胡曉梅
?
呈現(xiàn)·重構·擴散:華萊塢電影中的中醫(yī)影像
胡曉梅
中華醫(yī)學可謂中國傳統(tǒng)文化最集中的體現(xiàn)。華萊塢電影在書寫中醫(yī)文化時體現(xiàn)出著力于苦難人生的悲情表達、著眼于復雜多變的戲劇沖突、著墨于以醫(yī)喻德的文化提升三個特征,同時也出現(xiàn)表現(xiàn)手法單一和表現(xiàn)形式老舊的問題。在當前華萊塢電影面臨題材重復、類型局限的困境之時,在電影創(chuàng)作中汲取中醫(yī)文化營養(yǎng)并實現(xiàn)其現(xiàn)代性轉化,對于華萊塢電影而言具有傳播中醫(yī)文化與迎接市場挑戰(zhàn)的雙重意義。
華萊塢;電影;中醫(yī);文化;傳播
20世紀20年代初期,受美國早期滑稽動作喜劇片的影響,明星影片股份有限公司拍攝了無聲電影《大鬧怪劇場》《滑稽大王游滬記》《勞工的愛情》等一系列“打鬧喜劇”。[1]其中,《勞工的愛情》講述了弄堂里一對普通青年男女之間的戀愛故事:木匠出身的水果小販鄭先生與祝郎中的女兒情投意合,但祝郎中嫌棄鄭木匠是販夫走卒之流而拒絕了他的求婚。祝郎中提出,誰能讓他那門可羅雀的診所紅火起來,他就把女兒許配給誰。鄭木匠于是施展木匠手藝,在自家樓梯上巧設機關,摔傷了出入樓上俱樂部的賭徒們。賭徒們紛紛來到祝郎中的診所求治,診所生意異常紅火,祝郎中也實現(xiàn)承諾將女兒許配給了鄭木匠。影片時長22分鐘,表現(xiàn)中醫(yī)治療的鏡頭就達2分40秒,祝郎中摸、提、推、端、轉,采用各種正骨手法接好了賭徒們摔錯位的各處關節(jié)。拋開鄭木匠故意摔傷賭徒的倫理問題不談,這部影片以中醫(yī)接診作為推進愛情故事的重要線索,既有對中醫(yī)醫(yī)術的影像呈現(xiàn),又有對中醫(yī)醫(yī)者社會境遇的隱晦敘述,大概可以算做第一部以中醫(yī)文化為主題元素的華萊塢電影。
在電影分析的語境中,主題指的是將影片整合在一起的中心內容或特殊的關注點。[2]約瑟夫·M.博格斯和丹尼斯·W.皮特里將電影主題分為情節(jié)、情感效果/情緒、角色、風格/質感,以及思想等五個類型。根據(jù)這個較為寬泛的主題概念,華萊塢電影中以中醫(yī)文化(包括醫(yī)者、醫(yī)術、醫(yī)書、醫(yī)方、醫(yī)德、中藥材等)為表現(xiàn)主題的大致可以分為三類:第一類是角色主題,以著名醫(yī)者為主要角色,講述古今醫(yī)家的個人經(jīng)歷及其成就。這類電影絕大部分都有故事原型,如《李時珍》《神醫(yī)扁鵲》《華佗與曹操》,以及電影頻道推出的“中華醫(yī)者”系列電影;第二類是情節(jié)主題,以醫(yī)書、秘方、醫(yī)理醫(yī)術作為電影的主要線索,用中醫(yī)元素推動情節(jié)發(fā)展豐滿人物形象,如《決戰(zhàn)天門》圍繞中外兩方對華佗醫(yī)書的爭奪而展開,《寡婦十日談》以人們對百藥之王“屙香”是否存在的探尋來推動整個故事發(fā)展,而在電影《刮痧》中,傳統(tǒng)的中醫(yī)治療方法刮痧不僅引發(fā)家庭變故、引起中西文化沖突,更是支撐整部電影的關鍵內核;第三類是思想主題,將中醫(yī)作為故事的主要隱喻揭示某種道德含義或人性真相。比如在電影《黃連厚樸》中,出身御醫(yī)世家的龔老太爺經(jīng)常談論黃連和厚樸兩味藥,還以此寫了對聯(lián)“雪過黃連淡,風來厚樸香”。兩味中藥材作為一種隱喻,不僅推動情節(jié)發(fā)展,更將女主角從焦躁、自責、渴盼的三角戀愛中解脫出來,實現(xiàn)了對平靜以致遠的人生真諦的認識。
本文從這些以中醫(yī)文化為主題的華萊塢電影出發(fā),探求近百年來中國電影對中華醫(yī)學尤其是中醫(yī)醫(yī)者的集體塑造,探求華萊塢中醫(yī)主題電影和中醫(yī)元素電影的創(chuàng)作與傳播。
