湯奇學(xué)
國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)是新文化運(yùn)動(dòng)重要內(nèi)容之一。有關(guān)國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的專(zhuān)題和研究已復(fù)不少,它們分別從不同角度作了有價(jià)值的探討。但是,對(duì)這一運(yùn)動(dòng)的內(nèi)涵、直接目標(biāo)、推動(dòng)其發(fā)展的多種動(dòng)力以及其產(chǎn)生的多種影響等,現(xiàn)有的研究明顯不夠全面、深入。本文不揣簡(jiǎn)陋,力圖對(duì)新文化運(yùn)動(dòng)中的國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)作一全面述評(píng),以期有益于國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)及相關(guān)歷史的深層次研究。
國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)肇始于晚清,脫胎于其時(shí)的白話(huà)文運(yùn)動(dòng)。清末的國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)主要在三個(gè)方面展開(kāi):創(chuàng)造拼音文字,使廣大下層不識(shí)字的民眾在較短時(shí)間里就能看書(shū)識(shí)字,掌握簡(jiǎn)單的新知識(shí);創(chuàng)辦白話(huà)報(bào)刊,動(dòng)員民眾支持變革活動(dòng);在初等教育和平民教育中嘗試使用白話(huà)教材。至武昌起義前夜,國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)進(jìn)入高潮。
進(jìn)入民國(guó),國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)一度不進(jìn)反退。在美國(guó)留學(xué)的胡適,從1915年起鉆研白話(huà)文學(xué)和白話(huà)文,積兩年之功,于1916年11月寫(xiě)出《文學(xué)改良芻議》,寄給國(guó)內(nèi)的陳獨(dú)秀。陳獨(dú)秀將它刊登在1917年1月1日出版的《新青年》上,拉開(kāi)了白話(huà)文學(xué)運(yùn)動(dòng),又稱(chēng)之為國(guó)語(yǔ)文學(xué)運(yùn)動(dòng)的序幕。緊接著,陳獨(dú)秀發(fā)表《文學(xué)革命論》,力挺胡適。稍后,錢(qián)玄同等相繼加入這一文學(xué)運(yùn)動(dòng)。胡適說(shuō):“中國(guó)今日需要的革命是用白話(huà)替代古文的革命,是用活的工具替代死的工具的革命。”①胡適:《逼上梁山》,姜義華主編:《胡適學(xué)術(shù)文集·新文學(xué)運(yùn)動(dòng)》,北京:中華書(shū)局,1993年,第201頁(yè)。就是說(shuō),白話(huà)文學(xué)運(yùn)動(dòng)也是國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)。隨著運(yùn)動(dòng)的深入開(kāi)展,國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)呈現(xiàn)出越來(lái)越獨(dú)立的趨勢(shì)。
新文化運(yùn)動(dòng)中的國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)和清末國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)都是要推廣國(guó)語(yǔ),但二者目標(biāo)有很大差異。清末國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)對(duì)文言文在總體上尊敬如故。王照說(shuō):“今余私制此字母,純?yōu)槎鄶?shù)愚稚便利之計(jì),非敢用之于讀書(shū)臨文?!雹谕跽?《小航文存·字母原序》,沈云龍編:《近代中國(guó)史料叢刊》一輯,臺(tái)北:文海出版社。即讀圣賢之書(shū),作典雅之文,還是用文言文。因?yàn)椴挥|動(dòng)文言文主導(dǎo)地位,其時(shí),雅士達(dá)官不但不反對(duì)國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng),反而樂(lè)觀(guān)其成。張之洞、張百熙、袁世凱、端方等高官以及張謇、嚴(yán)復(fù)等社會(huì)名流都表示支持,少見(jiàn)有反對(duì)者,故晚清國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)一路前行,波瀾不驚。
新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期的國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)迥異于此前的國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng),大破大立,矛頭直指文言文,斥其為死文字,應(yīng)該退出歷史舞臺(tái),由國(guó)語(yǔ)取而代之,以國(guó)語(yǔ)為文,“天經(jīng)地義”③陳獨(dú)秀:《再答胡適之(文學(xué)革命)》,任建樹(shù)主編:《陳獨(dú)秀著作選編》,上海:上海人民出版社,2009年,第338頁(yè)。。胡適等主要從五個(gè)方面論證國(guó)語(yǔ)應(yīng)當(dāng)替代文言文。
倡導(dǎo)國(guó)語(yǔ)的無(wú)一不是進(jìn)化論者,進(jìn)化論是他們批判文言文的基本理論。但是,領(lǐng)頭維護(hù)文言文的,也以進(jìn)化論為武器。如孫中山就說(shuō):“文字有進(jìn)化,而語(yǔ)言轉(zhuǎn)見(jiàn)退步”;“中國(guó)言語(yǔ)為世界中之粗劣者,往往文字可達(dá)之意,言語(yǔ)不得而傳。是則中國(guó)人非不善為文,而拙于用語(yǔ)者也”①孫中山:《建國(guó)方略》,《孫中山全集》(第六卷),北京:中華書(shū)局,1985年,第181頁(yè)。。白話(huà)是古文的進(jìn)化,還是古文的退化?胡適認(rèn)為這個(gè)問(wèn)題使國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)處于“生死關(guān)頭”!②胡適:《國(guó)語(yǔ)文法概論》,《胡適學(xué)術(shù)文集·語(yǔ)言文字研究》,北京:中華書(shū)局,1993年,第7頁(yè)。這一點(diǎn)不講清楚,“國(guó)語(yǔ)與國(guó)語(yǔ)文學(xué)的價(jià)值便不能確定”。他說(shuō),判斷國(guó)語(yǔ)和文言文是進(jìn)化還是退化了,首先要看實(shí)際,應(yīng)用能力增強(qiáng)就是進(jìn)步,反之是退步。語(yǔ)言文字的功用主要有四:表情達(dá)意,記載過(guò)去的生活經(jīng)驗(yàn),教育的工具,人類(lèi)共同生活的唯一媒介物。就表情達(dá)意而言,文言的功用“久已減少至很低的程度了”。禪門(mén)和宋明理學(xué)家的語(yǔ)錄,宋元以來(lái)白話(huà)小說(shuō)的產(chǎn)生,“便是文言久已不能達(dá)情表意的鐵證”。作為記載過(guò)去經(jīng)驗(yàn)的工具,“文言更不夠用”。用文言寫(xiě)的史書(shū),“只能記一點(diǎn)極簡(jiǎn)略極不完備的大概”。因?yàn)槲难宰陨硖?jiǎn)單,太不完備,“決不能有詳細(xì)寫(xiě)實(shí)的記載”。作為教育工具,20年前,教育是少數(shù)人的權(quán)利,文言的缺點(diǎn)未能彰顯,近20年,教育變成人人的權(quán)利,“故文言的不夠用,漸漸成為全國(guó)教育界公認(rèn)的常識(shí)”。至于作為社會(huì)共同生活的媒介物,“文言更不中用了”。過(guò)去政府的告示之類(lèi)多用文言,小民看不懂,起不了作用。在日常社會(huì)中,即便是大學(xué)教授都用白話(huà)?!啊刮闹腥恕星也荒苡梦难宰鞴餐畹拿浇?,何況大多數(shù)平民呢?”“總括一句話(huà),文言的種種應(yīng)用能力久已減少到很低的程度,故是退化的;白話(huà)文的種種應(yīng)用能力不但不曾減少,反增加發(fā)達(dá)了,故是進(jìn)化的。”
