張科蕾
(青島大學(xué),青島 266071)
●術(shù)語(yǔ)學(xué)與詞典學(xué)
日本日語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典和中國(guó)日漢學(xué)習(xí)詞典的詞表對(duì)比
張科蕾
(青島大學(xué),青島 266071)
本文從詞表總體規(guī)模和詞表選擇兩方面對(duì)比分析日本出版的日語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典與我國(guó)出版的日漢學(xué)習(xí)詞典,揭示我國(guó)日漢學(xué)習(xí)詞典編纂的不足和應(yīng)借鑒之處,探索提高相應(yīng)詞典編纂質(zhì)量的對(duì)策。
日漢學(xué)習(xí)詞典;詞表;頻率性原則;分布率原則;時(shí)效性原則
詞典中說(shuō)明如何收詞的詞表(word list)是詞典宏觀結(jié)構(gòu)的基本環(huán)節(jié),是詞典最為基礎(chǔ)性的構(gòu)件。詞表規(guī)模和詞表選擇的好壞直接影響詞典質(zhì)量。本文意在以現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)與詞典學(xué)理論為指導(dǎo),從詞表總體規(guī)模和詞表選擇出發(fā),對(duì)比分析日本出版的日語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典與我國(guó)出版的日漢學(xué)習(xí)詞典的詞表,揭示我國(guó)日漢學(xué)習(xí)詞典編纂的不足,探索提高相應(yīng)編纂質(zhì)量的對(duì)策。
日語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典中立目單位的數(shù)量差異很大?,F(xiàn)代日本語(yǔ)文詞典按收詞數(shù)量的不同可以分為4類(lèi):大型詞典收詞數(shù)大約在20萬(wàn)以上;中型詞典在10萬(wàn)-20萬(wàn);小型詞典多在6萬(wàn)-10萬(wàn);專門(mén)面向中小學(xué)生的簡(jiǎn)明微型國(guó)語(yǔ)詞典,收錄詞數(shù)在1-6萬(wàn)(潘鈞 2008)。按此分類(lèi),以目前兩國(guó)亞馬遜購(gòu)書(shū)網(wǎng)站分別提供的日語(yǔ)通用學(xué)習(xí)詞典和日漢學(xué)習(xí)詞典為例,按詞表規(guī)模分類(lèi)所得的詞典數(shù)量如下:(1)日本日語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典:>20萬(wàn)者,4部;10-20萬(wàn)者,2部;6-10萬(wàn)者,13部;小于6萬(wàn)者,23部。(2)我國(guó)日漢學(xué)習(xí)詞典:>20萬(wàn)者,0部;10-20萬(wàn)者,1部;6-10萬(wàn)者,0部;小于6萬(wàn)者,21部。從中不難看出,我國(guó)日漢學(xué)習(xí)詞典詞表規(guī)模小于日本的日語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典。日語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典中,按人氣度排列在前幾位的均為收詞在7萬(wàn)左右的詞典,這類(lèi)詞典的編纂方針是為大眾日常生活、學(xué)習(xí)需要服務(wù),被我國(guó)引進(jìn)翻譯出版的也是這一類(lèi)詞典。如《新明解國(guó)語(yǔ)辭典》、《明鏡國(guó)語(yǔ)辭典》、《三省堂國(guó)語(yǔ)辭典》、《例解新國(guó)語(yǔ)辭典》、《巖波國(guó)語(yǔ)辭典》等。