中華醫(yī)學源起于中國文化。傳統(tǒng)醫(yī)道既有巫文化的經(jīng)驗性與先驗性,也有史文化的明顯特征。[3]作為中國人民數(shù)千年來的傳統(tǒng)醫(yī)療方式,中醫(yī)有著悠久的歷史和深厚的文化積淀,自其誕生時起就與文、史、哲融合共生。中國現(xiàn)存最早的醫(yī)學經(jīng)典之作《內經(jīng)》大概成書于戰(zhàn)國至西漢之間,就是基于哲學、天文、氣象、歷法、生物等多方面知識而形成的醫(yī)學體系,受到當時儒、道、墨、法、陰陽五行等諸般思想影響。[4]中醫(yī)以五行學說、陰陽學說、精氣學說等作為理論淵源,強調統(tǒng)一性和系統(tǒng)性,它將人體看作一個統(tǒng)一體,通過望聞問切的診治方式來辨明病因剖析病理,再綜合運用中藥、針灸、按摩、食療等治療手段來達到陰陽平衡和氣血調和,實現(xiàn)人體健康。中醫(yī)所講究的天人合一、動態(tài)平衡、中庸和諧等核心思想來自于中國古代哲學思想,中醫(yī)在發(fā)展過程中又不斷吸納中國文化精髓,可以說,中華醫(yī)學是中國文化最集中的體現(xiàn),中醫(yī)是保存中華傳統(tǒng)文化最為完整的思想體系。
中華醫(yī)學的傳播幾乎與中醫(yī)實踐同時進行?!痘茨献印ば迍沼枴分刑岬剑吧褶r(nóng)……嘗百草之滋味,水泉之甘苦,令民知所避就,當此之時,一日而遇七十毒?!边@里的“令民知”就是指讓民眾知曉,也即傳播中醫(yī)藥文化。醫(yī)學著述是中醫(yī)文化傳播的首要途徑。從帶有史詩色彩的《內經(jīng)》和記載353種藥物的志怪奇書《山海經(jīng)》,到《傷寒論》《千金方》《傅青主女科》,醫(yī)學知識的傳遞在一代代醫(yī)者的論述中逐步走向專業(yè)與系統(tǒng)。專業(yè)機構是中醫(yī)同行共同探討并傳播醫(yī)學知識的重要平臺。我國從西晉時期開始設立統(tǒng)一掌管醫(yī)藥事務的官方機構——太醫(yī)署,此后,官方行政機構在搭建中醫(yī)學系統(tǒng)、開展中醫(yī)學教育和實施中醫(yī)診治中起到非常重要的作用。當然,醫(yī)學知識和中醫(yī)藥文化也通過文學作品得到很好地反映和傳播?!对娊?jīng)·關雎》中的“參差荇菜,左右采之”即描繪了采荇人乘舟在水中左右蜿蜒,采摘荇菜這種食藥兼用的水生植物的場景?!度圃姟分幸灿写罅颗c醫(yī)藥和養(yǎng)生相關的內容,如白居易的“書魔昏兩眼,酒病沉四肢”,元稹的“病與窮陰退,春從血氣生”。小說家更是直接將中醫(yī)診病作為推動故事發(fā)展的重要情節(jié),如《紅樓夢》里庸醫(yī)胡君榮受鳳姐之托,將懷孕的尤二姐有意診治為淤血凝結,下藥打下其已成型的胎兒。
從先秦時期開始,中華醫(yī)學便依靠語言、文字、繪畫等各種符號系統(tǒng),以文學藝術、文獻書籍、宗教民俗、對外交流為載體,在官方和民間廣泛傳播。時至今日,中華醫(yī)學更是普遍借助傳統(tǒng)媒體和新媒體,以新聞報道、專題欄目、影視作品、期刊文獻、專業(yè)網(wǎng)站、APP、公眾號等形式實施其信息傳遞、教育引導和文化傳承的功能。
邵培仁教授認為,華萊塢是指華人、華語、華事、華史、華地之電影,即它以華人為電影生產(chǎn)的主體,以華語為基本的電影語言,以華事為主要的電影題材,以華史為重要的電影資源,以華地(包括中國國內和國外的華人聚集區(qū))為電影的生產(chǎn)空間和生成環(huán)境。[5]中華醫(yī)學博大精深,醫(yī)家眾多流派紛呈,醫(yī)學無論在歷史上還是在現(xiàn)實中都與個人和國家發(fā)生著密不可分的聯(lián)系。以電影的方式呈現(xiàn)中醫(yī)影像,正是華萊塢電影的應有之義。華萊塢電影在呈現(xiàn)這些不同類別的中醫(yī)影像時,體現(xiàn)出以下三個特征:著力于苦難人生的悲情表達、著眼于復雜多變的戲劇沖突、著墨于以醫(yī)喻德的文化提升。