胡適分析了白話(huà)文進(jìn)化的具體表現(xiàn)。首先,“該變繁的都變繁了”?!胺薄斌w現(xiàn)在兩個(gè)方面。其一,“單音字變?yōu)閺?fù)音字”。中文中同音字太多,容易混亂,例如師、獅、詩(shī)、尸、司、私、思、絲八個(gè)字,很多地方的人讀成一個(gè)音。但說(shuō)話(huà)時(shí),這些字變成復(fù)音字:師傅、獅子、死尸、私通、職司、思想、蠶絲,就不易混淆了。又如,在本字后,加“子”“兒”字,便有兒子、妻子、盆兒、碗兒等。這種由簡(jiǎn)變繁,在交流中容易分辨。總之,“單音字變成復(fù)音字,乃是中國(guó)語(yǔ)言的一大進(jìn)化”。其二,“字?jǐn)?shù)增加”。社會(huì)生活中所用的字,加上文言里還可用的字,“一定比文言常用的字要多好幾十倍”。其次,“該變簡(jiǎn)的都變簡(jiǎn)了”。在《說(shuō)文》中,不同月份的豬、公豬、母豬,大小不同的馬、牛、羊,各有專(zhuān)門(mén)的字表示。白話(huà)只區(qū)分大類(lèi),如以公母區(qū)別雌雄,以歲月區(qū)分大小,簡(jiǎn)單明了。又如文言中有吾我之別、爾汝之別、彼之其之之別,以及余、予等代詞,在白話(huà)中都變成:我、我們,你、你們,他、他們;在代詞后加個(gè)“的”字,形容詞的性質(zhì)也顯示出來(lái)了。把繁雜不整齊,變?yōu)楹?jiǎn)單劃一,“確是白話(huà)一大進(jìn)化”。他說(shuō),語(yǔ)言方面的重大進(jìn)步是普通民眾之功,與“文學(xué)名家”們不相干。因?yàn)樗麄兲J?,“所以中?guó)文字在他們的手里實(shí)在沒(méi)有什么進(jìn)步”。普通民眾之所以改良語(yǔ)言,“動(dòng)機(jī)是實(shí)用上的困難;改變的目的是要補(bǔ)救這種實(shí)用上的困難;改變的結(jié)果是應(yīng)用能力的加多”③胡適:《國(guó)語(yǔ)的進(jìn)化》,《胡適學(xué)術(shù)文集·語(yǔ)言文字研究》,第7~21頁(yè)。。
新文化運(yùn)動(dòng)對(duì)中國(guó)歷史文化基本上持批判態(tài)度,但在倡導(dǎo)白話(huà)文時(shí),卻常常搬出歷史事實(shí),作為白話(huà)文應(yīng)替代文言文的依據(jù)。
胡適說(shuō),唐代已有白話(huà)小詩(shī)短詞;宋代語(yǔ)錄體廣為流行,白話(huà)用于詩(shī)詞、書(shū)信也常見(jiàn);“小說(shuō)則明清之有名小說(shuō),皆白話(huà)也”。可以說(shuō),宋以來(lái)“‘今文’之趨勢(shì)已成”?!敖裎摹奔窗自?huà)文。然而,明七子、清代桐城派必欲反之于古,使白話(huà)文學(xué)命懸一線(xiàn)④胡適:《歷史的文學(xué)觀(guān)念論》,《胡適學(xué)術(shù)文集·新文學(xué)運(yùn)動(dòng)》,第32頁(yè)、34頁(yè)。。
錢(qián)玄同指出言文本來(lái)一致:“古人造字的時(shí)候,語(yǔ)言和文字,必定完全一致。”文字是語(yǔ)言的記號(hào),手寫(xiě)的記號(hào)代表嘴里發(fā)的聲音,“斷沒(méi)有手下寫(xiě)的記號(hào),和嘴里說(shuō)的聲音不相同的”。這可以從《說(shuō)文》里,和通過(guò)“六書(shū)”的轉(zhuǎn)注中找到大量例證。至于文言和白話(huà)的變遷,更可以找到證據(jù)。如“父”“母”兩字,“音變?yōu)镻a、ma,就別造‘爸’、‘?huà)尅瘍蓚€(gè)字……這更可見(jiàn)字形一定跟著字音轉(zhuǎn)變”。既然字形都跟著字音轉(zhuǎn)變,那么應(yīng)該永遠(yuǎn)言文一致,何以二千年來(lái),言文相去如此之遠(yuǎn)呢?原因有二:“第一,給那些獨(dú)夫民賊弄壞的。”獨(dú)夫民賊為了他們的野蠻體制尊崇起來(lái),立了許多不近人情的規(guī)定,并且不許他人效法。在文字方面也是如此。如秦始皇把原來(lái)和“我”字一樣的“朕”字,只準(zhǔn)自己用,其他人都不可用。又利用中國(guó)人的“尊古”思想,在“制”“詔”“上諭”里加上幾句《尚書(shū)》里的話(huà),如“誕應(yīng)天命”“寅紹丕基”之類(lèi),“好叫那富于奴性的人可以震驚贊嘆”。下面那些大小民賊紛紛仿效,“定出許多野蠻的款式來(lái)”。凡是文章,尊貴對(duì)于卑賤,總是妄自尊大看不起人的口吻;卑賤對(duì)于尊貴,總是彎腰屈膝脅肩諂笑的口吻。獨(dú)夫民賊就是靠“驕”“諂”擺架子。所以他們最反對(duì)質(zhì)樸的白話(huà)文章。這些不合情理的規(guī)定,行得久了,習(xí)非成是,結(jié)果是言文分離。“第二,給那些文妖弄壞的?!薄爸芮匾郧暗奈恼?,大都是用白話(huà)”?!渡袝?shū)》里佶屈聱牙、古奧難懂的《盤(pán)庚》《大誥》,在當(dāng)時(shí)就是“白話(huà)告示”;《詩(shī)經(jīng)》是白話(huà)詩(shī);《公羊》用了齊方言,《楚辭》用了楚方言。而且他們所用的白話(huà),如古今有異,“一定用今語(yǔ)”。西漢楊雄是“文妖的‘原始家’”。專(zhuān)門(mén)摹擬古人,所做辭賦異常雕琢?!皷|漢一代頗受他的影響,到了建安七子,連寫(xiě)封信都要裝模做樣,安上許多浮詞。六朝的駢文,滿(mǎn)紙堆垛詞藻,毫無(wú)真實(shí)的感情;甚至用了典故來(lái)代實(shí)事,刪割他人名號(hào)去就他的文章對(duì)偶;打開(kāi)《文選》一看,這種拙劣惡濫的文章,觸目皆是?!@是第一種弄壞白話(huà)文章的文妖。”唐朝韓愈、柳宗元,矯正了“文選派”的弊害,所做文章,很有近于語(yǔ)言自然的。宋代歐陽(yáng)修等,名為學(xué)韓柳,但未學(xué)其矯弊,只學(xué)其句調(diào)間架,把文章格式化,不論什么文章,起承轉(zhuǎn)合都有固定位置。這樣的文章,和“文選派”相比沒(méi)有多大差別。方苞、姚鼐、曾國(guó)藩只不過(guò)是韓柳歐蘇的“死奴隸”?!斑@是第二種弄壞白話(huà)文章的文妖。”①錢(qián)玄同:《“嘗試集”序》,《錢(qián)玄同文集》(第一卷),北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,1999年,第85頁(yè)、86頁(yè)、87頁(yè)、88頁(yè)、89頁(yè)、90頁(yè)。
胡適從白話(huà)文學(xué)史角度出發(fā),主要從唐以后白話(huà)文學(xué)變遷講起;錢(qián)玄同從源頭考察,從周秦講起,重心在唐以前。他們互為補(bǔ)充,都是用歷史和歷史變遷來(lái)說(shuō)明:白話(huà)文運(yùn)動(dòng)使言文合一,是還歷史本來(lái)面目,符合歷史發(fā)展潮流。
白話(huà)文應(yīng)不應(yīng)該取代文言文的“正宗”地位,本質(zhì)上不是理論問(wèn)題,而是應(yīng)用能力問(wèn)題。胡適等堅(jiān)定地認(rèn)為,白話(huà)文的表現(xiàn)力絕非文言文可比,二者可謂天差地別。胡適在美國(guó)留學(xué)期間就說(shuō)過(guò):“凡文言之所長(zhǎng),白話(huà)皆有之。而白話(huà)之所長(zhǎng),則文言未必能及之。”②胡適:《白話(huà)文言之優(yōu)劣比較》,《胡適學(xué)術(shù)文集·新文學(xué)運(yùn)動(dòng)》,第6頁(yè)。他認(rèn)為,二千年來(lái),中國(guó)文人用文言這種死文字寫(xiě)文章,所以中國(guó)二千年只有死文學(xué);凡是有價(jià)值、有生命力的作品,“都是白話(huà)的,或是近于白話(huà)的”。文言文僵硬,不長(zhǎng)于表述各種情態(tài);白話(huà)文則能形象生動(dòng)地表現(xiàn)人的活動(dòng)和感情。如同一個(gè)王冕,《儒林外史》中的王冕,“是一個(gè)有感情,有血?dú)?,能生?dòng),能談笑的活人。這都是因?yàn)樽鰰?shū)的人能用活言語(yǔ)活文字來(lái)描寫(xiě)他的生活神情”。而宋濂用二千年前死文字寫(xiě)二千年后活人,結(jié)果使這個(gè)活人變作二千年前的“木偶”。他的寫(xiě)法合乎“古文家法”,但“王冕也真‘作古’了”③胡適:《建設(shè)的文學(xué)革命論》,《胡適學(xué)術(shù)文集·新文學(xué)運(yùn)動(dòng)》,第43頁(yè)。。
羅家倫作了進(jìn)一步發(fā)揮:“我以為白話(huà)文是最能有想像,感情,體性以表現(xiàn)和批評(píng)人生的,最能傳布最好的思想而無(wú)阻礙的。何以故呢?因?yàn)槲覀內(nèi)松杖账玫亩际前自?huà),我們?nèi)杖账髀兜乃l(fā)生的種種種感情,都是先從日用的白話(huà)里表現(xiàn)出來(lái)的。所以用白話(huà)來(lái)做文學(xué),格外親切,格外可以表現(xiàn)得出,批評(píng)得真。文言做的文學(xué),無(wú)論寫(xiě)什么人,或?yàn)榇罂偨y(tǒng),或?yàn)榻谢ㄗ樱际且粯拥那徽{(diào),一個(gè)模形;而白話(huà)做的文學(xué),則一字一字之間,都可以寫(xiě)得入微。寫(xiě)大總統(tǒng)說(shuō)話(huà)的口吻,決不會(huì)變叫花子;叫花子不同大總統(tǒng)一樣,口里文縐縐的。其余無(wú)論寫(xiě)什么人,什么事,什么情,什么境,都可運(yùn)用自由,不生阻礙,并且可以為各人各事保存他們的個(gè)性?!都t樓夢(mèng)》里寶釵的生活言動(dòng),決不是黛玉的生活言動(dòng);《水滸》里的武松打虎,決不是李逵打虎?!边€說(shuō):“古文只顧外形,言之無(wú)物,自然枯槁了。”至于論理,文言文更非白話(huà)文可比:“古文不能說(shuō)理,非用白話(huà)不可,已有宋明諸儒的語(yǔ)錄為證;而且曾國(guó)藩也說(shuō),‘古文無(wú)所往而不宜,惟不宜于說(shuō)理’?!倍自?huà),“不但可以表現(xiàn)人生,施用藝術(shù),而且可以講明一切的學(xué)理”。