此類(lèi)日語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典在收詞上既注重全面性,也注重收詞單位使用的基礎(chǔ)性和高頻性。而我國(guó)流通于市面上的日漢學(xué)習(xí)詞典的收詞規(guī)模僅僅相當(dāng)于日本的微型詞典,主要面向日語(yǔ)初中級(jí)學(xué)習(xí)者。我國(guó)亞馬遜網(wǎng)站上按人氣度排列在前幾位的均為收詞量7萬(wàn)左右的日本原版翻譯詞典或雙解詞典,其次是國(guó)產(chǎn)收詞5萬(wàn)左右的詞典占大部分,如《標(biāo)準(zhǔn)日漢詞典》、《簡(jiǎn)明日漢詞典》、《新編日漢詞典》、《實(shí)用日漢詞典》、《現(xiàn)代日漢雙解詞典》等。購(gòu)書(shū)網(wǎng)站的排名反映出用戶在注重基礎(chǔ)性的同時(shí),更注重詞典收詞的全面性。
學(xué)習(xí)詞典要幫助用戶實(shí)現(xiàn)解碼和編碼兩項(xiàng)功能。其中,解碼功能需要詞目收錄有廣度,也就是詞典的收詞量要遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于詞典用戶心理詞庫(kù)中的積極詞匯量;編碼功能則需要詞目處理的深度,也就是對(duì)積極詞匯進(jìn)行多維度、全方位的信息提供。學(xué)習(xí)詞典在詞匯單位的處理上應(yīng)該是廣度與深度并重,在收詞方面也應(yīng)該是全面性與基礎(chǔ)性并重。根據(jù)上世紀(jì)60年代日本國(guó)立國(guó)語(yǔ)研究所的有關(guān)調(diào)查,當(dāng)時(shí)一般社會(huì)人的理解詞匯約為4萬(wàn)詞(國(guó)立國(guó)語(yǔ)研究所 1962)。隨著社會(huì)生活的變化,以外來(lái)詞為主的新詞大量涌現(xiàn),倉(cāng)島節(jié)尚10年前指出,日本國(guó)語(yǔ)詞典的收詞量至少應(yīng)在5-8萬(wàn)才能滿足用戶需要(倉(cāng)島節(jié)尚 2002),而現(xiàn)在這個(gè)數(shù)字還應(yīng)略有提高。但就我國(guó)目前的日漢詞典編纂情況而言,收詞5萬(wàn)以下的微型詞典居多,暴露出普遍注重收詞的基礎(chǔ)性而忽視收詞全面性的問(wèn)題。
3.1 詞表選擇中的頻率性原則
“所謂頻率性是指某個(gè)詞在語(yǔ)料中出現(xiàn)的頻數(shù),分布率指的是語(yǔ)言單位在不同領(lǐng)域中的使用分布情況”(楊惠中 2002)。據(jù)日本國(guó)立國(guó)語(yǔ)研究所的調(diào)查結(jié)果顯示,上世紀(jì)60年代日本一般社會(huì)人的理解詞匯約4萬(wàn)詞,其中前5000詞的使用率占81.7%(國(guó)立國(guó)語(yǔ)研究所 1962)??梢?jiàn),在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中,學(xué)習(xí)者需要優(yōu)先習(xí)得常用詞匯。相應(yīng)地,作為二語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程主要工具的學(xué)習(xí)詞典,需要全方位呈現(xiàn)高頻詞匯。
日語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典常用詞的標(biāo)注一般采用非等距頻率標(biāo)識(shí),分為最常用詞和一般常用詞二級(jí)標(biāo)注?!缎旅鹘鈬?guó)語(yǔ)辭典》(第7版)在77500個(gè)立目單位中選出常用詞3434個(gè),其中1021個(gè)用**符號(hào)標(biāo)注為最常用詞,其他2413個(gè)用*符號(hào)標(biāo)注為一般常用詞。同樣,由三省堂出版的《例解新國(guó)語(yǔ)辭典》和《三省堂國(guó)語(yǔ)辭典》也分別標(biāo)注出常用詞信息。