(一)“逆水行舟”:醫(yī)者旅程的具象化寫意
電影《李時珍》中兩次出現(xiàn)了同一個場景:纖夫們排成一列,一邊喊著號子一邊拖著纖繩,使船只緩緩地逆流而上。第一次出現(xiàn)這個場景,是影片剛開始時李時珍的父親以此告誡他,如果要學醫(yī)就要做好一生都在“逆水行舟”的準備。第二次出現(xiàn)這個場景是在影片結束時,李時珍耗費畢生精力寫好的《本草綱目》無法刊印,年老體衰幾近絕望之時,他再次聽到纖夫們的號子而重生希望。
(3)探索建立收入質量評價機制。加強財產(chǎn)行為稅數(shù)據(jù)庫建設,準確掌握分稅種、分稅目稅收收入及稅源情況,并根據(jù)財產(chǎn)行為稅各稅種特點,探索建立分稅種收入質量評價指標體系,及時發(fā)現(xiàn)苗頭性問題,提出針對性防范措施,確保提高財產(chǎn)行為稅收入的質量。
“逆水行舟”在這部電影中成為李時珍修訂本草書時堅持一生的信念,這個重復出現(xiàn)首尾呼應的畫面也可以作為華萊塢電影對中醫(yī)醫(yī)者群體形象描繪的具象概括?!渡襻t(yī)扁鵲》中,扁鵲常年背井離鄉(xiāng)周游列國在民間行醫(yī),但卻屢陷逆境:撰寫的藥書被小人偷走、不愿留在宮廷而被虢國夫人追捕、因齊王諱疾忌醫(yī)而被迫逃離家鄉(xiāng)、受到秦王禮遇卻被嫉賢妒能的太醫(yī)派人行刺至死。整部電影充滿悲情色彩,色調暗淡,描繪了古代醫(yī)者悲苦無奈的一生?!对粕畈恢帯防锩?,傳授吳本針灸之術的京城名醫(yī)只因一次誤診就被砍斷手腕驅逐出京,從此心灰意冷隱身山林,而吳本本人也經(jīng)歷了被買兇追殺、與愛人分離——重聚——生死兩重天的曲折人生。電影《李時珍》也對李時珍修訂本草書的艱辛做了濃墨重彩的描述:他因為尋找曼陀羅花而闖入道觀,卻被道士們追趕驅逐,幫助尋藥的同伴掉下山崖摔死,歷經(jīng)三年寫就的藥材札記也被沖走找不到,一切只能從頭再來。
華萊塢電影對于醫(yī)者人生經(jīng)歷的呈現(xiàn)可以用“逆水行舟”四字高度概括,這既與醫(yī)生這一高危職業(yè)本身的社會屬性相關,也是電影表現(xiàn)方式的需要。在中國古代,醫(yī)生的社會地位并不高,《二十四史》的傳記部分包羅了社會各個階層的重要人物,但介紹醫(yī)家的卻寥寥無幾,介紹醫(yī)家事跡的專著也很少,清代以前流傳下來的此類著作只有宋代周守忠著的《歷代名醫(yī)蒙求》和明代李濂所著《醫(yī)史》,總共介紹了不到200人。[6]同時,由于人體疾患復雜多變,醫(yī)者尤其為統(tǒng)治階層服務的醫(yī)者時時如履薄冰,甚至可能成為宮斗的犧牲品。華佗被曹操殺害,欽謙被投入大牢,甘皇妃不慎流產(chǎn)卻栽贓醫(yī)官朱林,導致朱林被無辜處死,歷史上類似的例子數(shù)不勝數(shù)。華萊塢電影在塑造傳統(tǒng)中華醫(yī)者形象時,也傾向于著力刻畫他們命途多舛、苦難困厄的一生?!澳嫠兄邸背蔀橹腥A醫(yī)者群體形象在華萊塢電影中的重要表征。
(二)戲劇沖突:醫(yī)者的抗爭、堅持與大義
電影是沖突的藝術。羅伯特·佩恩·沃倫曾說,“一個故事不僅是生活的翻版,而且是動態(tài)的生活的翻版……。在故事情節(jié)中呈現(xiàn)的典型的經(jīng)歷,就是主人公勇敢地面對問題或沖突的過程。坦率地說:沒有沖突,就沒有故事。”[7]這在作為影像藝術的電影中同樣重要。好的電影需要好的劇本,好的劇本講述一個好的故事。人物性格、角色行為、社會文化背景等方面的戲劇沖突正是一個好故事的必備要素,也是推動電影情節(jié)前進的重要工具。綜觀以中醫(yī)文化為主題的華萊塢電影,中華醫(yī)學處于官僚機構與民間智慧、民族情感與醫(yī)德操守、家傳秘方與國有財富,以及東西方文化差異等多重矛盾沖突之中。
