gòu)進(jìn)入音系式和邏輯式。音系式就是我們所聽(tīng)到的句子,而邏輯式是不發(fā)音的,它是音系式的邏輯含義,詞量和詞的位置都可能不同于音系式。疑問(wèn)詞移位的過(guò)程并非顯性,也沒(méi)有語(yǔ)音形式,則這一過(guò)程就產(chǎn)生于我們的思維過(guò)程中,并未進(jìn)入語(yǔ)音系統(tǒng)。
喬姆斯基認(rèn)為這是一種普遍語(yǔ)法現(xiàn)象,存在于每一種語(yǔ)言中。例(24)中關(guān)于英漢語(yǔ)如何表達(dá)“這是什么”,移位合并尚能解釋英語(yǔ)中從“This is what”到“What is this”的句法結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)變,而漢語(yǔ)中基本不會(huì)使用“什么是這”這種表達(dá)方式,移位合并的理論對(duì)此難以作出合理解釋。此處我們引入一個(gè)生物學(xué)觀點(diǎn),認(rèn)為詞投射的本質(zhì)是復(fù)制。我們認(rèn)為,在D-結(jié)構(gòu)和S-結(jié)構(gòu)中存在復(fù)制與刪除的過(guò)程,漢語(yǔ)刪除了S-結(jié)構(gòu),保留了D-結(jié)構(gòu),而英語(yǔ)反之,因此在表達(dá)“This be what”時(shí),漢語(yǔ)為“這是什么”,而英語(yǔ)為“What is this”。當(dāng)然,并非任何漢語(yǔ)句子都是刪除S-結(jié)構(gòu)保留D-結(jié)構(gòu),也并非所有的英語(yǔ)句子都是刪除D-結(jié)構(gòu)保留S-結(jié)構(gòu)。參數(shù)的選擇要參照不同場(chǎng)合,如漢語(yǔ)中的“學(xué)習(xí)理論”和“理論學(xué)習(xí)”就是刪除D-結(jié)構(gòu)保留S-結(jié)構(gòu)的產(chǎn)物。
從語(yǔ)言哲學(xué)的角度來(lái)看,思維是人的內(nèi)在心理活動(dòng)與過(guò)程,其內(nèi)容皆來(lái)自客觀世界,而當(dāng)思維與客觀世界之間插入語(yǔ)言這一“楔子”時(shí),人的思維與客觀實(shí)在之間就發(fā)生了根本性變化。由于語(yǔ)言的出現(xiàn),“思維”與“實(shí)在”之間不再一一對(duì)應(yīng),“實(shí)在”不再是思維赤裸裸的對(duì)象,而是被穿上了語(yǔ)言的外衣,語(yǔ)言甚至能改變思維意指“實(shí)在”的方式與性質(zhì)。內(nèi)在的思維過(guò)程被外顯的言語(yǔ)活動(dòng)過(guò)程遮蔽,思維的結(jié)構(gòu)序列變成了語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)序列,思維的內(nèi)容由實(shí)在的表象變成了語(yǔ)言的概念。正因語(yǔ)言的介入,思維的對(duì)象及內(nèi)容亦被語(yǔ)言的概念所重建和再現(xiàn)。所以,“刪除”從本質(zhì)上講是語(yǔ)言重組導(dǎo)致的人類思維與客觀實(shí)在的不對(duì)稱。我們認(rèn)為,刪除后依然留下了語(yǔ)跡。
4.pro
pro一般存在于動(dòng)詞形態(tài)變化比較豐富的語(yǔ)言中,比如西班牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)等,是可根據(jù)動(dòng)詞形態(tài)推測(cè)出主語(yǔ)的人稱、性、數(shù)等特征而不必以語(yǔ)音形式出現(xiàn)的代詞主語(yǔ)。一般認(rèn)為英語(yǔ)是非主語(yǔ)脫落語(yǔ)言,所以不存在pro。但我們發(fā)現(xiàn)pro可在英語(yǔ)的祈使句和并列句中出現(xiàn)。例如:
(25)[e]Give me a book.
以(25)為例,“give”作為三階動(dòng)詞,應(yīng)對(duì)應(yīng)三個(gè)論元,而句中只有“me”和“book”兩個(gè)論元,所以,句中一定存在一個(gè)隱含論元pro。
漢語(yǔ)中的pro主要出現(xiàn)在無(wú)主語(yǔ)句中。例如:
(26)[e]下雪了!