《例解新國(guó)語(yǔ)辭典》(第7版)在6萬(wàn)個(gè)立目單位中用**符號(hào)標(biāo)出的最常用詞約1000個(gè),用*符號(hào)標(biāo)出的一般常用詞約5000個(gè)?!度√脟?guó)語(yǔ)辭典》(第6版)立目單位8萬(wàn)個(gè),也用☆☆符號(hào)標(biāo)出重要詞匯。用符號(hào)標(biāo)出高頻詞,使日語(yǔ)學(xué)習(xí)者一目了然,背單詞時(shí)能先抓重點(diǎn),以點(diǎn)帶面,符合語(yǔ)言學(xué)習(xí)的規(guī)律。
日漢學(xué)習(xí)詞典在詞頻信息處理上,《標(biāo)準(zhǔn)日漢詞典》參考《新明解國(guó)語(yǔ)詞典》,把《新明解》中帶*號(hào)的單詞作為常用重點(diǎn)單詞,用彩色文字印刷標(biāo)明。這種標(biāo)注方式比用符號(hào)能更清楚地凸顯常用詞,而且增加排版的美觀性,值得推廣。遺憾的是,其他4本詞典都未以任何方式說(shuō)明立目單位的使用頻率。
此外,“如果在一部詞典中查不到一些頻次較高的詞而又能發(fā)現(xiàn)一些頻次較低的詞,其收詞就可能存在缺陷”(章宜華 雍和明 2007),這種情況在日漢學(xué)習(xí)詞典中時(shí)有所見(jiàn)。例如,調(diào)查的5部詞典全部收錄“尋呼機(jī)”,而2009年以后出版或修訂的兩部詞典卻沒(méi)有收錄“網(wǎng)吧”,甚至有一部詞典連“因特網(wǎng)”都沒(méi)有收錄。可見(jiàn)日漢學(xué)習(xí)詞典編纂中存在未遵循頻率性原則的問(wèn)題。
3.2 詞表選擇的分布率原則
語(yǔ)料庫(kù)以及語(yǔ)料檢索工具的應(yīng)用使語(yǔ)料頻率統(tǒng)計(jì)非常方便,但僅依靠頻率原則還不夠,“必須還要考慮語(yǔ)料的分布(distribution)”(Hanks 2009)。筆者以語(yǔ)體為分類(lèi)基本參數(shù)分析口語(yǔ)詞目和書(shū)面語(yǔ)詞目在學(xué)習(xí)詞典中的立目情況,分析學(xué)習(xí)詞典對(duì)相關(guān)主題領(lǐng)域(subject domain)中專業(yè)詞匯的立目情況。
3.21書(shū)面語(yǔ)和口語(yǔ)詞匯收錄及標(biāo)識(shí)對(duì)比
關(guān)于語(yǔ)體,日語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典使用標(biāo)簽標(biāo)注語(yǔ)域,使用地域標(biāo)注以及情感態(tài)度標(biāo)注。例如,《新明解國(guó)語(yǔ)辭典》使用【雅】【古】【口頭】【俗】【卑】5個(gè)標(biāo)簽,分別對(duì)“在日常會(huì)話或文章中不常用,多用于短歌、俳句等詩(shī)體作品或古典文章中的文雅詞”、“只用來(lái)訓(xùn)讀漢文的古典書(shū)面語(yǔ)及只在江戶時(shí)代之前作為常用詞使用的音讀詞”、“極為普通的口語(yǔ)詞,包括詞形略失規(guī)范的詞”、“多為口語(yǔ)詞中略顯不雅的俗語(yǔ)詞”、“多為在公眾面前應(yīng)避免使用的俚語(yǔ)”進(jìn)行標(biāo)記?!睹麋R國(guó)語(yǔ)辭典》在此基礎(chǔ)上還附有“舊詞匯”、“隨意場(chǎng)合使用”、“新詞”等解說(shuō),方言也標(biāo)出諸如“主要用于關(guān)西地區(qū)”等說(shuō)明?!度√脟?guó)語(yǔ)辭典》除標(biāo)出【古風(fēng)】(古典詞)、【俗】、【文】(書(shū)面語(yǔ))、【方】(方言)外,還標(biāo)注【學(xué)】(學(xué)生用語(yǔ))、【兒】(兒童用語(yǔ))、【女】(女性用語(yǔ)),具體指出使用人群。