官方醫(yī)療機構和民間醫(yī)療智慧的對抗,是以古代醫(yī)者為主要角色的電影中的首要沖突。華萊塢電影中,為官僚體制服務、掌管全國醫(yī)藥事務的官方機構如太醫(yī)署、太醫(yī)院,經(jīng)常是以一種權力斗爭場所的形象出現(xiàn),太醫(yī)們因循守舊、欺下媚上,將爭取權力和保全自身置于醫(yī)道鉆研之上?!渡襻t(yī)扁鵲》中,虢國太子尸厥卻被太醫(yī)診斷為升天,扁鵲施長針急救反被太醫(yī)斥為“使何妖術,居心何在?”影片《李時珍》里,李時珍發(fā)現(xiàn)民間流傳的本草書有著各種錯誤,他想依靠朝廷力量修訂本草書,但太醫(yī)院只顧尋覓秘方迎合王公貴族的長生不老之需,根本不顧本草書已經(jīng)嚴重誤導了醫(yī)生和藥鋪,無心進行這么浩大的工程。太醫(yī)院以“古人之書不能擅加修補”,“你竟然要擅動古人的經(jīng)典”為由,數(shù)次拒絕李時珍的提議,李時珍只好依靠個人力量歷盡艱辛完成《本草綱目》一書。在《醫(yī)者童心》里,兒科醫(yī)家錢乙在醫(yī)官署也因治療方案而與因循守舊、無視小兒與成人差異的徐太醫(yī)屢次起沖突,更因此遭到徐太醫(yī)手下兩個心術不正的徒弟陷害。在這些影片中,電影主角成為民間醫(yī)療智慧的集中體現(xiàn),他們不畏權勢,勤于鉆研、術有專攻,以救治生命為己任,把醫(yī)學看作是需要不斷匡謬正誤、不斷突破的學識。而以太醫(yī)署和太醫(yī)院為代表的官方醫(yī)療服務機構,則成為腐敗陳舊的官僚體制的象征,他們一方面奉醫(yī)書為圭臬,行醫(yī)局限于條框之中,缺乏靈活運用與創(chuàng)新,一方面爭權奪利,違背醫(yī)者本心,惟個人利益是圖。官方與民間的沖突,在電影中作為一條副線不斷制造高潮。
民族情感與醫(yī)德操守之間的矛盾是華萊塢電影構建中醫(yī)影像時著力塑造的第二種沖突。醫(yī)者以治病救人為第一要義,這個“人”本不應區(qū)分國別、民族或尊卑,但在特殊時期,某種情感就有可能超越普適的“人”的概念,使醫(yī)者陷于兩難境地。以《正骨》為例,影片將故事背景置于抗日戰(zhàn)爭時期的中日民族矛盾之中,刻畫了在侵略者與反抗者的民族情感籠罩之下,中華醫(yī)者對于“一視同仁”的醫(yī)德操守的掙扎與遵從。影片一開始,平樂郭氏正骨第四代傳人郭建三誤給日本軍人醫(yī)治了骨傷,之后懊悔憤懣、愧疚難當,吐血氣絕而亡。他的兒子,郭氏正骨第五代傳人郭春遠,因此更加堅決地不肯給日本大佐的女兒醫(yī)治手臂骨折。但在看到并非軍人的大佐女兒以死相抗保護中國平民時,郭春遠決定拋棄民族情感和家族仇恨,將大佐女兒作為一個普通的病人看待。民族情感和醫(yī)德操守之間的沖突貫穿整部影片,為“什么是醫(yī)”、“為何而醫(yī)”提出更多思考。
對于行醫(yī)之人而言,醫(yī)術和藥方是最核心的競爭資本。秘而不傳,還是全民共享,這是醫(yī)家經(jīng)常面臨的一個選擇,也是華萊塢中醫(yī)主題電影出現(xiàn)的第三種沖突。影片《蒼生大醫(yī)》和《正骨》一樣,都是以同一個人物(平樂郭氏正骨傳人郭春園)為原型,但故事內容和設置的矛盾沖突全然不同?!渡n生大醫(yī)》里的郭春園將郭氏正骨秘方專利無償捐獻給醫(yī)院,致使父子之間發(fā)生激烈沖突,兒子郭偉中甚至一氣之下遠走高飛。家與國,私與公,醫(yī)者在職業(yè)技能擁有者和懸壺濟世大愛者的雙重身份之間,必然會回歸普世大愛。
正如文化具有民族性與多樣性,醫(yī)學也必然存在民族與國別之間的差異。華萊塢電影將中醫(yī)置于民族與世界的大背景下,建構了第四種沖突,即東西方文化沖突。中華醫(yī)學系統(tǒng)與西方醫(yī)學系統(tǒng)全然不同,東西方在醫(yī)學淵源、醫(yī)學理念、理論體系和具體的治療方式等諸多方面都存在巨大差異,這一點在影片《刮痧》中得到集中呈現(xiàn)。傳統(tǒng)而古老的中式刮痧治療在美國人看來就是虐待,氣血、經(jīng)脈、丹田等中醫(yī)文化中的重要概念在有著工具理性傳統(tǒng)、崇尚實證主義的西方文化中則像天方夜譚般虛幻。