在例(26)中,e位置上存在著隱性的主語(yǔ)pro。
在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中,到達(dá)某個(gè)階段后,很多學(xué)生在一定時(shí)間內(nèi)無(wú)法再進(jìn)步,呈現(xiàn)出一種語(yǔ)言僵化的狀態(tài),這在英語(yǔ)寫作和翻譯中表現(xiàn)得尤其明顯。這種情況給二語(yǔ)學(xué)習(xí)者帶來(lái)很大的困擾,甚至使其喪失學(xué)習(xí)英語(yǔ)的信心。
除了語(yǔ)言本身趨于復(fù)雜的因素外,母語(yǔ)的干擾也是原因之一。漢語(yǔ)與英語(yǔ)存在很多差異,本文的空語(yǔ)類問(wèn)題就是其中之一。例如,在二語(yǔ)習(xí)得的過(guò)程中,很多學(xué)生往往因?yàn)闊o(wú)法理解一些相似句子之間的區(qū)別,只能靠機(jī)械性的死記硬背來(lái)記住句義,大大降低了學(xué)習(xí)的效率,往往事倍功半。例如:
(27)a.John is too stubborn—to talk to him.
b.John is too stubborn—to talk to—.
(28)a.Johniis too stubborn—to talk to himj.
b.Johniis too stubborn—to talk to ei.
以(27)中的兩個(gè)句子為例,它們的區(qū)別不僅僅在句法上體現(xiàn)為句b刪除了賓語(yǔ)“him”,更體現(xiàn)在語(yǔ)義上的不同?!癶im”在句a中指的是除John之外的某個(gè)人,因此句a的意思應(yīng)該是:John is stubborn and unwilling to talk to others.而句b不是簡(jiǎn)單地由句a刪掉一個(gè)賓語(yǔ)“him”而產(chǎn)生的句子,它的意思應(yīng)該是:John is stubborn and others don’t like to talk to him(John).通過(guò)對(duì)例(28)中的空語(yǔ)類的分析,句義一目了然,大大降低了學(xué)生的理解難度。
對(duì)于中國(guó)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),母語(yǔ)及所處的社會(huì)文化已在大腦中形成系統(tǒng),再要學(xué)習(xí)并掌握英語(yǔ)相對(duì)而言非常困難。因此,在外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師要充分考慮到母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)可能造成的干擾。而通過(guò)對(duì)英語(yǔ)和漢語(yǔ)的比較分析,可以使學(xué)生了解到英漢語(yǔ)言的不同之處,能幫助其在更好地掌握母語(yǔ)的語(yǔ)言文化及句子結(jié)構(gòu)的同時(shí),擺脫母語(yǔ)對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的干擾。從這一角度來(lái)說(shuō),對(duì)漢英空語(yǔ)類的比較研究意義重大。
雖然GB空語(yǔ)類形式各異,但有一個(gè)共同的特點(diǎn)就是與句中的其他成分有密切依存關(guān)系。根據(jù)喬姆斯基對(duì)空語(yǔ)類的劃分,雖然英漢語(yǔ)言中都含有NP語(yǔ)跡、PRO、pro和Wh-語(yǔ)跡,但通過(guò)英漢語(yǔ)言對(duì)比可知,它們?cè)诰浞ńY(jié)構(gòu)上各有不同,對(duì)其中差異的研究分析解讀,對(duì)提升中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)習(xí)得的能力大有裨益。
[1]Borer,H.Parametric Syntax[M].Dordrecht:Foris,1989.
[2]Chomsky,N.Lectures on Government and Binding[M].Berlin:Mouton de Gruyter,1993.
[3]Chomsky,N.Concepts and Consequences of the Theory of Government and Binding[M].Cambridge,Mass:MIT Press,1982.
[4]Cook,V.J& Newson,M.Chomsky’s Universal Grammar:An Introduction[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[5]Radford,A.Analyzing English Sentences:A Minimalist Approach[M].Cambridge:Cambridge University Press,2009.
[6]Radford,A.Syntax:A Minimalist Introduction[M].Cambridge:Cambridge University Press,1997.
[7]鄧海靜.從空語(yǔ)類看英漢語(yǔ)的幾點(diǎn)異同[J].和田師范??茖W(xué)校學(xué)報(bào)(漢文綜合版),2006,(39):142-143.
[8]高明樂(lè).從空語(yǔ)類看英語(yǔ)和漢語(yǔ)的不同語(yǔ)法特點(diǎn)[J].外語(yǔ)研究,2003,(3):28-32.
[9]劉愛(ài)英,韓景泉.提升結(jié)構(gòu)的句法研究[J].外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)),2004,(5):11-18.
[10]韓景泉.空語(yǔ)類理論與漢語(yǔ)空位賓語(yǔ)[J].國(guó)外語(yǔ)言學(xué),1997,(4):1-14.
[11]何維.漢語(yǔ)提升結(jié)構(gòu)研究——兼與英語(yǔ)提升結(jié)構(gòu)的比較[D].湘潭:湘潭大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013.
[12]許洪巧.論英語(yǔ)提升動(dòng)詞[D].南京:南京師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2008.
[13]徐烈炯.空語(yǔ)類研究[J].外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)),1989,(4):13-26.
[15]徐烈炯.與空語(yǔ)類有關(guān)的一些漢語(yǔ)語(yǔ)法現(xiàn)象[J].中國(guó)語(yǔ)文,1994,(5).
[16]鄭超.擴(kuò)充投射原則與中國(guó)人的主語(yǔ)潛意識(shí)[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2001,(3):24-25.
(李小格 浙江寧波 寧波大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 315211)