○ 和 芫
(中國政法大學(xué) 法學(xué)院, 北京 100088)
?
《自由大憲章》:拉丁語開啟的歷史語境
○和芫
(中國政法大學(xué)法學(xué)院, 北京100088)
1215年自由大憲章誕辰800年,學(xué)界對其的熱情不減。最初的憲章文本用拉丁語書寫,但當(dāng)時的英國并不是單語國家。除了符合當(dāng)時歐洲拉丁語普遍化的語言環(huán)境外,使用拉丁語是否影響大憲章實施呢?本文從憲章的歷史語境展開,分析拉丁語所暗示的信息,進而認(rèn)為,于自由大憲章效力而言,關(guān)鍵的并非語言使用,而是當(dāng)時的社會情境。
自由大憲章;拉丁語;法律效力
1215年英王約翰簽署了英國大憲章。它在當(dāng)時是英國國王和貴族之間的一份協(xié)議,是一份重要的政治性文件,也被法律研究者所推崇,不僅為英國后續(xù)的法律文件提供了歷史參考,而且遠(yuǎn)涉重洋對美國《獨立宣言》有所影響?!?〕當(dāng)下看這部政治性法律文件,充滿歷史符號,最淺顯莫過于語言文字。從拉丁語層面討論自由大憲章的意義在于補充對自由大憲章現(xiàn)有的研究,因為盡管目前相關(guān)研究層出不窮,但甚少有研究從作古的拉丁語層面展開。從拉丁語切入研究大憲章,一方面在現(xiàn)有的諸多研究的基礎(chǔ)上,補充對自由大憲章的法律理解。因為拉丁語在英國歷史上的普遍性尚有疑問,也影響這部法律文件的效力:盡管后續(xù)幾次修訂以及英國持續(xù)的動亂狀態(tài)說明,自由大憲章在當(dāng)時的意義有限,但其不失為一部規(guī)范性的法律文件。法律規(guī)范的普遍性要求法律文本具備可讀性。早在戰(zhàn)國時期,面對秦孝公關(guān)于法律實施的疑問,商鞅就提出,法律需要“明白易知”才能引導(dǎo)民眾“避禍就?!薄!?〕因為文本語言而導(dǎo)致人們不知法,影響法律實施,而法律規(guī)范的實施程度決定其社會效應(yīng)——這對當(dāng)下的研究來說,是分析其歷史意義的依據(jù)之一。
另一方面,通過本文的研究理解拉丁語作為法律語言的歷史意義。雖然現(xiàn)今法律語言中有不少拉丁語詞匯,但毋庸置疑拉丁語主導(dǎo)法律語言的時代已然過去,自由大憲章使用拉丁語是有文可依的歷史事實,歷史唯物主義認(rèn)為,法學(xué)研究要關(guān)注法學(xué)與社會、經(jīng)濟、政治、歷史等的相互聯(lián)系。無論從法律現(xiàn)象的層面看或者從歷史關(guān)聯(lián)的角度分析,研究拉丁語對法律實施的影響,不僅能更立體地理解這部法律文件,也能挖掘法律語言甚至法學(xué)相關(guān)的知識。
自由大憲章,常被稱為“大憲章”,一般指的是13世紀(jì)英國限制王權(quán)的協(xié)議,本文討論的自由大憲章主要指的是1215年英王約翰簽署的文件,而不是后續(xù)修訂的法律文件以及之前和其相關(guān)的男爵法案(the Articles of the Barons)。該文件使用拉丁語,雖然拉丁語在歐洲曾極度輝煌,但具體到當(dāng)時的英國,拉丁語并不是英國的本土語言,〔3〕那么自由大憲章為什么要使用拉丁語?本部分先對大憲章時期英國的語言使用狀況說明。
(一)大憲章時期英國的語言使用狀況
自由大憲章產(chǎn)生的年代是一個動蕩的時期,膾炙人口的游俠羅賓漢的故事就發(fā)生在這個時期?!?〕羅賓漢本身是否是一個真實的人物尚待分析,但這沒有妨礙諸多的故事把羅賓漢和約翰王聯(lián)系在一起?!?〕將其故事相關(guān)的語言歷史結(jié)合,可以將憲章生成的英國歷史語言狀況通過個體人物形象化,并將社會主體和語言相關(guān)聯(lián)。