(三)“道以醫(yī)顯”:醫(yī)者精神的文化內核
唐代藥王孫思邈在《千金要方》中對醫(yī)生的職業(yè)操守作出了許多規(guī)范,“凡大醫(yī)治病,必當安神定志,無欲無求,先發(fā)大慈惻隱之心,誓愿普救含靈之疾?!彼筢t(yī)者需對病人一視同仁,“不得問其貴賤貧富,長幼妍蚩,怨親善友,華夷愚智,普同一等,皆如至親之想?!痹谠\治時,醫(yī)者要感同身受,全力以赴,“見彼苦惱,若己有之,深心凄愴,勿避險巇、晝夜、寒暑、饑渴、疲勞,一心赴救、無作功夫行跡之心?!贝缺?、一視同仁、感同身受,濃縮成中華文化最核心的精髓之一——“仁”,正如電影《云深不知處》所唱:他不能只愛一個人,因為他必須愛全人類。
華萊塢電影為中華醫(yī)學設置的四種主要沖突,無論是官民在醫(yī)學認知上體現(xiàn)出的差異,還是特殊環(huán)境下救治對象凸顯出的不同,沖突的解決最終幾乎都著落在“醫(yī),仁術也”。仁術最顯著,也是最具電影張力的表現(xiàn)就是對于病患的態(tài)度。電影《華佗與曹操》展現(xiàn)了名醫(yī)與梟雄之間的理念差異和關系變化。華佗被迫在曹操府中擔任醫(yī)官,當曹操責問他“府內王姬有病你不顧,反倒給外人治?。磕闶俏覍④姼畠鹊尼t(yī)令,職務所限”時,華佗反問,“醫(yī)師的責任是治病救人,怎能以府為界而分內外呢?”鏗鏘有力的言語表達了醫(yī)者對病患一視同仁的鮮明態(tài)度,與統(tǒng)治階層只注重個體利益形成有力反差。影片《正骨》里,郭春遠最后不計前嫌救治實際意義上的殺父仇人的女兒,用“仁”感化了妄圖掠取正骨秘方的日本特務。在這里,醫(yī)德中的“仁”不僅是醫(yī)者于矛盾掙扎中伸出援手的行為依據(jù),更成為中華文化的代表,激起侵略者對于戰(zhàn)爭和人性的反思?!夺t(yī)癡葉天士》也采取了同樣的敘事結構,被葉天士救治的土匪頭目洗心革面成為保護百姓的好將領?!叭省辈坏轻t(yī)者的道德核心,也能夠經(jīng)由醫(yī)者凈化他人心靈。
仁術也表現(xiàn)在醫(yī)者對醫(yī)道的孜孜以求上:為了患者利益,不唯書、不畏上。影片《大明劫》里,吳又可雖然只是一個江湖游醫(yī),但當潼關百姓和駐守明軍身陷瘟疫之時,他毅然挺身而出臨危受命,大膽質疑《傷寒論》,并根據(jù)自己發(fā)現(xiàn)的病毒傳播途徑實施分病情隔離治療,最終創(chuàng)立著名的《瘟疫論》。電影《天下第一針》里有個情節(jié),太后沒有采取王惟一的正確下針方案,而是命翰林醫(yī)官院院使為難產(chǎn)的皇后下針,院使只根據(jù)古人醫(yī)書下針而不考慮病患具體情況,當王惟一打聽到院使用針方式意識到皇后命危時,竟不顧等級森嚴直接闖入室內,最后用針救活皇后。這個情節(jié)以略帶夸張的戲劇化方式刻畫了王惟一所代表的醫(yī)者對醫(yī)術的堅持,即使皇權當前,也要堅持自己認為正確的治療方式。醫(yī)學是不斷發(fā)展的科學,就像華佗在片中所言,“歷代醫(yī)家尊重古人,但不拘泥于古人”,只有不唯書,不畏上,才能實現(xiàn)真正的“仁術”。
“它們(電影)要求我們作出情感的回應,并且用道德法則去思考這個世界,去假定這里有好人和壞人,有符合倫理的行為和不符合倫理的行為。它們甚至對我們在世界上應該如何為人處世的各種問題提出合乎倫理的解決辦法?!盵8]華萊塢中醫(yī)題材電影正是通過對醫(yī)者德行的不斷強調來深化電影主題,將醫(yī)生對醫(yī)德醫(yī)術的追求提升到中華文化和中國人民對真善美追求的高度。正如《精誠大醫(yī)》再現(xiàn)的“國醫(yī)大師”李振華,在文革中遭受數(shù)次打擊,依然心懷仁義以治病救人為己任,為中華醫(yī)學的繼承與傳播耗費畢生心力。