日漢學(xué)習(xí)詞典同樣使用各類(lèi)標(biāo)簽標(biāo)注詞的語(yǔ)體色彩。如《簡(jiǎn)明》設(shè)【文】(文言、雅語(yǔ))【俗】(俗語(yǔ))【方】(方言)【老】(老人語(yǔ))【女】(婦女用語(yǔ))【兒】(兒童用語(yǔ))【罵】(詈罵語(yǔ))【諷】(諷刺語(yǔ))【敬】(敬語(yǔ))【謙】(謙語(yǔ))10個(gè)標(biāo)簽;此外,《實(shí)用》還采用【古】【口】【舊】【學(xué)生】【書(shū)】(書(shū)信用語(yǔ))【蔑】(輕蔑語(yǔ))【藐】(藐視語(yǔ))等21個(gè)標(biāo)簽??梢钥闯?,部分日漢學(xué)習(xí)詞典在標(biāo)簽設(shè)定方面比日語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典全面,這符合二語(yǔ)學(xué)習(xí)者需求,值得肯定。尤其是敬謙語(yǔ)標(biāo)簽的設(shè)定反映日語(yǔ)此類(lèi)詞語(yǔ)豐富的特征,對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者起到指導(dǎo)作用。
再來(lái)看日漢學(xué)習(xí)詞典中標(biāo)簽覆蓋的詞匯全面性問(wèn)題?!度√脟?guó)語(yǔ)辭典》以其標(biāo)簽覆蓋詞匯全面、詳盡而著稱。我們?cè)凇度√脟?guó)語(yǔ)辭典》(第6版)的6類(lèi)標(biāo)簽詞匯中各取5個(gè)較常用詞,考察它們?cè)谌諠h學(xué)習(xí)詞典中的標(biāo)簽標(biāo)注問(wèn)題(結(jié)果參見(jiàn)表1)。
表1 我國(guó)日漢詞典對(duì)不同語(yǔ)體語(yǔ)言單位的立目情況
符號(hào)說(shuō)明:括號(hào)內(nèi)數(shù)字為所取詞中日漢詞典收錄的數(shù)量,括號(hào)外數(shù)字為有標(biāo)簽標(biāo)識(shí)的詞語(yǔ)數(shù)量,-為該詞典未設(shè)此標(biāo)簽。
日漢學(xué)習(xí)詞典對(duì)部分較常用詞的收錄有缺失,并且標(biāo)簽對(duì)所屬詞匯的覆蓋不夠全面,尤其是書(shū)面語(yǔ)和方言的標(biāo)注。歷史上在中日兩國(guó)的語(yǔ)言文化交流中產(chǎn)生大量漢日同形詞,這些詞中又有一部分在兩國(guó)語(yǔ)言使用中的差異僅體現(xiàn)在語(yǔ)體方面,詞典是二語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)區(qū)分此類(lèi)詞語(yǔ)語(yǔ)體色彩的重要工具,詞典中書(shū)面語(yǔ)標(biāo)簽的缺失會(huì)直接影響學(xué)習(xí)者掌握和運(yùn)用此類(lèi)詞匯。
3.22 各學(xué)科專業(yè)詞匯的收錄及標(biāo)識(shí)對(duì)比
外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在掌握日常交際的通用詞匯之外,還需要掌握相當(dāng)數(shù)量的相關(guān)學(xué)科專業(yè)詞匯。因此,學(xué)習(xí)詞典的詞表除包括最基本部分——通用詞匯之外,還應(yīng)包括一定數(shù)量的專業(yè)詞匯。日語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典和日漢學(xué)習(xí)詞典均收錄一定數(shù)量的專業(yè)詞匯,并對(duì)學(xué)科領(lǐng)域采用平行分類(lèi)法,用標(biāo)簽注明?!稄V辭苑》(第6版)把所收學(xué)科領(lǐng)域詞條劃分為[哲][宗][史][法][経][美]等29個(gè)領(lǐng)域?!度√脟?guó)語(yǔ)辭典》(第6版)把《廣辭苑》的一些領(lǐng)域歸并在一起,劃分出21個(gè)領(lǐng)域?!