王雪英
現(xiàn)如今英語學(xué)習(xí)不滿足于在紙上,更要在口語中,所以聽說讀寫譯的步驟顯得更加重要。下面按我們來討論下關(guān)于各步驟中的細(xì)節(jié)及方法。
一、聽(LISTENING)
對(duì)于聽力而言,必須牢記的是“量變才能達(dá)到質(zhì)變”基本規(guī)律。建議:(1)五遍泛聽:找一份適合于自己水平的聽力資料,利用零碎時(shí)間,至少聽五遍,然后再換另一份聽力資料,仍然是聽上五遍。(2)間歇精聽:偶爾要進(jìn)行一部分精聽,即一邊聽,一邊記筆記。一句一句地邊聽邊寫。不會(huì)的單詞要查一查字典。不得懶惰,不得煩躁,要踏實(shí),要扎實(shí),一步一個(gè)腳印。每次都會(huì)有不同程度的進(jìn)步。(3)語言環(huán)境:很多人抱怨在英語學(xué)習(xí)中沒有語言環(huán)境。
二、說(SPEAKING)
萊曼英語認(rèn)為要想練就熟練的口語,必須循序漸進(jìn),有簡(jiǎn)單到復(fù)雜。一些技巧也應(yīng)注意:(1)自言自語:從每天的英語閱讀開始,做到聲音洪亮,口齒清晰,發(fā)音準(zhǔn)確,語調(diào)優(yōu)美,增加自信。(2)自我創(chuàng)作:將所讀的句子通過更改其中一些單詞,詞組或句型,進(jìn)行仿造句子,將其變成自己的句子,并大聲朗讀出來。(3)多抓句型:注意句型所衍生的不同含義,進(jìn)行靈活的句子創(chuàng)作。(4)交流溝通:聽到英語就應(yīng)該模仿默念,增加自己的語素,無論懂與不懂,都應(yīng)心里跟讀。這是上英語課或和他人交流的基本步驟。
三、讀(READING)
談到閱讀,精讀和泛讀要兼顧。所謂精讀,要一個(gè)字一個(gè)字地讀,弄清每一個(gè)單詞,詞組,句型乃至習(xí)語的含義,從中鎖定一些未學(xué)過的內(nèi)容,通過一學(xué),二記,三運(yùn)用的過程進(jìn)行學(xué)習(xí),不斷充實(shí)自己的英語知識(shí)。至于“泛讀”,是大部分中國學(xué)生所不顧及或沒有時(shí)間顧及的。而英語學(xué)習(xí)恰恰需要大量的課外閱讀以增加課外信息,達(dá)到增加談資,增加閱讀理解知識(shí)面的目的。但凡英語好的學(xué)生,都是大量泛讀對(duì)他們的考試和交流起到了支撐作用。
四、寫(WRITING)
英語的寫作已經(jīng)作為各類級(jí)別英語考試的重要內(nèi)容,且未來的英語運(yùn)用中,寫作也是不可或缺的必要技能之一。因而,寫作就需要學(xué)習(xí)和練習(xí)。正如我們的漢語寫作一樣,應(yīng)該時(shí)不常地寫一些英語的日記,周記或?qū)n}作文,充分利用已學(xué)過的語法點(diǎn)表達(dá)自己的觀點(diǎn)。要明確的是,寫作對(duì)于基礎(chǔ)知識(shí)而言,可起到復(fù)習(xí)作用;對(duì)于口語而言,可起到思維培養(yǎng)的作用。
五、譯(TRANSLATION)
至于英漢互譯,基本上在課本和課堂上難覓其蹤影。很少有老師講解如何做漢英互譯。而萊曼英語認(rèn)為漢英互譯無論是對(duì)于英語寫作,還是英語口語都具有極大的幫助作用。我們認(rèn)為漢英互譯是學(xué)生必須練習(xí)的重要的語言能力之一。且萊曼英語教學(xué)理念中也已給出了系列的練習(xí)方法,用以指導(dǎo)學(xué)生的漢英互譯。
總之,要學(xué)好英語無非是重視“聽說讀寫譯”這五個(gè)方面,這既是英語考試所必須的,又是未來交流所必要的。總之,英語學(xué)習(xí)的終極目標(biāo)是與他人的流暢的溝通,是需要通過大量的科學(xué)的訓(xùn)練才能夠獲得。