1972年,歐洲著名新現(xiàn)實主義電影大師安東尼奧尼拍攝了一部名為《中國》的紀錄片,片中攝錄了北京一家婦產(chǎn)醫(yī)院的婦科醫(yī)生運用針刺麻醉技術為臨產(chǎn)孕婦實施剖腹產(chǎn)的全過程。這部電影播映后促進了中醫(yī)在意大利以及歐洲的推廣。[9]無獨有偶,2001年上映的電影《刮痧》也在美國激起了對中華醫(yī)學的熱烈討論。2014年,婁燁的盲人題材電影《推拿》獲得第64屆柏林國際電影節(jié)最佳藝術貢獻(攝影)銀熊獎和第51屆臺灣電影金馬獎最佳劇情片、最佳新演員等六項獎項。該片雖然并不以中醫(yī)為主要表現(xiàn)內容,但將故事背景設置在推拿中心這個大部分中國盲人群體賴以生存的環(huán)境中,使推拿這種古老獨特的中醫(yī)治療方式作為當前社會中盲人群體的重要生存手段煥發(fā)出新的生命意義。作為一種重要的大眾傳播媒介,電影因其對語言、文字、色彩、光影、音樂等視聽符號的綜合運用,成為文化傳播的天然載體。
2015年4月,中央電視臺電影頻道在黃金時段連續(xù)播放了“中華醫(yī)者”系列電影。該系列共有五部電影:《醫(yī)癡葉天士》《醫(yī)者童心》《天下第一針》《怪醫(yī)唐慎微》和《艾草仙姑》,由電影頻道電影創(chuàng)作部于2008年至2015年間陸續(xù)制作而成。這五部電影的選材跳脫了我們熟知的扁鵲、華佗、李時珍等名醫(yī)范疇,將目光對準了幾位在中醫(yī)歷史上做出過卓越貢獻但尚未被世人普遍知曉的醫(yī)藥大家:葉天士,清朝醫(yī)學家、瘟疫病學家,我國瘟疫病學創(chuàng)始人,對霍亂、鼠疫等傳染性疾病很有研究;錢乙,宋代兒科醫(yī)學家,著有《小兒藥證直訣》《錢氏小兒方》《嬰孺論》等,發(fā)明了六味地黃丸;王惟一,北宋醫(yī)家、我國著名針灸學家之一,著有《銅人腧穴針灸圖經(jīng)》,設計制作針灸銅人作為最早的人體模型和針灸教學教具;唐慎微,藥學始祖、北宋藥學家,編成《經(jīng)史證類備急本草》,對發(fā)展藥物學和收集民間單驗方做出非常大的貢獻,開創(chuàng)了藥物學方劑對照之先河;鮑姑,晉代女名醫(yī),精通灸法,我國醫(yī)學史上第一位女灸學家,艾草治療的發(fā)明者。五位主角分涉中華醫(yī)學不同領域,為我國中醫(yī)發(fā)展做出了各自的獨特貢獻。
這一系列電影采用故事片的形式重構了五位醫(yī)學大家的故事,在角色人選和形象塑造,以及電影的敘事和風格方面都充分考慮到觀眾尤其年輕觀眾的當下需求。相比中醫(yī)主題其他電影的凝重,這一系列電影在形象和風格上做了較大變動。
首先是主角形象多樣化,既有帥氣瀟灑的唐慎微和年輕靚麗的鮑姑,也有呆萌可愛的王惟一和清矍沉穩(wěn)的葉天士。這些形象有別于過去銀幕上比較單一的傳統(tǒng)老中醫(yī)形象,為觀眾展現(xiàn)出更多鮮活的醫(yī)者形象,對吸引年輕觀眾也起到一定作用。
其次是電影風格明朗化,不再刻意去描摹醫(yī)者的苦難,而是運用略帶喜劇風格的明快節(jié)奏,用一個個診治案例串起對醫(yī)者醫(yī)德醫(yī)術的形象建構。系列電影的傳播效果也是非常明顯的,在沒有任何宣傳的情況下連續(xù)數(shù)周登上收視排行第三的位置。[10]
這也為華萊塢電影重塑中華醫(yī)者形象、傳遞中華傳統(tǒng)文化帶來更多啟示:
(一)提升中醫(yī)題材電影創(chuàng)作的主動性