缎旅鹘鈬?guó)語(yǔ)辭典》采用【棒球用語(yǔ)】【佛教用語(yǔ)】【數(shù)學(xué)用語(yǔ)】等標(biāo)簽,在釋義中還有“[碁で](圍棋領(lǐng)域)”“[絵畫(huà)·彫刻で](繪畫(huà)雕刻領(lǐng)域)”以及“[文法で](語(yǔ)法領(lǐng)域)”等說(shuō)明,其他未提供顯性標(biāo)簽的詞典也多在詞的釋義中提供學(xué)科領(lǐng)域說(shuō)明。由此可見(jiàn),日語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典頗廣泛地收錄相關(guān)學(xué)科領(lǐng)域中的語(yǔ)言單位,但在是否提供學(xué)科領(lǐng)域標(biāo)簽的問(wèn)題上,有的詞典比較顯性,有的比較隱性。我國(guó)日漢詞典多使用顯性標(biāo)注,標(biāo)簽數(shù)量分別為《雙解》31個(gè),《實(shí)用》54個(gè),《標(biāo)準(zhǔn)》20個(gè),《簡(jiǎn)明》34個(gè),《新編》前置頁(yè)中未說(shuō)明,對(duì)學(xué)科領(lǐng)域的切分較日語(yǔ)詞典更為細(xì)致。
我們?cè)凇稄V辭苑》的標(biāo)注標(biāo)簽的學(xué)科領(lǐng)域中隨機(jī)抽取15個(gè)領(lǐng)域,各取一詞為樣本,考察這15個(gè)詞在小型日語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典和日漢學(xué)習(xí)詞典中的收錄情況(結(jié)果參見(jiàn)表2)。
表2 日語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典與日漢詞典相關(guān)學(xué)科領(lǐng)域語(yǔ)言單位立目對(duì)比
可以看出,我國(guó)日漢學(xué)習(xí)詞典在學(xué)科域收詞上的狹化性特征表現(xiàn)得比較明顯,有待改進(jìn)。而在為所收詞匯是否標(biāo)注學(xué)科領(lǐng)域標(biāo)簽的問(wèn)題上,以上日漢學(xué)習(xí)詞典提供標(biāo)簽的數(shù)量分別為5、4、2、8、4個(gè),不夠全面。尤其某些漢日同形詞,在中日兩國(guó)語(yǔ)言中使用的范圍不一致,如果不標(biāo)注學(xué)科標(biāo)簽僅憑詞語(yǔ)對(duì)應(yīng)漢譯解釋理解則很容易引起誤用。如“帰納”在日語(yǔ)中為專業(yè)詞,日常生活中很少使用。
3.3 詞表選擇的時(shí)效性原則
隨著語(yǔ)言的不斷變化,新詞新義大量涌現(xiàn)。詞典“收詞要注意反映新的語(yǔ)言現(xiàn)象,對(duì)普遍為人們所接受且相對(duì)穩(wěn)定的常用新詞、新義應(yīng)該收錄入典,否則可以視為收錄不全”。新詞是否收錄應(yīng)遵循穩(wěn)定性和規(guī)范性原則,“詞典應(yīng)該重視那些構(gòu)詞和表義理?yè)?jù)明確、可靠的詞……對(duì)于那些隨機(jī)詞或某一段時(shí)間內(nèi)在媒體上反復(fù)出現(xiàn)的時(shí)髦詞要慎重對(duì)待,要考慮其能否為廣大民眾所接收,為群眾所普遍使用,并具有相對(duì)的穩(wěn)定性”(章宜華 雍和明 2007)。