認(rèn)為文言?xún)?yōu)于國(guó)語(yǔ)的嚴(yán)復(fù)、林紓都有大量譯作,因?yàn)槎际亲g成古文,社會(huì)影響不大。羅家倫毫不客氣地說(shuō),用文言這種死文字絕譯不好外國(guó)的白話(huà)活文學(xué),只要把狄更斯的《大衛(wèi)·科波菲爾》和林紓所譯的《塊肉余生述》“一對(duì)照便更要明白了”④羅家倫:《駁胡先骕君的中國(guó)文學(xué)改良論》,《中國(guó)新文學(xué)大系·文學(xué)論爭(zhēng)集》,上海:上海文藝出版社,2003年影印本,第109頁(yè)、117頁(yè)、115頁(yè)、110頁(yè)。。至于西方科學(xué)、哲學(xué)的翻譯更非文言文所宜。朱希祖說(shuō):“文言的文,無(wú)論駢文散文,皆以典雅為宗。世俗的語(yǔ)與外來(lái)的語(yǔ),不典不雅,皆不許用于文章?!瓌t今世一切科學(xué)哲學(xué)的新語(yǔ),皆在排斥之列?!雹葜煜W?《白話(huà)文的價(jià)值》,《中國(guó)新文學(xué)大系·文學(xué)論爭(zhēng)集》,第94頁(yè)。
“白話(huà)是否能達(dá)古書(shū)之義?”蔡元培予以肯定:“大學(xué)教員所編之講義,固皆文言矣。而上講壇后,決不能以背誦講義塞責(zé),必有賴(lài)于白話(huà)之講演?!雹薏淘?《致“公言報(bào)”并答林琴南君函》,《五四運(yùn)動(dòng)文選》,北京:生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店,1985年,第225頁(yè)。事實(shí)上,各類(lèi)學(xué)校上課都是用白話(huà)。
種種事實(shí)無(wú)不證明:白話(huà)文表現(xiàn)力遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)文言文。
主張文言文的人說(shuō),文言文簡(jiǎn)約,同一件事,用文言文表述,所需字?jǐn)?shù)較白話(huà)文少很多,因此說(shuō)文言文“經(jīng)濟(jì)”。主張白話(huà)的人一致認(rèn)為,白話(huà)文比文言文“經(jīng)濟(jì)”。就學(xué)習(xí)而言,朱希祖指出,文言和白話(huà)的難易程度相差很大,因而學(xué)習(xí)所需要時(shí)日相差很多。文言文有三難:難讀,難解,難作;所以,學(xué)文言文,須一二十年才能成功;學(xué)白話(huà)文,四五年即能成功。省出的十余年,可以專(zhuān)學(xué)各項(xiàng)科學(xué)和哲學(xué)①朱希祖:《白話(huà)文的價(jià)值》,《中國(guó)新文學(xué)大系·文學(xué)論爭(zhēng)集》,第94頁(yè)。。錢(qián)玄同從寫(xiě)作、閱讀角度說(shuō),譬如一件事,用文言來(lái)寫(xiě),三百字就夠了,用白話(huà)文寫(xiě),五百字不一定夠。但不能由此說(shuō)文言文“經(jīng)濟(jì)”。假定某人十五分鐘看完三百字,古文籠統(tǒng)、粗疏、含糊,看完后,“還要仔細(xì)推求,才能明白”。推求的時(shí)間可能還要兩三個(gè)十五分鐘。白話(huà)文章“分晰、精密、朗暢”,看五百字,花二十五分鐘,“看完了,意思也明白了,用不著再瞎費(fèi)仔細(xì)推求的工夫。請(qǐng)問(wèn)誰(shuí)經(jīng)濟(jì),誰(shuí)不經(jīng)濟(jì)呢?”寫(xiě)也是這樣,用白話(huà)文寫(xiě)文章,比用文言少花了“推敲”工夫,盡管多寫(xiě)了些字,“實(shí)際上反是經(jīng)濟(jì)的”②錢(qián)玄同:《文學(xué)革新雜談》,《錢(qián)玄同文集》(第一卷),第158頁(yè)、159頁(yè)。。胡適以上課為例,用文言編講義省事,講授時(shí)卻要翻譯成白話(huà),“這番工夫躲得過(guò)嗎?”學(xué)生聽(tīng)課,用文言記筆記,須費(fèi)心事先將白話(huà)譯成文言,“究竟經(jīng)濟(jì)何在?”如果翻譯錯(cuò)了,不合原意,“那更不經(jīng)濟(jì)了”。還說(shuō),白話(huà)文用在教育上,是“一種根本上的大經(jīng)濟(jì)”。一個(gè)意思,用文言表達(dá),懂的人僅是少數(shù)人;用白話(huà)表達(dá),懂的人成千上萬(wàn),“可不是大經(jīng)濟(jì)嗎?”③胡適:《同音字之當(dāng)改與白話(huà)文之經(jīng)濟(jì)》,《胡適學(xué)術(shù)文集·語(yǔ)言文字研究》,第301頁(yè)。
“國(guó)民”概念產(chǎn)生于戊戌維新時(shí)期,民國(guó)成立,主權(quán)在民被寫(xiě)進(jìn)法律。新文化運(yùn)動(dòng)的基本目標(biāo)就是造一代新國(guó)民。十月革命的消息傳到中國(guó)后,蔡元培等更喊出“勞工神圣”的口號(hào)。文化應(yīng)該平民化,文體應(yīng)該平民化,國(guó)語(yǔ)應(yīng)具主導(dǎo)地位,可謂時(shí)代的呼聲。
推重國(guó)語(yǔ)的人都具有濃郁的人文情懷。陳獨(dú)秀說(shuō):“人類(lèi)語(yǔ)言,亦非上流社會(huì)可以代表。優(yōu)婉明潔之情智,更非上流社會(huì)之專(zhuān)有物?!雹荜惇?dú)秀:《答陳丹崖(新文學(xué))》,《陳獨(dú)秀著作選編》,第295頁(yè)。他提出文學(xué)革命三大主義:推倒貴族文學(xué),建設(shè)國(guó)民文學(xué);推倒古典文學(xué),建設(shè)寫(xiě)實(shí)文學(xué);推倒山林文學(xué),建設(shè)社會(huì)文學(xué),其核心就是建設(shè)平民文學(xué)。錢(qián)玄同說(shuō):“現(xiàn)在我們認(rèn)定白話(huà)是文學(xué)的正宗:正是要用質(zhì)樸的文章,去鏟除階級(jí)制度里的野蠻款式;正是要用老實(shí)的文章,去表明文章是人人會(huì)做的?!雹蒎X(qián)玄同:《“嘗試集”序》,《錢(qián)玄同文集》(第一卷),第90頁(yè)。朱希祖說(shuō),文學(xué)最大的功用是描寫(xiě)現(xiàn)代社會(huì),指導(dǎo)現(xiàn)代人生,這“皆非用現(xiàn)代的語(yǔ)言不可”。又說(shuō):“文言的文只能偽飾貴族文人;至于社會(huì)全體的真相,非白話(huà)俗語(yǔ),不能傳神畢肖?!难缘奈?,既以古為質(zhì),范圍又狹,與現(xiàn)代社會(huì)人生不相應(yīng),雖有文學(xué)而實(shí)無(wú)用,竟與死一樣?!雹拗煜W?《白話(huà)文的價(jià)值》,《中國(guó)新文學(xué)大系·文學(xué)論爭(zhēng)集》,第92頁(yè)、95頁(yè)。
他們更多地批評(píng)文言文不適宜于近代國(guó)民教育。蔡元培說(shuō),以前只有少數(shù)人有受教育的機(jī)會(huì),所學(xué)的課程只有國(guó)文一門(mén),從六歲學(xué)到二十歲,可以熟練掌握文言文。但是現(xiàn)在“要全國(guó)的人,都能寫(xiě)能讀”,而且現(xiàn)在學(xué)生要學(xué)的課程很多,如果讓大家花十幾年時(shí)間去啃文言文,應(yīng)學(xué)的科學(xué)就沒(méi)有時(shí)間去學(xué)。解決的辦法只能用白話(huà)文代替文言文,省下大量時(shí)間學(xué)習(xí)各種新學(xué)問(wèn)。用白話(huà)代替文言,東西洋強(qiáng)國(guó)都有類(lèi)似變革⑦蔡元培:《國(guó)文之將來(lái)》,《中國(guó)新文學(xué)大系·文學(xué)論爭(zhēng)集》,第97頁(yè)。。
總之,從語(yǔ)言的進(jìn)化、語(yǔ)言的功能和國(guó)民需求等方面去評(píng)判,國(guó)語(yǔ)都應(yīng)該取代文言的“正宗”地位。
除了為國(guó)語(yǔ)爭(zhēng)“正宗”地位,新文化運(yùn)動(dòng)中的國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的另一重要目標(biāo)是建設(shè)國(guó)語(yǔ)。
什么是國(guó)語(yǔ)?國(guó)語(yǔ)是白話(huà),但白話(huà)不等于國(guó)語(yǔ)。胡適提出,可將以北方方言為基礎(chǔ)的官話(huà)及帶有些許方言的不純粹的官話(huà)——藍(lán)青官話(huà)作為“候補(bǔ)國(guó)語(yǔ)”。在眾多的方言里,首先,它“通行最廣”,從東北到西南,從長(zhǎng)城內(nèi)外到大江南北,在中國(guó)絕大部分地區(qū)都通行。其次,用它寫(xiě)的文學(xué)作品最多。這些文學(xué)作品,即使在官話(huà)不通行的方言區(qū),照樣流行⑧胡適:《國(guó)語(yǔ)文法概論》,《胡適學(xué)術(shù)文集·語(yǔ)言文字研究》,第2頁(yè)。。
“候補(bǔ)國(guó)語(yǔ)”還不是標(biāo)準(zhǔn)國(guó)語(yǔ),要使之成為標(biāo)準(zhǔn)國(guó)語(yǔ),還要作多方努力。
胡適認(rèn)為,標(biāo)準(zhǔn)國(guó)語(yǔ)應(yīng)該是“文學(xué)的國(guó)語(yǔ)”;建設(shè)文學(xué)的國(guó)語(yǔ)首先要有“國(guó)語(yǔ)的文學(xué)”,“有了國(guó)語(yǔ)的文學(xué),方才可有文學(xué)的國(guó)語(yǔ)。有了文學(xué)的國(guó)語(yǔ),我們的國(guó)語(yǔ)才可算得真正國(guó)語(yǔ)。國(guó)語(yǔ)沒(méi)有文學(xué),便沒(méi)有生命,便沒(méi)有價(jià)值,便不能成立,便不能發(fā)達(dá)”⑨胡適:《建設(shè)的文學(xué)革命論》,《胡適學(xué)術(shù)文集·新文學(xué)運(yùn)動(dòng)》,第41頁(yè)。。