選取羅賓漢主要考慮其社會身份:第一,從經(jīng)濟狀況看,羅賓漢作為“法外人”在一群劫富濟貧的底層人中生活,使用的語言和文字帶有其所處環(huán)境的特征;第二,從人物背景看,羅賓漢出身并不低微,據(jù)說祖上還是領(lǐng)主,擁有大量的產(chǎn)業(yè)。他多少接受過一定的教育后來得罪了國王權(quán)貴,被宣布為法外人。第三,從人物活動看,羅賓漢除了伙同法外人劫富濟貧之外,還和貴族國王打過交道,暗示羅賓漢在不同群體中具備交流能力。從語言的社會學(xué)意義層面看,語言是保持和證明群體成員身份的重要方式,個體使用某一種語言,說明其是某個群體的“圈內(nèi)人”?!?〕分析虛擬人物羅賓漢的語言使用可以從主體層面窺知當(dāng)時英國社會的語言使用情況?,F(xiàn)有的故事鮮有說明羅賓漢使用什么樣的語言。本文權(quán)且從當(dāng)時社會語言使用情況說起。當(dāng)時的英國主要使用英語、拉丁語和法語:第一,在諾曼征服之前,英國的語言環(huán)境沒因海峽而封閉,加上后來信仰基督教,拉丁語已在英國使用;第二,因為英國國王與法國的淵源,以及地理上隔海相望,法語在當(dāng)時法律和社會生活中也不少見;第三,語言并沒有因征服而統(tǒng)一,英語、拉丁語和法語并存使用,這三類語言在當(dāng)時都比較普遍。研究者對當(dāng)時語言使用情況的描述:諾曼征服之后,上流社會講的是諾曼法語,教會使用拉丁語,而農(nóng)民、商人、手工藝者使用英語?!?〕羅賓漢主要使用什么語言呢?羅賓漢的故事中有這么一個地方提到:他小時候在叔父家里學(xué)過拉丁語,但成年后就很少用到?!?〕這一線索幫助排除拉丁語同時從社會身份層面暗示對上述問題的回應(yīng):一方面,羅賓漢盡管不是村野鄉(xiāng)夫出身,但并沒有位列上層社會。不太可能操上流貴族使用的法語,另一方面,從社會語言學(xué)的角度看,語言表達出個體的社會群體歸屬和成員身份,羅賓漢身處法外人之中,作為下里巴人,他們交流更不太可能使用法語和拉丁語。這樣推定其使用的主要語言為英語。從故事的細(xì)節(jié)對語言使用作如此理解,將羅賓漢推定為英語使用者,并不是因為他本身所具備的語言能力,而是由他所處的生活環(huán)境以及社會身份確定。按照現(xiàn)今的理解,大憲章的語言并不面對諸如羅賓漢這樣的非拉丁語使用者,自由大憲章為什么要使用拉丁語呢?
(二)大憲章的性質(zhì)和歷史環(huán)境
從自由大憲章的性質(zhì)看使用拉丁語未必就要飽受攻擊。大憲章的意義在學(xué)界已得到承認(rèn),但并非不存在爭議,在法理層面,這部憲章是否是一部法律尚沒有統(tǒng)一的觀點。有的觀點認(rèn)為在實際操作中自由大憲章由平民院(commune concilium)公布,并且得到包括國王在內(nèi)的教會、貴族各階層的認(rèn)可,可以視為立法活動。但它沒有經(jīng)過提案等立法程序,在貴族反叛脅迫的情況下簽署,被視為立法產(chǎn)物或許不妥。同時根據(jù)大憲章的內(nèi)容將它視為英王和貴族之間的協(xié)議也受到質(zhì)疑,從理論看涉及公共政治的協(xié)議是兩個獨立主權(quán)體之間簽訂的,而大憲章簽署雙方不具備這樣的條件。同時將自由大憲章視為私人協(xié)定亦因外在強制力而受到質(zhì)疑。相比之下,大憲章是國王和貴族之間互相磋商妥協(xié)的結(jié)果,因為后來法國和美國憲政實踐以及相關(guān)研究所闡述的大憲章精神,將其視為自然權(quán)利宣言這樣的觀點有一定的認(rèn)可度。和已有的研究一樣,〔9〕本文傾向于將自由大憲章看作當(dāng)時貴族和國王之間的政治協(xié)議,因為根據(jù)歐洲的歷史經(jīng)驗,它可被視為國王頒布的特許狀,用以調(diào)和各種權(quán)力之間的矛盾。就英國來說,在約翰稱王之前,英國國王就面臨著貴族等組成的政治組織問題以及教會和國家關(guān)系問題,這些都涉及英王、貴族和教會等上層社會的權(quán)力。