始于1984年的“ユーキャン新語(yǔ)·流行語(yǔ)大賞”每年一次,選取可反映當(dāng)年日本的社會(huì)現(xiàn)象且引起話題的新詞流行詞頒獎(jiǎng),每年被提名候選的50余詞受到大眾的廣泛認(rèn)可。我們以到2012年為止的所有獲獎(jiǎng)詞及提名詞(約650個(gè))為對(duì)象,對(duì)照2012年1月出版的《新明解國(guó)語(yǔ)辭典》(第7版)逐一排查,發(fā)現(xiàn)有27個(gè)新詞或新義被收入該詞典。其中,17個(gè)被收入2011年11月出版的《巖波國(guó)語(yǔ)辭典》(第7版新版)。我們以這17個(gè)詞為對(duì)象考察其在2012年出版或再版的兩部日漢詞典《簡(jiǎn)明》《雙解》中的收錄情況,發(fā)現(xiàn)收錄數(shù)量分別為6個(gè)和7個(gè)。并且《簡(jiǎn)明》收錄的均為2002年以前的新詞,《雙解》收錄兩個(gè)2005、2006年的新詞,5個(gè)2002年之前的新詞。近10年產(chǎn)生的新詞,如“韓流”“3D”“工薪窮人”“博客”等在兩部詞典中均未收錄,10年前的詞也有“捧殺”“性騷擾”“家庭暴力”等收錄缺失情況。
日語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典修訂、更新的速度非常快,《新明解國(guó)語(yǔ)辭典》從第1版到第7版的修訂再版周期分別為2年、7年、8年、8年、8年、7年?!稁r波國(guó)語(yǔ)辭典》第1版到第7版新版的修訂再版周期為8年、8年、7年、8年、6年、9年、2年。其他小型詞典的修訂再版時(shí)間也多為7年左右,周期更短者如《旺文社國(guó)語(yǔ)辭典》從1960年到2005年45年間出到第10版,《例解新國(guó)語(yǔ)辭典》自1984年到2006年已經(jīng)出版第7版,幾乎每3年修訂再版一次。不僅小型詞典,收詞20萬(wàn)以上的中型詞典同樣修訂再版周期短,如《廣辭苑》第1版到第6版的再版周期為14年、7年、7年、8年、7年、10年,《大辭林》第1版到第3版再版周期為7年、11年。迅速的修訂更新使得日語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典能夠及時(shí)補(bǔ)充新詞去除舊詞,保證選詞的現(xiàn)實(shí)性,與時(shí)俱進(jìn)地忠實(shí)描述語(yǔ)言生活,以便學(xué)習(xí)者掌握當(dāng)下的語(yǔ)言使用狀況。我國(guó)日漢學(xué)習(xí)詞典在修訂再版方面明顯滯后,修訂周期很長(zhǎng)?!冬F(xiàn)代日漢雙解詞典》、《新編日漢詞典》、《簡(jiǎn)明日漢詞典》修訂版距第1版出版時(shí)間分別為15年、17年和28年。2000年以后出版的日漢詞典幾乎均未見(jiàn)修訂版本出版。詞典修訂周期過(guò)長(zhǎng)直接影響到學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)言實(shí)際使用狀況的把握。
我國(guó)日漢學(xué)習(xí)詞典中詞目表的選擇主要參考日本出版的語(yǔ)文詞典及國(guó)內(nèi)出版的其他日漢詞典的詞表、各種日語(yǔ)考試的詞表、日語(yǔ)教學(xué)大綱以及編纂者的語(yǔ)言直覺(jué)。對(duì)包括作家作品、報(bào)刊文章在內(nèi)的口頭或書(shū)面語(yǔ)言材料和百科辭書(shū)及著作缺乏參考,導(dǎo)致產(chǎn)生選詞問(wèn)題。以新詞的收錄為例,如果僅把幾年前出版的日本語(yǔ)文詞典作為選詞的范圍,那么只能永遠(yuǎn)走在日本語(yǔ)文詞典的后面,況且有些詞典參照的日本語(yǔ)文辭典并不是最新版本。互聯(lián)網(wǎng)和通訊技術(shù)的發(fā)達(dá)為我們提供許多了解日本的途徑,詞典編者應(yīng)在參考日本語(yǔ)文詞典選詞的同時(shí)參考其他語(yǔ)言資料,根據(jù)自己的內(nèi)省補(bǔ)充那些雖然在藍(lán)本詞典中尚未出現(xiàn),但實(shí)際已頻繁使用而且具有明顯穩(wěn)定性的新詞,這樣才能減少新詞收錄的缺失。此外,語(yǔ)言學(xué)理論和計(jì)算機(jī)技術(shù)的發(fā)展使得詞目表選擇可以表現(xiàn)出更多的客觀性,基于各類(lèi)語(yǔ)料庫(kù)的詞表選擇勢(shì)在必行。