中國(guó)有詩(shī)國(guó)之稱(chēng),歷代文人墨客無(wú)不對(duì)詩(shī)情有獨(dú)鐘,會(huì)不會(huì)寫(xiě)詩(shī)成為凡庸和文雅的分界線(xiàn)。反對(duì)白話(huà)文的人,“最不肯承認(rèn)的,就是白話(huà)可作韻文的唯一利器”。胡適不畏艱難,決定花幾年時(shí)間專(zhuān)作白話(huà)詩(shī),以“實(shí)驗(yàn)的精神”來(lái)做五言詩(shī)、七言詩(shī)、長(zhǎng)短句;做有韻詩(shī)、無(wú)韻詩(shī),“做種種音節(jié)上的試驗(yàn),——要看白話(huà)是不是可以做好詩(shī),要看白話(huà)詩(shī)是不是比文言詩(shī)要更好一點(diǎn)”①胡適:《“嘗試集”自序》,《胡適學(xué)術(shù)文集·新文學(xué)運(yùn)動(dòng)》,第382頁(yè)。。胡適的“嘗試”,帶動(dòng)不少人加入寫(xiě)白話(huà)詩(shī)行列。不數(shù)年,白話(huà)詩(shī)成了新文學(xué)重鎮(zhèn)之一。胡適還用白話(huà)撰《中國(guó)哲學(xué)史大綱》(上),開(kāi)創(chuàng)了用白話(huà)寫(xiě)學(xué)術(shù)著作的先河。
1917年夏,錢(qián)玄同倡議《新青年》同人今后一律用白話(huà)做文章。他說(shuō),“我們既然絕對(duì)主張用白話(huà)體做文章”,從現(xiàn)在起,我們?cè)凇缎虑嗄辍防锩娓挠冒自?huà)做文章。“以后或撰文,或通信,一概用白話(huà),就和適之先生做《嘗試集》一樣的意思?!羰谴蠹叶伎稀畤L試’,那么必定‘成功’。”②錢(qián)玄同:《“新青年”改用左行橫式的提議》,《錢(qián)玄同文集》(第一卷),第40頁(yè)。錢(qián)玄同的倡議得到大家贊同。1918年1月,《新青年》改用白話(huà)文。胡適進(jìn)而建議:“(甲)多讀模范的白話(huà)文學(xué)”,如《水滸傳》《西游記》《儒林外史》《紅樓夢(mèng)》等白話(huà)小說(shuō),宋儒語(yǔ)錄,白話(huà)信札,元人戲曲等?!?乙)用白話(huà)作各種文學(xué)”,有志于新文學(xué)的人,“都該發(fā)誓不用文言作文”。無(wú)論寫(xiě)信,編講義,做筆記,譯書(shū),寫(xiě)報(bào)館文章,乃至替死人作墓志“都該用白話(huà)來(lái)做”。他還用激將法,請(qǐng)反對(duì)白話(huà)文的人也來(lái)做白話(huà)文章?!八麄?nèi)舨荒茏霭自?huà)文字,便不配反對(duì)白話(huà)文學(xué)?!雹酆m:《建設(shè)的文學(xué)革命論》,《胡適學(xué)術(shù)文集·新文學(xué)運(yùn)動(dòng)》,第47頁(yè)。
1918年5月,《新青年》發(fā)表了魯迅的白話(huà)小說(shuō)《狂人日記》。6月,《新青年》出了《易卜生專(zhuān)號(hào)》,其中有:胡適寫(xiě)的《易卜生主義》,羅家倫和胡適合譯的《娜拉》,陶履恭翻譯的《國(guó)民之?dāng)场?,吳弱男譯的《小愛(ài)友夫》,袁振英寫(xiě)的《易卜生傳》。這些作品無(wú)論是寫(xiě)或譯,都是用白話(huà)文。周作人則寫(xiě)了一些白話(huà)散文。上述白話(huà)論著和譯著,有力推動(dòng)了國(guó)語(yǔ)建設(shè)。
要拓展國(guó)語(yǔ)的表現(xiàn)力,必須大大豐富國(guó)語(yǔ)的詞匯。錢(qián)玄同說(shuō):“國(guó)語(yǔ)既然不是天生的,要靠人力來(lái)制造,那就該旁搜博取,揀適用的盡量采用。”④錢(qián)玄同:《新文體》,《錢(qián)玄同文集》(第一卷),第299頁(yè)。第一,要從優(yōu)秀的白話(huà)文學(xué)作品吸取營(yíng)養(yǎng)。胡適說(shuō):“我們可盡量采用《水滸》、《西游記》、《儒林外史》、《紅樓夢(mèng)》的白話(huà)。”⑤胡適:《建設(shè)的文學(xué)革命論》,《胡適學(xué)術(shù)文集·新文學(xué)運(yùn)動(dòng)》,第44頁(yè)。第二,把文言中有生命力的詞匯毫不猶豫地拿過(guò)來(lái)用。陳獨(dú)秀說(shuō):“既然是取‘文言一致’的方針,就要多多夾入稍稍通行的文雅字眼,才和純?nèi)话自?huà)不同。俗話(huà)中常用的文話(huà)(像豈有此理、無(wú)愧于心、無(wú)可奈何、人生如夢(mèng)、萬(wàn)事皆空等類(lèi)),更是當(dāng)盡量采用。必定要‘文求近于語(yǔ),語(yǔ)求近于文’,然后才做得到‘文言一致’的地步?!雹揸惇?dú)秀:《三答錢(qián)玄同(文字符號(hào)與小說(shuō))》,《陳獨(dú)秀著作選編》,第378~379頁(yè)。第三,有選擇地吸取一些方言和外語(yǔ)詞匯。錢(qián)玄同說(shuō):“有不得不用方言的,便用方言來(lái)補(bǔ)助;有中國(guó)話(huà)不夠用的,便用外國(guó)話(huà)來(lái)補(bǔ)助?!雹咤X(qián)玄同:《新文體》,《錢(qián)玄同文集》(第一卷),第299頁(yè)。第四,大量采用新名詞。自清末以來(lái),新名詞大量出現(xiàn),其中多數(shù)是日本用漢字造的新名詞。這些新名詞在中國(guó)大量流行,不少人為此憂(yōu)心忡忡。國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)倡導(dǎo)者主張,“應(yīng)該盡量采用”。錢(qián)玄同說(shuō),日本造的漢字新名詞,“漂亮雅潔”,比嚴(yán)復(fù)造的“拓都”“罔兩”之類(lèi)令人費(fèi)解的新名詞“高明得多”。為了應(yīng)用之便,“則非將‘東洋派之新名詞’大攙特?cái)v,攙到中國(guó)文里來(lái)不可”⑧錢(qián)玄同:《新文學(xué)與今韻問(wèn)題》,《錢(qián)玄同文集》(第一卷),第60頁(yè)。。在吸收詞匯方面,他們思路開(kāi)闊,不囿于成見(jiàn)。
文字學(xué)歷來(lái)為中國(guó)學(xué)人所重,著述之多,難以數(shù)計(jì),但語(yǔ)法研究幾為空白。直到1898年,才有馬建忠撰寫(xiě)的《馬氏文通》問(wèn)世。但對(duì)這本書(shū),“排擊的人又是不勝其多”。錢(qián)玄同指出,守舊派人士喜歡講“文成法立”“文無(wú)定法”,說(shuō)這就是“中國(guó)的文法(即語(yǔ)法,下同)”。按照前人方法去講去寫(xiě),沒(méi)有必要研究、學(xué)習(xí)漢語(yǔ)文法。很多人上了他們的當(dāng)⑨錢(qián)玄同:《文學(xué)革命與文法》,《錢(qián)玄同文集》(第一卷),第326頁(yè)。。
胡適等把構(gòu)建國(guó)語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)作為國(guó)語(yǔ)建設(shè)的不可忽缺的部分。胡適說(shuō),語(yǔ)言總是有文法相隨,“天下沒(méi)有一種沒(méi)有文法的語(yǔ)言”。還說(shuō),中國(guó)有兩種文法:“歷千古而無(wú)或少變”的文言文法;“久已自由變化,自由改革,自由修正”的國(guó)語(yǔ)文法及其他方言文法。這兩種文法差別很大。例如,古文否定句中做止詞(賓語(yǔ))的代名詞,必須放在動(dòng)詞前,如“莫我知”“莫汝貸”。這種倒裝句既不容易懂,又不容易記。老百姓逐漸把它們改為“沒(méi)人知道我”“不饒你”,既易懂,又好記?!斑@樣修正改革的結(jié)果便成了我們現(xiàn)在的國(guó)語(yǔ)的文法”??梢哉f(shuō),國(guó)語(yǔ)語(yǔ)法“是中國(guó)‘民族的常識(shí)’的表現(xiàn)和結(jié)晶”⑩胡適:《國(guó)語(yǔ)文法概論》,《胡適學(xué)術(shù)文集·語(yǔ)言文字研究》,第3頁(yè)、5頁(yè)、6頁(yè)。。
如何研究國(guó)語(yǔ)文法學(xué)?1919年,劉半農(nóng)編了《中國(guó)文法通論》,提出研究國(guó)語(yǔ)文法,要用歸納法;要參照外國(guó)文法;注意研究方言文法①劉復(fù):《中國(guó)文法通論》第一講《文法的研究法》,上海書(shū)局據(jù)中華書(shū)局1939年版影印。。同年稍后,胡適也提出一套國(guó)語(yǔ)文法研究法。他說(shuō),在國(guó)語(yǔ)文法學(xué)“草創(chuàng)”時(shí)期,“應(yīng)該先從方法下手……方法不精密,決不能有成效”。歸納法、比較法和歷史研究法是研究文法的“三種必不可少的方法”。歸納法最為重要,它分為三步,第一是觀(guān)察同一類(lèi)的“例”;第二是提出假設(shè)的通則;第三是找新例驗(yàn)證假設(shè)是否成立,如不成立,要提出新的假設(shè),直到能驗(yàn)證新例為止。比較法就是借他山之石以攻錯(cuò)。它分為兩步,先搜求中外文法著作作為參考,再將中國(guó)文法學(xué)研究中所碰到的問(wèn)題,拿到這些書(shū)中找答案。如找得到可以借用;找不到,也可根據(jù)其相異處,定出新的通則。歷史研究法注重歷史變化。語(yǔ)言文字是“時(shí)時(shí)變易的,時(shí)時(shí)演化的”,文法也要變易、演化。因此,要研究文法的歷史,“須用歷史的方法來(lái)糾正歸納的方法”。如果不用歷史的研究方法,就看不到歷史的變化。歷史研究法分兩步,第一步,按時(shí)代分例,不可把不同時(shí)代的例排在一處;第二步,先求每個(gè)時(shí)代的通則,如各時(shí)代相同,就可作為普通通則;如彼此不同,則可以從中尋找沿革的痕跡和所以沿革的原因。三個(gè)方法中,歸納法是最基本的,其余兩個(gè)方法“是補(bǔ)助歸納法的”②胡適:《國(guó)語(yǔ)文法概論》,《胡適學(xué)術(shù)文集·語(yǔ)言文字研究》,第21頁(yè)、22頁(yè)。。胡適的方法全面而縝密,更有指導(dǎo)價(jià)值。