國王的特許狀既可以自主頒發(fā),也可以是戰(zhàn)爭的產(chǎn)物。諾曼征服后的英國,國王和貴族之間的斗爭持續(xù)存在。到了約翰掌權(quán),貴族和教會反對國王,迫使英王簽訂限制王權(quán)的協(xié)議,也就是本文討論的自由大憲章,它主要涉及協(xié)議雙方,直接關(guān)系貴族和英王,不使用當(dāng)時下里巴人的英語,同時,當(dāng)時被約翰王得罪的教會同貴族聯(lián)合,參與大憲章的草擬,〔10〕使用拉丁語符合這份協(xié)議主體的社會身份。
此外,除了大憲章的性質(zhì)之外從語言史的角度看,諾曼征服后作為英法兩地的通用語,拉丁語是法律文件的主要書面語言,在憲章中沿用這些詞匯書寫,一則符合官方文書的表達傳統(tǒng);二則考慮到大量的法律已經(jīng)通過拉丁語表達,形成專門的術(shù)語、句式,使用拉丁語書寫便利明了,容易閱讀。經(jīng)上文梳理,從大憲章的性質(zhì)和歷史環(huán)境看,拉丁語文本并不是問題,而使用拉丁語是否對這份法律性文件的實施帶來問題呢?
(三)拉丁語未對大憲章的實施造成困難
法律規(guī)范的意義在于實施。在文學(xué)劇本中有這樣一個橋段,英王約翰想要置羅賓漢于死地,但他自己簽署的大憲章第39條限制了他。〔11〕而且據(jù)記載,1221年當(dāng)事人根據(jù)大憲章提出案件管轄權(quán)異議得到支持,1265年倫敦市民根據(jù)大憲章堅持自己選舉市長和郡長?!?2〕這似乎說明大憲章在社會上被認(rèn)可和實施,那么拉丁語是否對其實施造成困難呢?很難找到能確認(rèn)這一猜測的研究,相反,根據(jù)資料僅僅在語用層面推測,拉丁語可能并沒有造成語言障礙:一方面從歐洲拉丁語的發(fā)展歷史來說,資料表明即使是普通人也能夠用拉丁語進行交流,而且,這門語言在歐洲各地和當(dāng)?shù)卦械恼Z言相結(jié)合不斷普及化,并不意味著經(jīng)院派和貴族化,〔13〕民眾對拉丁語可能并不陌生。另一方面,中世紀(jì)教會在法律解釋層面有話語權(quán)又深入到社會各層面,不能排除教士或者其他從事法律活動的人對法律進行翻譯解釋的可能。
簡言之,將自由大憲章視為有一定程度的普遍性的政治協(xié)議,拉丁語是協(xié)議當(dāng)事人的語言也符合當(dāng)時英國官方語言環(huán)境和法律語言的歷史慣例,拉丁語未必給憲章實施造成困難。筆者之所以產(chǎn)生上述疑惑是帶著今人對法律的理解,用當(dāng)下語言文字狀況對歷史現(xiàn)象、歷史事物衡量分析所致。但疑惑并非毫無是處,從認(rèn)識論的角度看,問題對知識本身的貢獻不必然依賴于答案——就像人們好奇我國古代有沒有名片,翻閱史料,了解和梳理了“謁”“門狀”等相關(guān)的歷史知識一樣,〔14〕為疑惑尋求答案時,亦將本文的研究融入自由大憲章的歷史語境:在當(dāng)時的英國拉丁語并不是暢行無阻,進而對拉丁語文本的質(zhì)疑暗含對大憲章主體效力普遍性的懷疑。傳統(tǒng)意義上的“法律效力”指法律規(guī)范的生效范圍,包括對人效力、空間效力和時間效力?!?5〕自由大憲章的空間效力和時間效力已在歷史中定格,同時,上文強調(diào)和貫穿了語言學(xué)中語言和社會身份關(guān)聯(lián)的觀點,拉丁語主要關(guān)系到法律效力的主體,要開釋對憲章主體效力普遍性的懷疑,則需回溯到已定格的歷史時空,聯(lián)系自由大憲章的規(guī)定從社會主體的身份層面了解其效力。因此,下文概述自由大憲章的歷史語境,進而說明對自由大憲章的對人效力。
(一)歷史語境
