羅曉慶
(蘭州大學(xué) 甘肅 蘭州 730000)
淺析海外漢語(yǔ)初級(jí)課堂
——以泰國(guó)茶木南中學(xué)高三學(xué)生為例
羅曉慶
(蘭州大學(xué) 甘肅 蘭州 730000)
在漢語(yǔ)初級(jí)課堂的教學(xué)中,學(xué)生受母語(yǔ)影響,會(huì)有“你喜歡顏色什么?” “他喜歡吃水果什么”“幾點(diǎn)現(xiàn)在”的表達(dá)。這都是在第二語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中受到的偏誤影響。本文就將進(jìn)行具體分析并提出解決方法。
漢語(yǔ)初學(xué)者不熟悉目的語(yǔ)(漢語(yǔ))的規(guī)則,僅僅只能依賴自己的母語(yǔ)(泰語(yǔ))知識(shí)。這是在初級(jí)課堂上,其偏誤產(chǎn)生的主要原因。
1. 1 以語(yǔ)音而言,漢語(yǔ)屬于漢藏語(yǔ)系中的漢泰語(yǔ)族,泰語(yǔ)屬于漢藏語(yǔ)系壯侗語(yǔ)族,是泰國(guó)的官方語(yǔ)言,作為拼音語(yǔ)系。二者都由聲母、韻母和聲調(diào)組成。泰國(guó)學(xué)生也會(huì)在聲調(diào)上出現(xiàn)問(wèn)題,如草莓的méi[m ei35],讀[m ei214]、但是相對(duì)于歐美學(xué)生而言,要好很多,而且自身母語(yǔ)的聲調(diào)影響在初學(xué)這個(gè)階段對(duì)他們的學(xué)習(xí)是有利的,會(huì)促進(jìn)他們對(duì)目的語(yǔ)聲調(diào)的把握。這是對(duì)目的語(yǔ)的正遷移。
本文不過(guò)多討論,主要從聲母和韻母來(lái)研究。
(1)關(guān)于聲母
漢語(yǔ)有22個(gè)輔音,有21個(gè)字母可做聲母。泰語(yǔ)有44個(gè)輔音,實(shí)際只發(fā)21個(gè)音。有些漢語(yǔ)音素是泰語(yǔ)語(yǔ)音音素類似,發(fā)音相同,學(xué)生初學(xué)時(shí)很難進(jìn)行正確的模仿。如:唱歌的chàng[t?‘ɑ51]讀zhàng[t?ɑ51]、上學(xué)的shàng[?‘ɑ51]讀chàng[t?‘ɑ51]、 嘴巴的zuǐ[tsuei214]讀cuǐ[ts‘uei214]、學(xué)生無(wú)法正確區(qū)分z、c、s、zh、ch、sh的讀音。而科學(xué)家的kē[[k‘55]讀gē[k55]、甜蜜蜜的tián[t‘in35]讀dián[tin35]、新加坡的pō[b‘o55]讀bō[bo55]、面條的tiáo[t‘iɑu35]讀diáo[tiɑu35]、則是對(duì)送氣音的把握不準(zhǔn)。漢泰語(yǔ)中都有送氣音和不送氣音,學(xué)生由于受到母語(yǔ)的影響,因此會(huì)出現(xiàn)這種錯(cuò)誤。而肉ròu[ou51]讀[lou51]這是由于泰語(yǔ)中沒(méi)有“l(fā)”和“r”這兩個(gè)音,只有顫音:[r],發(fā)音是會(huì)舌頭會(huì)顫動(dòng),舌尖放松不緊繃,學(xué)生就易發(fā)出l[l]。
(2)關(guān)于韻母
漢語(yǔ)有39個(gè)元音,有36個(gè)可做韻母。泰語(yǔ)有32個(gè)元音。同樣地,學(xué)生會(huì)受到母語(yǔ)的影響,產(chǎn)生偏誤。如:
1. 2 詞匯方面:
(1)泰語(yǔ)以單音節(jié)詞為主,而漢語(yǔ)以雙音節(jié)詞為主。
(2)漢泰語(yǔ)一樣有區(qū)分事物類別的量詞,泰語(yǔ)的數(shù)詞與漢語(yǔ)一樣須置于類別量詞前面,如:
出現(xiàn)數(shù)詞一時(shí),一要放于量詞之后:
一張桌子:漢語(yǔ)為一張桌子,而泰語(yǔ)則為桌子張一。
一個(gè)人:漢語(yǔ)為數(shù)詞+量詞+名詞,泰語(yǔ)為名詞+量詞+數(shù)詞。
兩本書(shū):漢語(yǔ)為數(shù)詞+量詞+名詞,泰語(yǔ)為名詞+數(shù)詞+量詞。
學(xué)生有“筆一只,人兩個(gè),桌子三張等”這種受到母語(yǔ)影響的不規(guī)范表達(dá)。
1. 3 語(yǔ)法:泰漢語(yǔ)一樣形態(tài)變化簡(jiǎn)單,詞序和虛詞是表示語(yǔ)法意義的主要手段,無(wú)時(shí)態(tài)變化。但是二者在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上有差異:
漢語(yǔ)語(yǔ)序結(jié)構(gòu)為定語(yǔ)(的)+中心語(yǔ)而泰語(yǔ)語(yǔ)序則為中心語(yǔ)(的)+定語(yǔ),如:
我的姐姐,漢語(yǔ):定語(yǔ)在中心語(yǔ)的前面,而泰語(yǔ)則變成姐姐的我,定語(yǔ)在的后面。同理句子我的屬相學(xué)生會(huì)寫(xiě)成屬相的我狀語(yǔ)結(jié)構(gòu)中表示程度、狀態(tài)、時(shí)間、地點(diǎn)的副詞置于中心語(yǔ)之前但是泰語(yǔ)則是相反,如:
(1)表程度:如:很大,漢語(yǔ)是表程度的很在前,中心語(yǔ)大在后。
(2)表地點(diǎn):漢語(yǔ):我在茶木南中學(xué)當(dāng)中文老師,表地點(diǎn)的狀中短語(yǔ)在茶木南置于主語(yǔ)之后,在句中,而泰語(yǔ):我當(dāng)中文老師在茶木南中學(xué),狀中短語(yǔ)位于句末。
(3)表時(shí)間:漢語(yǔ):我七點(diǎn)起床。七點(diǎn)作為時(shí)間狀語(yǔ)置于主語(yǔ)之后。泰語(yǔ):我起床七點(diǎn)。七點(diǎn)同樣作為狀語(yǔ)但是置于謂語(yǔ)之后。
(4)表狀態(tài):漢語(yǔ):認(rèn)真地學(xué)習(xí)。認(rèn)真作為表示狀態(tài)的副詞置于修飾的中心語(yǔ)學(xué)習(xí)之前。泰語(yǔ):學(xué)習(xí)地認(rèn)真。認(rèn)真同樣作為表示狀態(tài)的副詞但是置于修飾的中心語(yǔ)學(xué)習(xí)之后。
學(xué)生易受母語(yǔ)負(fù)遷移的影響寫(xiě)出不合漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則的語(yǔ)句。
泰語(yǔ)的構(gòu)成有很多外來(lái)語(yǔ),自身吸收了大量的梵語(yǔ)、巴利語(yǔ)和相當(dāng)一部分英語(yǔ)、孟語(yǔ)、高棉語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)。這里討論受英語(yǔ)的影響。如:么me[m]讀me[mi:], 聲母i[i]讀I[ai],有you[jou214]讀you[ju:],聲母b[b],讀b[bi:],g[k],讀g[di:]韻母e[]讀E[i:]。如:哥哥gēge[k55 k]讀[di:di:]。我們?cè)谶M(jìn)行漢語(yǔ)教學(xué)時(shí),要考慮外來(lái)語(yǔ)對(duì)于漢語(yǔ)的影響。
初級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者把自身所學(xué)的有限的、不充分的目的語(yǔ)知識(shí)用類推的辦法不適當(dāng)?shù)靥子迷谀康恼Z(yǔ)(漢語(yǔ))新的語(yǔ)言現(xiàn)象上,造成偏誤,我們稱為過(guò)度泛化。
語(yǔ)音的過(guò)度泛化:漢語(yǔ)中,跟輔音“j、q、x”搭配時(shí),去掉兩點(diǎn),因此在形式上就跟u是一樣的,學(xué)生在見(jiàn)到這些拼音,便會(huì)犯錯(cuò)誤。如:綠色lǜ讀lù,當(dāng)以ju、xu、qu形式的音節(jié)出現(xiàn),學(xué)生也不能很好地把握。
通過(guò)對(duì)學(xué)生初學(xué)漢語(yǔ)的偏誤分析,我們要意識(shí)到這不是學(xué)生學(xué)習(xí)失敗的表現(xiàn),而是對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的一種嘗試,當(dāng)我們對(duì)學(xué)生所犯的一些有規(guī)律性的錯(cuò)誤分析貴南不僅能幫助學(xué)生解決問(wèn)題,也能讓我們更好了解學(xué)生對(duì)目的語(yǔ)的掌握,為之后的漢語(yǔ)海外教學(xué)提供一些借鑒。
[1] 劉珣.對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論.[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2008,(194-195).
[2] 廖宇夫.基礎(chǔ)泰語(yǔ)(1).[M].世界圖書(shū)出版公司,2008,(1-2).
[3] 現(xiàn)代漢語(yǔ)增訂五版.[M].黃伯榮、廖旭東.高等教育出版社,2011(79).
[4] 漢語(yǔ)可以這樣教.[M].張和生.商務(wù)印書(shū)館,2008(10)
G424.21
A
1672-5832(2016)11-0125-01