標(biāo)點(diǎn)符號(hào)是舶來(lái)品,晚清便有人推薦過(guò),成效甚微?!缎虑嗄辍肪庉媯円恢轮鲝?,國(guó)語(yǔ)文章一定要用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。為此,“也不知共同討論了多少次”。他們認(rèn)為:“文字的第一個(gè)作用便是達(dá)意。種種符號(hào)都是幫助文字達(dá)意的。意越達(dá)得出越好,文字越明白越好,符號(hào)越完備越好。這是本社全用各種符號(hào)的主意?!焙m舉例,一個(gè)人問(wèn):“當(dāng)真?”另一個(gè)人答:“當(dāng)真。”同是“當(dāng)真”,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)不同,文意不同③胡適:《論句讀符號(hào)》,《胡適學(xué)術(shù)文集·語(yǔ)言文字研究》,第344頁(yè)。。普及教育尤需標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。胡適說(shuō),歐美民眾識(shí)字就能看書(shū),中國(guó)百姓識(shí)字未必能看書(shū),“何也?以其識(shí)字之外,尚有‘?dāng)嗑洹y也”。用了標(biāo)點(diǎn)符號(hào),這個(gè)難題不存在了④胡適:《論無(wú)文字符號(hào)之害》,《胡適學(xué)術(shù)文集·語(yǔ)言文字研究》,第347頁(yè)。。錢(qián)玄同提出,古書(shū)難讀難解,多半由無(wú)標(biāo)點(diǎn)所致。因此,“就是古書(shū),將來(lái)如其有人重刻,也非加符號(hào)不可”⑤錢(qián)玄同:《“新青年”改用左行橫式的提議》,《錢(qián)玄同文集》(第一卷),第35頁(yè)。。
《新青年》從四卷一號(hào)(1918年1月出版)開(kāi)始用新式標(biāo)點(diǎn)。但作者各用各的,不統(tǒng)一。錢(qián)玄同力主統(tǒng)一,提出繁式和簡(jiǎn)式兩種方案。1919年11月,馬裕藻、周作人、朱希祖、劉半農(nóng)、錢(qián)玄同、胡適六人,經(jīng)過(guò)討論,由胡適執(zhí)筆,聯(lián)名向教育部呈送《請(qǐng)頒行新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)議案(修正案)》。議案說(shuō):“中國(guó)舊有的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)只有一個(gè)句號(hào)、一個(gè)讀號(hào),遠(yuǎn)不如西洋的完備。用符號(hào)的本意,千言萬(wàn)語(yǔ),只是要文字的意思格外明白,格外正確。既然如此,自當(dāng)采用最完備的法式。因此,本案所主張的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大致是采用西洋最通行的符號(hào),另外斟酌中國(guó)文字的需要,變通一兩種,并加入一兩種。這些符號(hào)可總名為‘新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)’?!迸f有的一圈一點(diǎn)的符號(hào)雖極不完備,但也有用處,目前似不可廢,故“附在后幅,備學(xué)者參考采用”。對(duì)采用新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的必要性及方案的由來(lái),都有清楚的說(shuō)明。方案中共有12個(gè)符號(hào),即句號(hào)、點(diǎn)號(hào)、分號(hào)、冒號(hào)、問(wèn)號(hào)、驚嘆號(hào)、引號(hào)、破折號(hào)、刪節(jié)號(hào)、夾注號(hào)、私名號(hào)(用于人名、地名、朝代名、學(xué)派名、宗教名等)和書(shū)名號(hào),每一種符號(hào)的使用都有詳細(xì)說(shuō)明⑥胡適:《請(qǐng)頒行新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)議案(修正案)》,《胡適學(xué)術(shù)文集·語(yǔ)言文字研究》,第351~358頁(yè)。。這套方案相當(dāng)完備。
致力于簡(jiǎn)化漢字的主要是錢(qián)玄同。他說(shuō),很多漢字筆畫(huà)多,寫(xiě)起來(lái)很費(fèi)事,漢字的筆畫(huà)“必須大大減省,才能縮短寫(xiě)字的時(shí)間。這是字體非減省不可的一個(gè)重要證據(jù)。”今后隨著社會(huì)發(fā)展,識(shí)字的人越來(lái)越多,文字的用處越來(lái)越多,“則對(duì)于漢字難識(shí)難寫(xiě)的補(bǔ)救,是刻不容緩的了”。本著寫(xiě)得“便利”,看得“明白”的原則,他主張漢字主要是十畫(huà)以上的漢字應(yīng)盡量減少筆畫(huà),以便“縮短寫(xiě)字時(shí)間”。減少筆畫(huà)不能隨心所欲,要有所依據(jù),所造的簡(jiǎn)體字,“大都是固有的,新造的很少”。因?yàn)樾略熳?,不容易造好,也難以得到大家認(rèn)同。如果實(shí)在要造新字,也是“仿照那固有的簡(jiǎn)體字形式”。錢(qián)玄同設(shè)想了八種造簡(jiǎn)體字方法,“采舊的有五類(lèi),造新的有三類(lèi)”:
(1)采取古字:如“胸”作“匈”,“圍”作“口”。(2)采取俗字:如“聲”作“聲”,“體”作“體”,“劉”作“劉”。(3)采取草書(shū):如“東”作“東”,“爲(wèi)”作“為”。(4)采取古書(shū)上的同音假借字:如“譬”作“辟”,“導(dǎo)”作“道”,“拱”作“共”。借字必須有限制。借字古時(shí)和本字同音,可以通借,否則不能通借。借字和本字現(xiàn)在國(guó)語(yǔ)里都不單用,可以借用;本字和借字在國(guó)語(yǔ)里都是有單用的,不可借用。(5)采取流俗的同音假借字:如“薑”作“姜”,“驚”作“京”,“腐”作“付”。(6)新擬的假借字:如“範(fàn)”作“范”,“餘”作“余”,“預(yù)”作“予”。這是準(zhǔn)照第五類(lèi)辦法新擬的。(7)新擬的借義字:如“腦”作“囟”?!柏丁弊忠呀?jīng)廢棄不用,成為死字,何妨“廢物利用”。(8)新擬減省筆畫(huà)字:如“厲”作“厲”,“蠱”作“蠱”,“襲”作“襲”。這一類(lèi)字以少造為宜。
錢(qián)玄同提出,為了“減省筆畫(huà)”,“無(wú)論古字、俗字、本字、借字、楷書(shū)、草書(shū),只要合于這個(gè)主張的,都可以采取”①錢(qián)玄同:《減省漢字筆畫(huà)的提議》,《錢(qián)玄同文集》(第一卷),第400~401頁(yè)、402~404頁(yè)。。錢(qián)玄同第一次系統(tǒng)地提出的簡(jiǎn)化漢字方略,對(duì)漢字簡(jiǎn)化有重要影響。
錢(qián)玄同還力主“實(shí)行注音字母以統(tǒng)一讀音”②錢(qián)玄同:《中國(guó)今后之文字問(wèn)題》,《錢(qián)玄同文集》(第一卷),第165頁(yè)。;提出數(shù)字改用阿拉伯?dāng)?shù)字,按算式書(shū)寫(xiě),如“五百四十”寫(xiě)作“540”③錢(qián)玄同:《論應(yīng)用文之亟宜改良》,《錢(qián)玄同文集》(第一卷),第28頁(yè)。。這些意見(jiàn)都很有實(shí)際價(jià)值。
從1917年起,至1920年(筆者認(rèn)為新文化運(yùn)動(dòng)結(jié)束于1920年),前后四年,國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)取得豐碩成果。國(guó)語(yǔ)的“正宗”地位基本上被確認(rèn)。這表現(xiàn)在民間和官方兩個(gè)方面。至1920年,全國(guó)至少出版有四百余種白話(huà)期刊,一些原來(lái)影響較大的期刊,如《東方雜志》《教育雜志》《小說(shuō)月報(bào)》《婦女雜志》《學(xué)生雜志》等都改用白話(huà)文;一些大的報(bào)紙副刊,如《時(shí)事新報(bào)》的《學(xué)燈》等也用白話(huà)或改用白話(huà)文。代表官方的北洋政府教育部,于1920年1月12日“令行各省改國(guó)文為語(yǔ)體文”。教育部令稱(chēng):“查吾國(guó)以文言分歧,影響所及,學(xué)校教育,固感受進(jìn)步遲滯之痛苦,即人事社會(huì),亦欠具統(tǒng)一精神之利器,若不急使言文一致,欲圖文化之發(fā)展,其道無(wú)由?!F(xiàn)在全國(guó)教育界輿論趨向,又咸以國(guó)民學(xué)校國(guó)文科宜改授國(guó)語(yǔ)為言,體察情形,提倡國(guó)語(yǔ)教育,實(shí)難再緩?!泵钜?,自本年秋季起,全國(guó)的國(guó)民小學(xué)一二年級(jí)“先改國(guó)文為語(yǔ)體文,以期收言文一致之效”④1920年1月12日《教育部令行各省以國(guó)文為語(yǔ)體文》,朱有瓛編:《中國(guó)近代學(xué)制史料》(第三輯·上),上海:華東師范大學(xué)出版社,1990年,第158頁(yè)。。稍后,教育部又令國(guó)民小學(xué)三四年級(jí)乃至高等小學(xué),逐年上升,改國(guó)文為國(guó)語(yǔ)。教育部令的重要性不僅在于在小學(xué)教育階段推行國(guó)語(yǔ),更在于要把國(guó)語(yǔ)推向全社會(huì),否則,人事社會(huì)、文化的發(fā)展,“其道無(wú)由”。至此,國(guó)語(yǔ)的“正宗”地位基本上得到官方與民間的一致認(rèn)可。