歷史語境,指的是歷史事實發(fā)生時的具體環(huán)境和氛圍,〔16〕具體到本文是自由大憲章的具體環(huán)境和氛圍,是借助史料來探究的關(guān)于憲章的“實況”,1215年的自由大憲章只是英國歷史維度上一個備受矚目的節(jié)點,在與其之前的歷史分離的情況下理解大憲章以及歷史語境無異于建立空中閣樓,將這一歷史語境作為認(rèn)識對象,要認(rèn)識它則需要訴諸于更早的關(guān)于英國的歷史研究。綜觀之,自由大憲章之前英國社會一直紛爭不斷,王朝更迭,其中“諾曼征服”被認(rèn)為是英國歷史的轉(zhuǎn)折點?!?7〕自其之后到大憲章時期,約翰王之前幾代君王的制度構(gòu)建和當(dāng)權(quán)者的統(tǒng)治措施共同作用于13世紀(jì)的英國社會,形成自由大憲章的歷史語境,因此本部分對英國歷史情況的介紹從威廉一世那里開始。
諾曼征服后威廉一世統(tǒng)治英國,在政治上開啟英國的集權(quán)君主制。征服者建立了以土地為紐帶,以廣大中小貴族為主要社會支柱的強大的王權(quán)。威廉一世分封土地,在國王和貴族之間形成權(quán)利義務(wù)關(guān)系:貴族要效忠?guī)椭鷩?,而國王要保護和維持分封的貴族。大概是吸取法國大貴族據(jù)地自雄、無視王權(quán)的教訓(xùn),他還召開盟誓大會來確認(rèn)君臣的效忠關(guān)系。在分封制的基礎(chǔ)上,國王采取了其他社會措施加強王權(quán):1.改造和利用地方行政單位,加強中央對地方的監(jiān)督;2.利用和限制英國范圍內(nèi)的軍事資源,為國王所用;3.利用原來法律制度中保護國王的一部分,改造法律制度并使之成為保護諾曼征服者的工具;4.在教職任免等層面削弱教會的獨立性,宣布教會法庭和世俗法庭分離?!?8〕此外,威廉一世在政治人員任用上偏向于諾曼貴族,并下令對全國的土地、人口和稅金進行徹查,制定了被稱為《末日審判書》的《土地賦役調(diào)查簿》?!?9〕同期英國的經(jīng)濟卻不見樂觀,征服戰(zhàn)爭給英國經(jīng)濟帶來挫傷和打擊,其后諾曼人的到來并未給經(jīng)濟以任何好的兆頭,英國的財富不斷流向法國?!?0〕政治經(jīng)濟的變化毫無疑問地帶動社會結(jié)構(gòu)變化。自諾曼征服到百年戰(zhàn)爭之間的英國歷史又被歷史學(xué)家稱為“法國的殖民地時代”。諾曼征服之后,英國貴族財產(chǎn)流轉(zhuǎn)到了諾曼貴族手里,有的甚至被剔除出貴族之列淪為農(nóng)民。而諾曼貴族則在英國生活豐沃,包括教士職位在內(nèi)的英國上層被法國人占據(jù),出于軍事需要,騎士階層在英國興起,確保收受封地的領(lǐng)主忠誠。農(nóng)民的生活并沒有因為戰(zhàn)爭而“翻身”,除了要承受領(lǐng)主轉(zhuǎn)移的負(fù)擔(dān)之外,森林等資源成為王室財產(chǎn),人們失去了公地的使用權(quán)?!?1〕從社會結(jié)構(gòu)看,諾曼征服之后英國國王在建立中央集權(quán)制的同時,國王集中的權(quán)力依賴于和貴族之間建立在封地之上的君臣關(guān)系。當(dāng)時的社會結(jié)構(gòu)、政治經(jīng)濟對后世英王的統(tǒng)治產(chǎn)生影響,暗示國王和貴族、國王和教會、上層社會和農(nóng)民等下層人民之間存在著相互依賴而又利益競爭的緊張關(guān)系。
后來的英王不斷調(diào)整各方關(guān)系,鞏固中央集權(quán),維護自身利益,例如亨利一世時期,在特殊地區(qū)實施特殊制度,增強國王的司法權(quán)限并加強對郡長的控制等。到了亨利二世則在稅收、軍隊建設(shè)層面大有建樹,既增加了王室收入又穩(wěn)定了軍事人員,減輕對貴族的依賴,而且意識到教權(quán)和王權(quán)的沖突,頒布了規(guī)章確認(rèn)世俗法律對教士的約束,并在英國實施司法改革,實現(xiàn)司法集權(quán)化?!?2〕到了自由大憲章成書的約翰王時期,貴族和國王、教會和國王的關(guān)系緊張到了一定程度,英王約翰即位之后,不但冒犯教會還得罪貴族:1.