電影本質上是屬于民間文化/市井文化的范疇,民間文化充滿著對“故事”的渴望,民間文化的消費者常常從一個一波三折的敘事中帶來愉悅、幻想與滿足,因而電影很容易與史傳傳統(tǒng)發(fā)生天然的黏合與親情。[11]中華醫(yī)學綿延數(shù)千年,著述浩繁,人物眾多,更發(fā)展出以古新安郡地區(qū)為根底的新安醫(yī)家、蘇州地區(qū)醫(yī)家為主體的吳門醫(yī)派、始于宋代延綿800年之久的何氏醫(yī)學世家,以及以阿拉伯醫(yī)學為源頭的回族醫(yī)學等各具特色的醫(yī)學群體。醫(yī)生的成長經(jīng)歷和救治活動,天然就具備非常豐富的故事情節(jié)。中醫(yī)作為國粹之一,更是集中體現(xiàn)了中華傳統(tǒng)文化的精神內核。華萊塢電影發(fā)展至今,每年拍出數(shù)百部電影,但中醫(yī)題材的電影尤其進入院線的電影卻屈指可數(shù)。在當前華萊塢電影面臨題材重復、類型局限的困境之際,深入挖掘中醫(yī)歷史故事和傳統(tǒng)文化的意義富礦,不僅是電影創(chuàng)作者傳播中華文明的職責所在,也能夠為他們提供更多挑戰(zhàn)市場的選擇。事實上,電視劇在這方面已經(jīng)遠遠走在了電影前面?!渡襻t(yī)喜來樂》《大國醫(yī)》《大宅門》都掀起過收視熱潮,2015年開播的《女醫(yī)明妃傳》更以我國古代為數(shù)不多接受過系統(tǒng)培訓的明代女醫(yī)家談允賢為原型,以39.66億的點擊量斬獲2016年3月份電視劇網(wǎng)絡收視冠軍。[12]這充分證明了中醫(yī)題材的影視作品非但不是沒有市場,反而可能極具競爭力。
(二)實現(xiàn)傳統(tǒng)文化資源的現(xiàn)代性轉化
電影是一種流行文化,如何在流行文化領域完成對傳統(tǒng)文化資源的價值重構?需要對其進行現(xiàn)代性轉換,將傳統(tǒng)文化資源中具有恒久意義和普遍認同基礎的內容提煉出來,并以一種能夠被當代受眾接受的方式進行傳播。[13]進入21世紀以來,受眾的審美趣味和觀影需求都發(fā)生了較大變化,如果仍然遵循之前的創(chuàng)作思維,勢必會失去大批觀眾。中醫(yī)題材電影需要在敘事策略、演員選擇、拍攝技巧與手法等方面展開傳統(tǒng)文化資源的現(xiàn)代性轉化,創(chuàng)作出符合觀眾尤其年輕觀眾當下需求、能與市場接軌的作品。電影頻道“中華醫(yī)者”系列正是在這種考慮下展開的嘗試。適當選用年輕或知名演員、電影風格多樣化,甚至將中醫(yī)與商業(yè)文化、二次元文化結合,這些都是可以繼續(xù)推進的嘗試。此外,現(xiàn)代性轉換還意味著剔除或者重構傳統(tǒng)文化中不適應社會發(fā)展,有悖于當代普世價值觀的陳腐內容。例如,在電影《正骨》中,當郭春遠有可能因不能治愈日本大佐女兒而喪命,在郭母后悔沒給春遠娶親留下血脈之時,梅掌柜在危急時刻將女兒送與郭家為媳。這一情節(jié)雖然彰顯出戰(zhàn)爭時期中國人的同仇敵愾和民族大義,顧及到中國人傳統(tǒng)的子嗣觀念,但由于沒有雙方戀情的任何鋪陳,女性在這里被書寫成純粹的繁衍工具。這樣的故事邏輯顯然并不能說服現(xiàn)在的觀眾。又如電影《黃連厚樸》中,龔老爺子僅憑把脈和觀察就能斷定病人將于7日后的凌晨兩點去世;《精誠大醫(yī)》中,李智華用中醫(yī)救活已被西醫(yī)診斷為不治的肝壞死病人,這樣的例子在現(xiàn)實中或許并非沒有,但在缺乏醫(yī)理解釋的情境下,難以得到觀眾認同。
(三)展開中醫(yī)國際化傳播的電影之旅
20世紀20年代,美國電影同業(yè)工會在一份致白宮的備忘錄中就明確指出:“電影可以成為以極小成本甚至零成本進行國家宣傳的最佳方式”。[14]上世紀六七十年代,李小龍的電影將武術這一中華傳統(tǒng)文化介紹到美國。八九十年代,《黃土地》《紅高粱》《大紅燈籠高高掛》等第五代導演的作品,讓世界開始對地域特征明顯的東方文化產(chǎn)生“奇觀”式的獵奇欲望。2000年以后,《臥虎藏龍》和《英雄》再度激起對中國文化中江湖寫意與俠義精神的想象。與此同時,好萊塢電影也在不斷將中國元素運用到其電影創(chuàng)作中,不僅在《黑客帝國》《殺死比爾》等動作片中采用富含中國韻味的武打動作,而且出現(xiàn)《花木蘭》《功夫熊貓》這樣從題材到形象都完全取自傳統(tǒng)中國文化的動畫電影。