國(guó)語(yǔ)建設(shè)方面,推出官話(huà)、藍(lán)青官話(huà)為“候補(bǔ)國(guó)語(yǔ)”,對(duì)如何豐富國(guó)語(yǔ)詞匯有了清晰思路。國(guó)語(yǔ)文學(xué)創(chuàng)作全面鋪開(kāi),并取得可喜的成果,如魯迅的小說(shuō),周作人的散文,胡適等人的譯作,陳獨(dú)秀、胡適等人的議論文等。這些作品對(duì)增加國(guó)語(yǔ)詞匯、規(guī)范國(guó)語(yǔ)都很有價(jià)值。新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)方案被教育部采納,頒行全國(guó)。國(guó)語(yǔ)語(yǔ)法既有劉半農(nóng)的《中國(guó)文法通論》問(wèn)世,更有胡適提出一套研究國(guó)語(yǔ)文法的方法,有利于進(jìn)一步研究和更好地編寫(xiě)國(guó)語(yǔ)文法。錢(qián)玄同對(duì)簡(jiǎn)化漢字的研究也有重要價(jià)值。漢語(yǔ)拼音的研究也取得重要成果。國(guó)語(yǔ)建設(shè)是一個(gè)涉及多領(lǐng)域的浩大工程,絕非短時(shí)期可以完成。重要的是,這一輪國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)明確提出這個(gè)問(wèn)題,并取得很大成績(jī)。
除了在直接目標(biāo)方面取得的成果外,還有不少重要成果:
1.大大推動(dòng)了新文化運(yùn)動(dòng)的發(fā)展。國(guó)語(yǔ)和國(guó)語(yǔ)文學(xué)運(yùn)動(dòng)從三個(gè)方面促進(jìn)了新文化運(yùn)動(dòng)。首先是內(nèi)容方面。1917年以前,《新青年》主要宣傳新思想、新道德,批判舊思想、舊道德,屬于文化的內(nèi)容不多,很難稱(chēng)之為文化運(yùn)動(dòng)。自1917年1月起,國(guó)語(yǔ)和國(guó)語(yǔ)文學(xué)成為《新青年》宣傳的重要內(nèi)容之一,往往更吸引讀者注意。《新青年》上關(guān)心國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的讀者來(lái)信之多,可為佐證;由保守派矛頭指向也可以看出這一點(diǎn),國(guó)語(yǔ)暨國(guó)語(yǔ)文學(xué)成為雙方激辯的主要內(nèi)容之一。其次,促成新文化運(yùn)動(dòng)核心團(tuán)隊(duì)的形成。原先,《新青年》由陳獨(dú)秀一人編輯。1918年成立編輯委員會(huì),有陳獨(dú)秀、胡適、錢(qián)玄同、劉半農(nóng)、沈尹默、高一涵、李大釗六人,參加編輯部討論的還有周作人、魯迅、王星拱、沈兼士等主要撰稿人。胡適、錢(qián)玄同、劉半農(nóng)都是國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的中堅(jiān),魯迅、周作人的國(guó)語(yǔ)文學(xué)創(chuàng)作最為人們稱(chēng)道。再次,促使《新青年》改用白話(huà)文,有利于擴(kuò)大影響,更具有平民性??梢哉f(shuō),自1917年始,陳獨(dú)秀發(fā)動(dòng)的這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)方可稱(chēng)之為新文化運(yùn)動(dòng);或者至少可以說(shuō),新文化運(yùn)動(dòng)自此進(jìn)入了新階段。
2.有力地推動(dòng)教育部重視和支持國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)。1917年以前,教育部?jī)H對(duì)確定國(guó)音較為重視,對(duì)何時(shí)用國(guó)語(yǔ)教學(xué)沒(méi)有提及,總體上比較消極。隨著國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的發(fā)展,教育部受到觸動(dòng),自1918年起逐漸積極起來(lái),采取措施,推進(jìn)國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng),終于1920年決定在國(guó)民學(xué)校用國(guó)語(yǔ)代替國(guó)文。這顯然與國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的推動(dòng)分不開(kāi)。教育部也承認(rèn)這一點(diǎn)。前引1920年1月12日教育部令稱(chēng):“本部年來(lái)對(duì)于籌備統(tǒng)一國(guó)語(yǔ)一事,既積極進(jìn)行,現(xiàn)在全國(guó)教育界輿論趨向,又咸以國(guó)民學(xué)校國(guó)文科宜改授國(guó)語(yǔ)為言,提倡國(guó)語(yǔ),實(shí)難再緩?!雹?920年1月12日《教育部令行各省以國(guó)文為語(yǔ)體文》,《中國(guó)近代學(xué)制史料》(第三輯·上),第158頁(yè)。就是說(shuō),教育部之所以提速,用國(guó)語(yǔ)代國(guó)文,是與輿論呼吁密切相關(guān)。在倡導(dǎo)國(guó)語(yǔ)方面,其他刊物斷不能與《新青年》相提并論。也就是說(shuō),教育部的積極態(tài)度,其實(shí)是采納了《新青年》為代表的輿論意見(jiàn)的結(jié)果。
3.大大促進(jìn)了中國(guó)文化教育近代化。進(jìn)入民國(guó),新式學(xué)堂逐年快速增加,平民教育也發(fā)展很快。用國(guó)語(yǔ)代替國(guó)文無(wú)疑會(huì)使學(xué)生能在較短的時(shí)間里初步學(xué)好漢語(yǔ)。同時(shí),語(yǔ)文以外的教科書(shū)改用國(guó)語(yǔ),對(duì)教師的教和學(xué)生的學(xué)都更便捷。在社會(huì)上傳播科學(xué)文化知識(shí),國(guó)語(yǔ)優(yōu)于文言更不用置疑。同樣,翻譯傳播外國(guó)科學(xué)技術(shù)、各種思想及文化藝術(shù)作品,國(guó)語(yǔ)最為適宜。國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)對(duì)中國(guó)社會(huì)文化走向近代意義至巨,無(wú)數(shù)事實(shí)可以證明這一點(diǎn)。
短短四年,國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)成果輝煌,是眾多因素匯聚而成。第一,有一個(gè)以胡適為主將、以陳獨(dú)秀為帥的團(tuán)隊(duì)。團(tuán)隊(duì)成員都是兼通中西、學(xué)養(yǎng)深厚的學(xué)者,其中大多數(shù)是語(yǔ)言文字學(xué)專(zhuān)家。胡適本人通曉中國(guó)文學(xué)和文字學(xué),且學(xué)術(shù)眼光敏銳,勇于創(chuàng)新。陳獨(dú)秀既是思想家、革命家,又是文字學(xué)家,以革命家的膽魄提出文學(xué)革命的口號(hào),毫不猶豫地把《新青年》作為宣傳國(guó)語(yǔ)文學(xué)和國(guó)語(yǔ)的主要陣地。國(guó)學(xué)大師章太炎有一批弟子在北京大學(xué)執(zhí)教,其中錢(qián)玄同、魯迅、周作人、沈尹默、沈兼士、朱希祖、馬裕藻等都加入了國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)。積極參加國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的北大教授還有劉半農(nóng)、李大釗、陶孟和、王星拱、吳虞、陳大齊等。他們的學(xué)識(shí)使他們總能站到學(xué)理高地,他們的平民意識(shí)使他們總站在道德高地,故無(wú)往而不利。
第二,搭上了新文化運(yùn)動(dòng)列車(chē)。新文化運(yùn)動(dòng)一開(kāi)始就得到不少人尤其是青年的贊許,有《新青年》這個(gè)平臺(tái),國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)起點(diǎn)就比較高。1918年,《新青年》改用白話(huà)文,國(guó)語(yǔ)、國(guó)語(yǔ)文學(xué)運(yùn)動(dòng)和新思想、新道德的宣傳更緊密地連成一體,相互融入,相互補(bǔ)充,相得益彰。