在身兼法務(wù)大臣的坎特伯雷大主教去世之后,約翰和教皇就接任人選發(fā)生矛盾;2.約翰侵犯教會財產(chǎn),被開除教籍。盡管和解但和教皇教會的沖突讓國王名譽掃地,為他后續(xù)征戰(zhàn)和政務(wù)管理埋下隱患?!?3〕而在貴族方面,約翰沒有維持之前國王和貴族之間的政治合作,而且因為當(dāng)時法國領(lǐng)土的喪失、英國通貨膨脹,導(dǎo)致貴族的利益受損,并且間接影響到下層民眾生活,因而激發(fā)各階層對國王的不滿?!?4〕總之當(dāng)時的英國隨著政治權(quán)力的重新分配,經(jīng)濟狀況發(fā)生變化,而社會結(jié)構(gòu)也發(fā)生改變,在鞏固封建分封制,國王和貴族之間形成權(quán)利義務(wù)關(guān)系的同時,英國社會的狀況很大程度上依賴于各方主體之間政治經(jīng)濟利益的協(xié)調(diào)。在這樣的社會中自由大憲章的效力如何呢?
(二)大憲章的效力
僅就自由大憲章的內(nèi)容和性質(zhì)看,在社會主體層面,其具有廣泛效力。一方面,從內(nèi)容看,除了規(guī)定貴族的特權(quán)之外,其對民眾利益也有涉及。對于大憲章的內(nèi)容,早期研究中,學(xué)者將其歸納為兩個部分:上層階層的特權(quán)和民眾的權(quán)利?!?5〕在憲章中確實有不少涉及到諸如騎士、下層臣民這樣非貴族的權(quán)益的條款,例如下列兩條相關(guān)規(guī)定:
第30條,“任何執(zhí)行吏或管家吏,不得擅取自由人之車與馬作為運輸之用,但依照該自由人意志為之者,不在此限”
第39條,“任何自由人,如未經(jīng)其同等地位之人依據(jù)這塊土地上的法律作出合法裁判,皆不得逮捕,監(jiān)禁,沒收財產(chǎn),剝奪法律保護權(quán),流放,或加以其他任何形式的損害。”〔26〕
這類保障民眾權(quán)利的條款經(jīng)常作為這份法律文件進步的例證,比如將大憲章和其他歐洲的法律性文件相比較認(rèn)為,憲章所確認(rèn)的非貴族利益的讓步遠(yuǎn)多于其他歐洲的文件。而且對非貴族利益授權(quán)的范圍更加廣闊:憲章的效力因內(nèi)容而具有普遍性。
另一方面從大憲章的性質(zhì)看,它是政治性契約。中世紀(jì)西歐的國家,盛行政治契約關(guān)系:不同于以自然權(quán)利為基礎(chǔ)的社會契約理論及其表達的社會關(guān)系,它是一種經(jīng)濟政治制度,國王把在其名義下的土地分封而治,保護臣民,貴族騎士對國王忠誠效力,在這種雙向的關(guān)系界定下,契約當(dāng)事人之間互負(fù)義務(wù)。當(dāng)時的社會建立在此類契約關(guān)系之上,契約視為法律。〔27〕這類協(xié)議效力不僅限于協(xié)議的私人間,就像國王加于貴族的稅收負(fù)擔(dān)會轉(zhuǎn)嫁到下層人民身上一樣,自由大憲章對貴族的義務(wù)的規(guī)定也會在貴族管轄的下層人身上生效,可以說它在全國或者領(lǐng)地范圍內(nèi)具有普遍效力。如此,大憲章調(diào)整對象廣泛。但這樣的界定顯然不夠,因為它只留意自由大憲章的內(nèi)容本身。
結(jié)合英國的歷史情況,自由大憲章效力主體的普遍性值得質(zhì)疑。第一,從文件的字里行間看,除了簽訂大憲章在場的三方,其中還有不少對市民、騎士一類人的內(nèi)容和規(guī)定,這些規(guī)定結(jié)合整個文本闡述民眾的基本權(quán)利——文本中使用的是“自由民”(liberi)這一概念對其進行表述,例如在上文提到的第30條和第39條?!白杂擅瘛备拍钤诋?dāng)時是對群體的界定??勺匪葜亮_馬時期,自由民指的是羅馬市民和外鄉(xiāng)人(行省自由民),民法適用于羅馬市民。〔28〕到中世紀(jì)英國,諾曼征服之后自由民數(shù)量大大減少,自由民農(nóng)奴化過程加速。農(nóng)奴處于社會底層,雖然有基本的個人權(quán)利但并不是自由人,不在大憲章保障自由的范圍內(nèi)。〔29〕