華萊塢是電影、是產(chǎn)業(yè)、是空間,也是符號、文化、精神和愿景。[15]華萊塢電影的使命在于傳播中華歷史傳統(tǒng)及其文化精髓,展示并反思當下中國人的生活狀態(tài)和精神面貌。但是在華萊塢電影輸出的傳統(tǒng)文化中,服飾、民樂、武術、戲曲、民俗等兼具畫面感和表現(xiàn)力,充滿對“他者”想象的元素仍占據(jù)主流,而中華醫(yī)學相比之下并不受電影人青睞。誠然,中西方文化的巨大差異是中醫(yī)題材電影國際化難以完全克服的首要障礙,經(jīng)脈、氣血、穴位、中藥材,都給外國人尤其西方人帶來迷惑與困擾。但正如《刮痧》將重心放在中西方文化沖突上,《推拿》探討殘疾人的欲望與權利那樣,華萊塢電影對中醫(yī)文化的傳播不一定需要以題材的方式,而是可以在各種類型的影片中實現(xiàn)嵌入式傳播,從一兩部影片,從情節(jié)和背景開始,將中醫(yī)這種當前最普遍最日常的中國傳統(tǒng)文化逐漸推向世界。
[1]胡克.卓別林喜劇電影對中國早期電影觀念的影響[A].孫紹誼,聶偉.歷史光譜與文化地形 跨國語境中的好萊塢和華語電影[C].桂林:廣西師范大學出版社,2012:67-77.
[2]約瑟夫·M.博格斯,丹尼斯·W.皮特里.看電影的藝術[M].張菁,郭侃俊譯.北京:北京大學出版社,2010:18.
[3]曲黎敏.中醫(yī)與傳統(tǒng)文化(第2版)[M].北京:人民衛(wèi)生出版社,2009:2.
[4]張大釗.中醫(yī)文化對談錄[M].桂林:廣西師范大學出版社,2009:9.
[5]邵培仁.華萊塢電影理論 多學科的立體研究視維[M].杭州:浙江大學出版社,2014:2.
[6]吳中云.中醫(yī)文化談[M].北京:北京廣播學院出版社,2002:212.
[7]Robert Penn Warren.“Why Do We Read Fiction?”[A].Cleanth Brooks et al.An Approach to Literature[C].New York:Appleton-Century-Crofts,1964:866.
[8][美]羅伯特·考克爾.電影與文化(上)[J].郭青春譯.北京電影學院學報,2002(5):82-91.
[9]何明星.安東尼奧尼的“意外”貢獻——電影傳播中醫(yī)[J].出版廣角,2012(7):19-21.
[10]強曉玲.用電影故事告訴你不知道的古老中醫(yī)[N].新華每日電訊,2015-4-24(12).
[11]饒曙光.中國電影市場發(fā)展史[M].北京:中國電影出版社,2009:33.
[12] Vlinkage (娛樂數(shù)據(jù)和營銷策略顧問公司).三月電視劇新媒體觀察:女醫(yī)明妃傳、韓流、廣電政策[EB/OL].http://weibo.com/ttarticle/p/show?id=2309403961267822973958,2016-04-06.
[13]賈磊磊.中國電影產(chǎn)業(yè)的時代振興與傳統(tǒng)文化資源的現(xiàn)代轉化[J].當代電影 ,2011(7):87-91.
[14][加]馬修·弗雷澤.軟實力:美國電影、流行樂、電視和快餐的全球統(tǒng)治[M].劉滿貫,宋金品等譯.北京:新華出版社,2006:31.
[15]邵培仁.華萊塢的想象與期待[J].中國傳媒報告,2013(4):1.
[責任編輯:華曉紅]
浙江省社會科學重點研究基地——傳播與文化產(chǎn)業(yè)研究中心、浙江省重點創(chuàng)新團隊——國際影視產(chǎn)業(yè)發(fā)展研究中心課題“華萊塢電影理論研究:以國際傳播為視維”(ZJ14Z02)的成果之一。
胡曉梅,女,博士生。(浙江大學傳媒與國際文化學院,浙江杭州,310000)
J905.2
A
1008-6552(2016)04-0069-07