第三,借得五四運(yùn)動(dòng)?xùn)|風(fēng)。五四前,國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)在北京影響較大,但就全國(guó)范圍來(lái)看,影響很小。1918年暑期,有北師大學(xué)生回家,“凡遇故舊,無(wú)不詢(xún)之以文學(xué)革新的意見(jiàn)。彼等卻是茫然,不知文學(xué)革新是件什么東西??梢?jiàn)外省對(duì)于這個(gè)問(wèn)題,還是毫無(wú)影響”②周祜:《通信》,《新青年》第6卷第2號(hào)。?!昂鋈缫灰勾猴L(fēng)來(lái),千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花開(kāi)?!蔽逅暮?,“各地的學(xué)生團(tuán)體里忽然發(fā)生了無(wú)數(shù)小報(bào)紙,形式略仿《每周評(píng)論》,內(nèi)容全用白話(huà)。此外又出了許多白話(huà)的新雜志。……一年以后,日?qǐng)?bào)也漸漸的改了樣子了。從前日?qǐng)?bào)的附張往往記載戲子妓女的新聞,現(xiàn)在多改登白話(huà)的論文譯著小說(shuō)新詩(shī)了。……時(shí)勢(shì)所趨,就使那些政客軍人辦的報(bào)也不能不尋幾個(gè)學(xué)生來(lái)包辦一個(gè)白話(huà)的附張了”?!鞍自?huà)文的傳播真有‘一日千里’之勢(shì)?!苯逃扛男W(xué)國(guó)文為國(guó)語(yǔ)也是在五四后。對(duì)國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng),“反對(duì)的聲浪雖然不曾完全消滅,但始終沒(méi)有一種‘持之有故,言之成理’的反對(duì)論”③胡適:《五十年來(lái)中國(guó)之文學(xué)》,《胡適學(xué)術(shù)文集·新文學(xué)運(yùn)動(dòng)》,第156~157頁(yè)、158頁(yè)。。反對(duì)派已經(jīng)潰不成軍了。五四運(yùn)動(dòng)對(duì)國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng),可謂強(qiáng)勁的東風(fēng),使國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)形成不可阻遏的態(tài)勢(shì)。
第四,有北京大學(xué)為背景。1917年1月初,蔡元培就任北大校長(zhǎng)。他銳意改革,聘任陳獨(dú)秀為文科學(xué)長(zhǎng),聘任剛回國(guó)的胡適為教授。陳獨(dú)秀把《新青年》帶到北京,隨后約請(qǐng)胡適、錢(qián)玄同、劉半農(nóng)、高一涵、李大釗組成編輯委員會(huì)。編委會(huì)成員和主要作者都任職北大,除高一涵(北大編譯委員)外,都是北大教授。不可忽視的還有北大學(xué)生的支持。羅家倫、傅斯年等北大學(xué)生精英主辦的《新潮》一問(wèn)世便支持國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng),是僅次于《新青年》的國(guó)語(yǔ)陣地。蔡元培校長(zhǎng)也公開(kāi)支持國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)。難怪報(bào)紙登載有關(guān)國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的消息時(shí),總會(huì)在陳獨(dú)秀、胡適、錢(qián)玄同、劉半農(nóng)等人的名字前加上“北京大學(xué)教員”幾個(gè)字。胡適也說(shuō),當(dāng)陳獨(dú)秀寫(xiě)《文學(xué)革命論》時(shí)有兩點(diǎn)可注意:“(一)改我的主張進(jìn)而為文學(xué)革命;(二)成為由北京大學(xué)學(xué)長(zhǎng)領(lǐng)導(dǎo),成了全國(guó)的東西,成了一個(gè)嚴(yán)重的問(wèn)題。”④胡適:《陳獨(dú)秀與文學(xué)革命》,《胡適學(xué)術(shù)文集·新文學(xué)運(yùn)動(dòng)》,第192頁(yè)。反對(duì)派也認(rèn)定北京大學(xué)是新文化運(yùn)動(dòng)策源地,參議員張?jiān)鏁?huì)見(jiàn)教育部負(fù)責(zé)人,“請(qǐng)干涉北京大學(xué)之新潮運(yùn)動(dòng)”,否則參議院將提出彈劾案⑤見(jiàn)淵泉《警告守舊黨》,《五四運(yùn)動(dòng)文選》,第231頁(yè)。。反對(duì)派代表人物林琴南致信蔡元培,責(zé)備北大批孔孟,主張國(guó)語(yǔ)。蔡元培復(fù)信稱(chēng),批評(píng)孔孟是教師個(gè)人的言論,不代表學(xué)校,但對(duì)白話(huà)文則予以肯定。北京大學(xué)居中國(guó)大學(xué)之首,蔡元培掌北大后,全國(guó)教育界更是唯馬首是瞻。盡管陳獨(dú)秀、胡適等從不借用北大金字招牌以壯聲威,但在客觀(guān)上,外界總是把國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)和北大聯(lián)系在一起。北大的號(hào)召力豈可等閑視之。
第五,獲得教育部的支持。民國(guó)北京政府教育部代表政府主管語(yǔ)言文字,其取向十分重要。自1918年起,采取措施,積極推動(dòng)國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)。4月,召開(kāi)全國(guó)高等師范校長(zhǎng)會(huì)議,討論國(guó)語(yǔ)等問(wèn)題。會(huì)議提出《國(guó)語(yǔ)講習(xí)科議決案》。議案稱(chēng):“吾國(guó)語(yǔ)言不能統(tǒng)一,為政教上之大障礙,已為一般教育家所公認(rèn),是以……有請(qǐng)定國(guó)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)并推行注音字母以期語(yǔ)言統(tǒng)一之案?!苯逃坎杉{了全案。6月1日,令全國(guó)高等師范設(shè)國(guó)語(yǔ)科,“以期造就師資”。限于在校學(xué)生少,令各高師“附設(shè)國(guó)語(yǔ)講習(xí)科”,從各省區(qū)選派中學(xué)教師進(jìn)行短期培訓(xùn),每期兩個(gè)月,“專(zhuān)教注音字母及國(guó)語(yǔ),以養(yǎng)成國(guó)語(yǔ)教員為宗旨”①《教育部令高等師范學(xué)校附設(shè)國(guó)語(yǔ)講習(xí)科(附簡(jiǎn)章)》,《中國(guó)近代學(xué)制史料》(第三輯·下),上海:華東師范大學(xué)出版社,1992年,第488頁(yè)。,為改國(guó)文課為國(guó)語(yǔ)課做準(zhǔn)備。9月,讀音統(tǒng)一會(huì)會(huì)長(zhǎng)吳稚暉編的《國(guó)音字典》出版。《國(guó)音字典》用字母注音。胡適說(shuō),這就使“當(dāng)日‘代反切之用’的注音字母,到這時(shí)候就不知不覺(jué)的變成國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的一部分,就變成中華民國(guó)的國(guó)語(yǔ)字母了”②胡適:《五十年來(lái)中國(guó)之文學(xué)》,《胡適學(xué)術(shù)文集·新文學(xué)運(yùn)動(dòng)》,第158頁(yè)。。11月,教育部頒布了讀音統(tǒng)一會(huì)議定的39個(gè)注音字母,以統(tǒng)一漢字讀音。1919年4月,成立國(guó)語(yǔ)統(tǒng)一籌備會(huì),錢(qián)玄同、劉半農(nóng)、周作人、馬裕藻、胡適等被推為委員,錢(qián)玄同還成為常駐干事之一(后更名為常委)。1920年1月,教育部根據(jù)各方面意見(jiàn),令各省小學(xué)一至四年級(jí)改國(guó)文為國(guó)語(yǔ)。隨之,高小、師范、高師也不能不改。教育部既已命各高師辦國(guó)語(yǔ)講習(xí)科,培訓(xùn)中學(xué)教員,中學(xué)改國(guó)文為國(guó)語(yǔ)自是題中應(yīng)有之義。2月,采納并頒布了胡適等六人提出的《新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)議案(修正案)》。4月,為盡快推廣國(guó)語(yǔ),教育部在京開(kāi)辦國(guó)語(yǔ)講習(xí)所,召集各省“有志研究國(guó)語(yǔ)的人”研習(xí)國(guó)語(yǔ),邀請(qǐng)胡適作了十幾次演講。國(guó)語(yǔ)是否具有“正宗”地位,最終是政府說(shuō)了算,中外概莫能外。當(dāng)教育部認(rèn)定唯國(guó)語(yǔ)方能解決學(xué)校教育問(wèn)題和人事社會(huì)文化發(fā)展問(wèn)題,一錘定音,國(guó)語(yǔ)實(shí)際上被定為“正宗”。胡適高度評(píng)價(jià)教育部的作用:“這個(gè)命令(前述教育部令——引者)是幾十年第一件大事?!@一道命令把中國(guó)的教育革新至少提早了二十年?!雹酆m:《“國(guó)語(yǔ)講習(xí)所同學(xué)錄”序》,《胡適學(xué)術(shù)文集·語(yǔ)言文字研究》,第302頁(yè)。