第二,將自由大憲章作為政治協(xié)議看,對自由大憲章效力主體普遍性的質(zhì)疑最淺顯的來自其內(nèi)容:憲章中規(guī)定的貴族的義務(wù)存在轉(zhuǎn)移,但其權(quán)利不可能轉(zhuǎn)嫁到下層民眾的身上。具體到憲章規(guī)定,從貴族到居民的個人權(quán)利都得到一定程度的保障,但其效力還是因身份存在差別。例如規(guī)定了“同級審判”——貴族只接受貴族的審判,實際確認(rèn)了貴族的特權(quán),甚至有研究者從政治立場出發(fā)來分析大憲章的適用效力認(rèn)為:它的很多條文反映的都是貴族的利益,對教會領(lǐng)主權(quán)利予以保障,而對其他自由民的利益保障較少。對大憲章內(nèi)容更為中肯的歷史分析則是英國歷史學(xué)家霍爾特的觀點:大憲章的內(nèi)容和其他的特許狀并不存在不同:第一重申了基本的封建原則,第二則是維護貴族權(quán)力?!?0〕
至此,可知憲章的效力本身具有局限并非受制于使用的拉丁語本身。那么如何理解羅賓漢受保護和史料中訴訟管轄等的事件呢?在諸多的羅賓漢故事中有一個橋段,他被獅心王赦免,加官進爵。比如在Runnymede這部劇本中,羅賓漢的身份本身就是理查王的親信,〔31〕被保護的羅賓漢不是那個劫富濟貧的法外人,他在憲章所保護的自由民之列??梢姡_賓漢受到大憲章保護和他的自由民身份相關(guān),而和他說什么語言沒有關(guān)聯(lián)。相比較于文學(xué)故事,對訴訟管轄這樣的史料分析較為復(fù)雜,對“自由民”適用的大憲章于1221年的訴訟管轄異議和1265年的倫敦市民反對接管事件中,仍存在主體限制。
上文從自由大憲章生成的語言環(huán)境展開討論,結(jié)合歷史語境可知,在法律層面證明拉丁語并沒有讓大憲章淪為一紙空文。筆者在分析上述內(nèi)容的時候,主要著重于自由大憲章時期英國的語言使用狀況和大憲章的法律效力主體,在當(dāng)時的歷史情況下仔細(xì)分析兩者的關(guān)系,可以發(fā)現(xiàn)與拉丁語造成障礙的猜測相反,使用拉丁語或許和這份法律性文件的效力吻合。第一,拉丁語適合大憲章的效力對象。13世紀(jì)的英國和歐洲其他國家一樣,拉丁語具有重要地位:諾曼征服后,使用拉丁語的教士仍然承擔(dān)著起草文書或者擔(dān)任法官的工作,和歐洲的法語或者英語這樣的“平民”語言相比較,拉丁語被認(rèn)為是文化和學(xué)識的象征,是主要的書面語言,由于行政管理上越來越多使用書面文件,想要從政的人學(xué)習(xí)拉丁語,〔32〕它在上層社會普及。大憲章主要適用于包括貴族在內(nèi)的自由民,這份文件使用拉丁語書寫顯然比貴族式的法語或者較為基層的英語更符合主體閱讀需求。第二,拉丁語符合效力主體的身份。從社會語言學(xué)的角度看語言和身份總是相關(guān)聯(lián),在分析《薩克森明鏡》原文本的語言時就有學(xué)者指出西羅馬帝國之后,基督教沿用拉丁語,進而該語言伴隨著宗教信仰普及,拉丁語作為官方書面語言,貴族以通曉拉丁語作為受過良好教育的標(biāo)志,盡管后來的狀況有所改觀,但拉丁語在西歐是受教育者的語言,是個人的社會背景符號。〔33〕大憲章使用拉丁語文本,不妨理解為對主體身份和文本姿態(tài)的暗示。第三,從制定過程看,除了貴族和國王,大憲章的直接關(guān)系方還有教會。在反對王權(quán),促成憲章簽訂的過程中,教會以蘭頓大主教為代表參與。使用拉丁語除了符合書寫習(xí)慣還是受教會勢力影響的表現(xiàn)。這份文件主旨在于通過限制王權(quán)來保障貴族、教會權(quán)力——使用拉丁語是平衡王權(quán)和特權(quán)的選擇。