“詞典收詞的范圍直接受到編纂宗旨、讀者對(duì)象和詞典規(guī)模的影響”(章宜華 雍和明 2007),如何結(jié)合我國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的特點(diǎn)在詞典選詞方面有所創(chuàng)新和發(fā)展也是一個(gè)重要課題。“日本出版的多種中小型英語(yǔ)詞典比較適合非英語(yǔ)本族語(yǔ)使用群體的需要,在特定的日本詞典用戶群體中比英美出版的英語(yǔ)詞典更受歡迎”(張科蕾 2012),這也為我國(guó)日漢詞典詞表的優(yōu)化提供可資借鑒的思路。無(wú)論詞表規(guī)模還是詞表選擇,不盲目照搬和模仿藍(lán)本詞典,時(shí)刻從我國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者角度出發(fā),用日漢對(duì)比研究的方法認(rèn)真分析每一個(gè)詞,是日漢詞典編纂者所應(yīng)有的意識(shí)。
潘 鈞.日本辭書(shū)研究[M].上海: 上海人民出版社,2008.
楊惠中.語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002.
張科蕾.發(fā)達(dá)國(guó)家學(xué)習(xí)詞典編纂場(chǎng)景概覽(二)[J].魯東大學(xué)學(xué)報(bào),2012(3).
章宜華 雍和明.當(dāng)代詞典學(xué)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2007.
張 勇.日語(yǔ)詞典使用情況調(diào)查與分析[J].辭書(shū)研究,2009(5).
Hanks,P.Common Sense Blossoms in Springfield,MA[J].InternationalJournalofLexicography,2009(3).
國(guó)立國(guó)語(yǔ)研究所.現(xiàn)代雑誌九十種の用語(yǔ)用字[M].東京:秀英出版,1962.
倉(cāng)島節(jié)尚.辭書(shū)と日本語(yǔ)[M].東京:光文社,2002.
ComparisonontheWordListofJapaneseLearningDictionariesinJapanandJapanese-ChineseLearningDictionariesinChina
Zhang Ke-lei
(Qingdao University,Qingdao 266071,China)
Two aspects of Japanese learning dictionaries published in Japan and Japanese-Chinese learning dictionaries published in China are compared and analyzed in this paper,including the overall size of the vocabulary and the choice of word list.Problems and shortages in Japanese-Chinese lexicography are pointed out in order to discover methods to improve the quality of Japanese-Chinese learning dictionaries in China.
Japanese-Chinese learning dictionary; word list; frequency principle; distribution rate principle; the principle of timeliness
H366
A
1000-0100(2015)03-0155-4
10.16263/j.cnki.23-1071/h.2015.03.031
2014-10-11
【責(zé)任編輯孫 穎】