第六,社會(huì)發(fā)展、社會(huì)需求是國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)最基本、最根本的動(dòng)力。進(jìn)入民國(guó),至少在理論上,貴族的文言應(yīng)當(dāng)被國(guó)民的國(guó)語(yǔ)替代。實(shí)際方面,政府興辦了一大批中小學(xué)。據(jù)統(tǒng)計(jì),1917年,全國(guó)共有國(guó)小11萬(wàn)多所,學(xué)生400多萬(wàn);公辦高小6千多所,學(xué)生30多萬(wàn);公辦中學(xué)的學(xué)生7萬(wàn)多④見(jiàn)《全國(guó)國(guó)民學(xué)校統(tǒng)計(jì)表(1916.8—1917.7)》《全國(guó)中學(xué)校統(tǒng)計(jì)表(1916.8—1917.7)》,《中國(guó)近代學(xué)制史料》(第三輯·上),第311~313頁(yè)、539~540頁(yè)。;還有一大批私立學(xué)校和學(xué)生。用文言文教少年兒童,效果很差,在清末已成共識(shí),民國(guó)更不能繼續(xù)下去。此時(shí)正值第一次世界大戰(zhàn),中國(guó)民族工業(yè)快速發(fā)展,進(jìn)入所謂“黃金時(shí)期”。隨之,資產(chǎn)階級(jí)、無(wú)產(chǎn)階級(jí)人數(shù)大量增加,兩個(gè)對(duì)立階級(jí)有一個(gè)共同愿望:用國(guó)語(yǔ)代文言。同時(shí),西方的無(wú)政府主義、各種社會(huì)主義等思潮蜂擁而至。這些主義都是面向平民大眾的,傳播自然靠國(guó)語(yǔ)。
需要指出,社會(huì)發(fā)展、社會(huì)需求僅是一種不可阻擋的歷史趨向,一般而言,不會(huì)直接變?yōu)闅v史現(xiàn)實(shí);要使之變?yōu)楝F(xiàn)實(shí),必不可少的是人的努力。由于胡適、錢(qián)玄同、陳獨(dú)秀等人卓有成效的推動(dòng),借助新文化運(yùn)動(dòng)、五四運(yùn)動(dòng)和北京大學(xué)之力,國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)不斷前行,最終在教育部支持下,取得決定性的勝利。這些因素?zé)o不與時(shí)代發(fā)展、社會(huì)需求息息相關(guān)。
新文化運(yùn)動(dòng)中國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的不足之處也很明顯,主要是片面性。
首先,把文言文定為死文字,把白話(huà)文定為活文字,無(wú)論在理論上還是實(shí)際上都講不通。文字當(dāng)隨語(yǔ)言變化而變化,幾千年來(lái),漢語(yǔ)有很大變化,作為官話(huà)基礎(chǔ)的北方方言變化之大更超過(guò)各地方。但是文言文未能隨語(yǔ)言變化而變化,一方面保留了口語(yǔ)中已經(jīng)廢棄的詞匯和用法;另一方面,為了所謂博雅,又生造了很多別稱(chēng)、典故之類(lèi),拉大了和語(yǔ)言的距離。但也有很多詞匯、典故、成語(yǔ)很有活力。因此,既要看到文言脫離現(xiàn)實(shí)語(yǔ)言,不適用于現(xiàn)代,不適于普通人使用,也要看到它還是漢語(yǔ),歷數(shù)千年緩慢變化,積聚了不少有價(jià)值的東西。咬定文言文是死文字,與要從中有所汲取是相矛盾的。由否定文言文,進(jìn)而否定所有文言文學(xué)作品也是錯(cuò)誤的。很多文言文學(xué)作品非常優(yōu)秀,對(duì)漢語(yǔ)的發(fā)展有重要貢獻(xiàn)。胡適強(qiáng)調(diào)用國(guó)語(yǔ)文學(xué)創(chuàng)造文學(xué)的國(guó)語(yǔ),其實(shí)文學(xué)的國(guó)語(yǔ)又何嘗不需要從文言的文學(xué)中有所吸收。林紓說(shuō),《紅樓夢(mèng)》《水滸傳》等書(shū)作者都是“博極群書(shū)之人”。“群書(shū)”當(dāng)然多為文言文作品。又說(shuō):“非讀破萬(wàn)卷,不能為古文,亦并不能為白話(huà)?!雹萘智倌?《致蔡元培函》,《五四運(yùn)動(dòng)文選》,第229頁(yè)。這些話(huà)是有道理的。文言文與白話(huà)文都是漢語(yǔ),是親兄弟,只是演變的路徑很不相同,結(jié)果也不同。還應(yīng)該看到,白話(huà)文和文言文的差異在某些地方是文化的差異,隨著教育普及,民眾文化水平普遍提高,國(guó)語(yǔ)對(duì)文言會(huì)有更多的汲取。
其次,過(guò)分強(qiáng)調(diào)了國(guó)語(yǔ)文學(xué)對(duì)國(guó)語(yǔ)建設(shè)的作用。胡適說(shuō),建設(shè)國(guó)語(yǔ)主要靠國(guó)語(yǔ)文學(xué)。證據(jù)有二,一為自己的經(jīng)驗(yàn),今日居然能做白話(huà)文章,能寫(xiě)得出好幾百個(gè)白話(huà)的字,不是從教科書(shū)上學(xué)來(lái)的,而是從《水滸傳》等白話(huà)小說(shuō)中學(xué)來(lái)的?!斑@些白話(huà)文學(xué)的勢(shì)力,比什么字典教科書(shū)都還大幾百倍?!倍菤W洲各國(guó)的“國(guó)語(yǔ)”史。數(shù)百年前,歐洲各國(guó)只有方言,沒(méi)有“國(guó)語(yǔ)”,寫(xiě)書(shū)通信都是用拉丁文。14世紀(jì)初,意大利的但丁用意大利語(yǔ)寫(xiě)了一部“喜劇”?!澳恰袷ハ矂 陌自?huà)后來(lái)便成了意大利的標(biāo)準(zhǔn)國(guó)語(yǔ)。”歐洲其他各國(guó)的國(guó)語(yǔ),“大都是這樣發(fā)生的,大都是靠著文學(xué)的力量才能變成標(biāo)準(zhǔn)的國(guó)語(yǔ)的”①胡適:《建設(shè)的文學(xué)革命論》,《胡適學(xué)術(shù)文集·新文學(xué)運(yùn)動(dòng)》,第44頁(yè)、45~46頁(yè)。。延伸論之,無(wú)論中外,“凡標(biāo)準(zhǔn)國(guó)語(yǔ)必須是‘文學(xué)的國(guó)語(yǔ)’,就是那有文學(xué)價(jià)值的國(guó)語(yǔ)。國(guó)語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)是偉大的文學(xué)家定出來(lái)的,決不是教育部的公文定得出來(lái)的”②胡適:《“中國(guó)新文學(xué)大系”第一集導(dǎo)言》,《胡適學(xué)術(shù)文集·新文學(xué)運(yùn)動(dòng)》,第249頁(yè)。。
這種看法,似乎很有道理,卻經(jīng)不起推敲。優(yōu)秀的國(guó)語(yǔ)文學(xué)作品,固然有多方面的示范作用,對(duì)國(guó)語(yǔ)的形成發(fā)展確實(shí)有很重要的價(jià)值。但是僅依靠國(guó)語(yǔ)文學(xué),所得國(guó)語(yǔ)是很不完整的國(guó)語(yǔ)。必須指出,同是優(yōu)秀的文學(xué)作品,在中國(guó)和歐洲國(guó)家所能產(chǎn)生的效果差別很大,原因在于:第一,歐洲各國(guó)的語(yǔ)言和拉丁語(yǔ)是兩種語(yǔ)言,一旦有用本民族語(yǔ)言寫(xiě)成的優(yōu)秀文學(xué)作品,人們會(huì)精神一振歡迎它,用以替代拉丁文。第二,歐洲各國(guó)用拼音文字,識(shí)字問(wèn)題容易解決,優(yōu)秀的文學(xué)作品會(huì)被廣泛閱讀,產(chǎn)生廣泛的社會(huì)影響。中國(guó)不同。白話(huà)文和文言文都是漢語(yǔ),兩種文學(xué)作品在很長(zhǎng)一段時(shí)期中并行不悖,像《紅樓夢(mèng)》,文人雅士也愛(ài)看。而漢字音、形分離,識(shí)字是一大難關(guān)。不識(shí)字如何能看書(shū)?識(shí)字率低,無(wú)論何等偉大的文學(xué)作品,也不可能有多大作用。當(dāng)此之際,普及國(guó)語(yǔ)教育遠(yuǎn)比創(chuàng)作國(guó)語(yǔ)文學(xué)作用大。還要看到,除文學(xué)的國(guó)語(yǔ)外,還需要大量非文學(xué)的國(guó)語(yǔ),如科技著作、各類(lèi)應(yīng)用文等所用的國(guó)語(yǔ)??傊?,建設(shè)國(guó)語(yǔ)不僅是文學(xué)家的事,各領(lǐng)域尤其是教育界人士都應(yīng)參與其事。特別要尊重平民百姓的創(chuàng)造力,他們創(chuàng)造了大量形象、生動(dòng)、活潑的詞語(yǔ)和民歌、民謠等民間文學(xué),對(duì)國(guó)語(yǔ)建設(shè)有不可替代的作用。至于國(guó)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)的制定更不能只靠“偉大的文學(xué)家”。以中國(guó)之大,文化底蘊(yùn)之厚,憑幾個(gè)“偉大文學(xué)家”不可能定出被大家共同接受的標(biāo)準(zhǔn)國(guó)語(yǔ)。何況“偉大文學(xué)家”會(huì)不會(huì)產(chǎn)生,什么時(shí)候產(chǎn)生,不可預(yù)期,制定國(guó)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)也可能遙遙無(wú)期。過(guò)于看重文學(xué)作品和文學(xué)家的作用,實(shí)為紙上談兵,無(wú)法實(shí)施。
雖有瑕疵,無(wú)妨肯定新文化運(yùn)動(dòng)中的國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)對(duì)中國(guó)文化、中國(guó)歷史做出的巨大貢獻(xiàn)。
安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2015年3期