進一步分析,并不是所有相關(guān)的人都熟稔于拉丁語法律文本。選擇拉丁語而非其他語言,除了語言習(xí)慣、歷史傳統(tǒng),其本身和文書性質(zhì)關(guān)聯(lián)。作為一份政治性協(xié)議,決定形式和內(nèi)容的還有政治力量。一方面憲章平衡協(xié)調(diào)當(dāng)時各方政治力量。在法律性被后續(xù)研究者不斷發(fā)掘的同時,自由大憲章在其歷史時期的政治色彩沒有消退,其本身就是王權(quán)和貴族特權(quán)、王權(quán)和教權(quán)牽制平衡,明顯的是旨在分配和確認(rèn)權(quán)力。另一方面,自由大憲章是歷史上政治力量博弈的結(jié)果。以憲章文本語言拉丁語為例,在簽訂大憲章的時候,王權(quán)顯然在政治博弈中不占優(yōu)勢,拉丁語文本體現(xiàn)中世紀(jì)教會力量在政治博弈中的影響力:一、參與自由大憲章的生成。在貴族叛亂而要求保障權(quán)利時,教會除了對英王約翰的侵占蔑視表示反對外,也希望能夠維持王權(quán)秩序,保持教會影響力;二、掌握大憲章形成的主動權(quán),使用教會語言書寫法律文本,使得在當(dāng)時世俗法院和教會法院分離的情況下,仍然保持教會對世俗的事物掌控權(quán)。拉丁語的官方語言姿態(tài)和大憲章政治事務(wù)性質(zhì)契合,這投射了當(dāng)時教會在歐洲的普遍影響力和在一個國家具體事物中的話語權(quán)。
基于法律規(guī)范的普遍性和強制性,本文研究在回答自由大憲章問題時,也說明文本背后的權(quán)力對社會生活有影響。第一,大憲章效力和其文本語言表述都指向身份,憲章作為普遍規(guī)范來說,無論在表達形式上還是在當(dāng)時的社會中不過是身份權(quán)力化的再確認(rèn)。第二,自由大憲章對上層社會權(quán)力關(guān)系再次確認(rèn):就上文的管轄權(quán)異議為例,當(dāng)時被告依據(jù)大憲章提出,案件應(yīng)該在郡法庭處理,案件確實由郡法庭處理。其歷史社會背景是,英國因為土地結(jié)構(gòu),存在領(lǐng)主法庭,領(lǐng)主具有司法權(quán)。但在憲章之前,英國國王通過司法改革,強化了國王的司法權(quán),其法律程序主要在郡、百戶區(qū)和城鎮(zhèn)法庭,而不是領(lǐng)主法庭,在這些法庭上領(lǐng)主沒有法律特權(quán)。這樣的司法運行模式并不是以大憲章為開端,只是它對案件管轄的規(guī)定分配和確認(rèn)了司法權(quán)力。總之,大憲章對社會生活的影響在于確認(rèn)以身份為基礎(chǔ)的權(quán)力配置,而拉丁語只是上層社會的身份符號之一。
------------------------
注釋:
〔1〕郭世佑:《追尋英國大憲章的“源”與“流”》,《深圳特區(qū)報》2015年6月16日,第B10版。
〔2〕《標(biāo)點注解商君書》,支偉成編:《諸子研究》(6),泰東圖書局,1927年,第73-77頁。
〔3〕〔美〕弗雷德里克-韋洛克:《韋洛克拉丁語教程》(譯后記),張卜天譯,第493-494頁。
〔4〕Thomas Wood Stevens, Magna Carta: A Pageant Drama, (1930)(附錄二),電子資源來源,Hein online ,網(wǎng)站鏈接:http://heinonline.org ,登入時間:2015年8月9日。
〔5〕〔8〕〔英〕H-吉爾伯特:《羅賓漢》,彭安娜譯,湖南人民出版社,1983年,第285-313、105頁。
〔6〕〔英〕特拉斯克(Trask R.L):《語言》,于東興譯,南京大學(xué)出版社,2014年,第116-118頁。
〔7〕朱琳:《英國文學(xué)簡史》(上),海南出版社,1993年,第12頁。
〔9〕William Sharp Mckechinie, Magna Carta: A Commentary on the Great Charter of King John with an Historical Introduction (Glasgow: Maclehose 1914) 來源: Online Library of liberty ,鏈接地址:http://oll.libertyfund.org ,登入時間:2015年8月12日。
〔10〕〔12〕程漢大:《〈大憲章〉與英國憲法的起源》,《南京大學(xué)法律評論》2002年秋季號,第14-29頁。
〔11〕〔31〕William Greer Harrison寫的劇本“Runnymede”,資料來源:library of congress ,網(wǎng)址鏈接:http://blogs.loc.gov/law/2013/06/how-robin-hood-defied-king-john-and-brought-magna-carta-to-sherwood-forest/ ,登入時間:2015年8月13日。
〔13〕肖建飛:《普世語言、王朝語言與民族語言:近代以來歐洲語言的政治化及其權(quán)威模式》,《世界民族》2009年第2期。
〔14〕趙一樸:《野渡無人》,合肥工業(yè)大學(xué)出版社,2013年,第284頁。
〔15〕張根大:《法律效力論》,法律出版社,1999年,第2頁。
〔16〕李劍鳴:《歷史語境與史料的解讀》,湯勤福主編:《歷史文獻整理研究與史學(xué)方法論》,黃山書社,2008年,第13頁。
〔17〕秦頌:《世界上下五千年》,北京出版社,2008年,第124頁。
〔18〕閻照祥:《英國政治制度史》,人民出版社,2012年,第22-26頁。
〔19〕谷延方、黃秋迪:《英國王室史綱:從諾曼征服到維多利亞時代》,黑龍江人民出版社,2004年,第20-23頁。
〔20〕〔美〕邁克爾·V.C.亞歷山大:《英國早期歷史中的三次危機》,林達豐譯,北京大學(xué)出版社,2008年,第41-43頁。
〔21〕張紅:《試論諾曼征服后英格蘭社會結(jié)構(gòu)的演變》,陳曉律主編:《英國研究》(第3輯),南京大學(xué)出版社,2011年,第78-88頁。
〔22〕程漢大:《英國政治制度史》,中國社會科學(xué)出版社,1995年,第61-72頁。
〔23〕〔24〕高岱:《英國通史綱要》,安徽人民出版社,2002年,第92頁。
〔25〕董國強:《英國自由大憲章的性質(zhì)及其歷史作用》,《北京政法學(xué)院學(xué)報》1982年第3期,第71-78頁。
〔26〕齊延平:《自由大憲章研究》,中國政法大學(xué)出版社,2007年,第326、327頁。
〔27〕蔣永甫:《從政治契約化到契約化政治:社會契約理論與現(xiàn)代國家構(gòu)建》,《學(xué)習(xí)論壇》2013年第7期,第46-51頁。
〔28〕張朝陽:《民+萬民的二元結(jié)構(gòu)與“以天下為一家”:羅馬法與漢法的不同心態(tài)》,吳玉章、蔣傳光主編:《西方法與國家的理論及其對中國的影響——西方法律思想史研究會2011年年會論文集》,中國法制出版社,2012年,第329、330頁。
〔29〕馬克嚾:《英國封建社會研究》,北京大學(xué)出版社,1992年,第189-213頁。
〔30〕〔英〕詹姆斯·C·霍爾特:《大憲章》,畢競悅、李紅海、苗文龍譯,北京大學(xué)出版社,2010年,第252頁。
〔32〕戴問天:《為什么是英語》,東方出版社,2003年,第92頁。
〔33〕高仰光:《薩克森明鏡研究》,北京大學(xué)出版社,2008年,第37、38頁。
〔責(zé)任編輯:陶然〕
和芫,中國政法大學(xué)法學(xué)院法學(xué)理論專業(yè)在讀博士生。