吳鉤
假如你出門在外,又是孤身一人,黃昏時(shí)候,在陌生的城市投宿客店,看著窗外暮色四合,他鄉(xiāng)的萬(wàn)家燈火逐漸亮起,你也許會(huì)感覺(jué)到有一種惆悵與寂寞慢慢爬上心頭,彌漫開(kāi)來(lái)。這個(gè)時(shí)候,你會(huì)掏出手機(jī),打開(kāi)電腦,上網(wǎng),發(fā)帖,發(fā)微博,發(fā)微信朋友圈嗎?漫漫長(zhǎng)夜,你需要消磨時(shí)光,排遣寂寞。
遙想一千年前的孤獨(dú)旅人,人在客棧旅店,沒(méi)有手機(jī),沒(méi)有電腦,沒(méi)有互聯(lián)網(wǎng),沒(méi)有微博與朋友圈,又當(dāng)如何排遣愁緒?唐宋時(shí)代流行的方式,是在旅舍驛館的墻壁上留言寄情——通常都是以詩(shī)歌的形式,不似今天的公廁壁板上,全是見(jiàn)不得人的粗鄙文字。詩(shī)歌用字洗練,信息容量大,最宜壁上遣懷。因此,唐宋的旅店,墻壁多有“題壁詩(shī)”,有些驛站還專門設(shè)置了一些“詩(shī)板”,供旅人題詩(shī)。
想來(lái)那時(shí)候的詩(shī)壁,就類似于網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的BBS吧,那些“題壁詩(shī)”就如網(wǎng)絡(luò)上的帖子。
發(fā)帖:題壁
北宋宣和年間,有一名叫“幼卿”的女子,投宿陜府驛館,在驛壁上留下一首《浪淘沙》:“目送楚云空。前事無(wú)蹤。漫留遺恨鎖眉峰。自是荷花開(kāi)較晚,孤負(fù)東風(fēng)??宛^嘆飄蓬。聚散匆匆。揚(yáng)鞭那忍驟花驄。望斷斜陽(yáng)人不見(jiàn),滿袖啼紅?!弊x來(lái)令人柔腸寸斷。
原來(lái),幼卿自幼與表兄同窗讀書,意趣相投,便暗生情愫。幼卿未及笄之齡,表兄便托人前來(lái)求婚,但幼卿的父親以表兄未有功名為由,婉拒了這門親事。第二年,表兄參加科考,取得甲科成績(jī),赴洮房任職。此時(shí),幼卿已另嫁他人,丈夫是武職,統(tǒng)兵陜右,幼卿隨丈夫赴陜,寄宿于驛館,恰好遇到闊別的表兄。昔日青梅竹馬的情侶,如今卻形同陌路,表兄“鞭馬,略不相顧”,策馬而過(guò),只當(dāng)沒(méi)有看到她,不知是否因?yàn)橐郧扒蠡槲闯啥⒐⒂趹?,“豈前憾未平耶”?幼卿心中感傷,“因作《浪淘沙》以寄情”。這首《浪淘沙》,后來(lái)被多名宋朝人收錄進(jìn)筆記中,流傳了下來(lái)。
幼卿,不過(guò)是浩瀚歷史中一名不知姓氏的平凡女子,茫茫人海中毫不起眼的匆匆過(guò)客,歷史不會(huì)記得她,如果不是她在驛壁上留下一首感懷的小詞,并在小序中說(shuō)明了題詞的因由,我們今天不可能知道歷史上曾經(jīng)有過(guò)這么一個(gè)為情所傷的小女子,也不可能知道她遇到了這么一段無(wú)疾而終、令人感傷的愛(ài)情。
有人在旅館詩(shī)壁上寄托兒女情長(zhǎng),也有人題壁感嘆英雄氣短。我們從初中語(yǔ)文課本上讀到的那首《題臨安邸》:“山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休?暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州?!北闶且皇最}在南宋杭州邸店(客店旅館)墻壁上的七絕。詩(shī)的內(nèi)容頗有諷刺南宋朝廷只顧歌舞升平、不知進(jìn)取中原故土的意味。詩(shī)人膽子也大,毫不顧忌地留下自己的大名,只是筆跡龍飛鳳舞,不易辨認(rèn)。收錄此詩(shī)的存世版本,多將作者寫成淳熙年間的士人“林升”。但也有人考證,“升”字實(shí)為“外”字之誤,作者其實(shí)是“林外”。《西湖游覽志余》載,“紹興、淳熙之間,頗稱康裕,君相縱逸,耽樂(lè)湖山,無(wú)復(fù)新亭之相。士人林外題一絕于旅邸”。林外為南宋太學(xué)生,詩(shī)酒風(fēng)流,在臨安頗具名氣。
跟帖:和詩(shī)
有人在旅館墻壁題詩(shī),當(dāng)然也會(huì)有人在詩(shī)壁上尋詩(shī)來(lái)讀。旅途寂寞,孤枕難眠,不如起身掌燈,尋看詩(shī)壁上的留言,倘若能讀到一二首好詩(shī),也是羈旅中一大樂(lè)事。所以宋人說(shuō):“下馬先尋題壁字,出門閑記榜村名?!睂?duì)此我感同身受,每次出遠(yuǎn)門,乘坐長(zhǎng)途汽車,途中下車方便,常常以瀏覽公廁壁板上的留言為樂(lè)。
有時(shí)候,羈旅寂寞之際,讀到那些題壁詩(shī),還會(huì)忍不住取來(lái)筆墨,和詩(shī)相應(yīng),有點(diǎn)類似于我們現(xiàn)在的“跟帖”。那時(shí)候最容易引發(fā)“跟帖”的題壁詩(shī),似乎是女子所題的詩(shī)詞。南宋人周輝,常年出門旅行,在郵亭客舍歇息時(shí),便以“觀壁間題字”為樂(lè)。他在常山道的一間旅館中,讀到一首格調(diào)曖昧的小詩(shī):“迢遞投前店,颼飗守破窗。一燈明復(fù)暗,顧影不成雙?!痹?shī)末署名為“女郎張惠卿”。后來(lái)周輝回程,又投宿于此店,發(fā)現(xiàn)“女郎張惠卿”的那首詩(shī),已經(jīng)成了“熱門帖子”,和詩(shī)“已滿壁”,“跟帖”擠滿了整面詩(shī)壁。
“跟帖”最多的一份宋代“帖子”,是一位無(wú)名女子題寫在信州杉溪驛舍墻壁上的生前留言。這位女子出身于士族,遵父母之命,嫁給“三班奉職”鹿生之子。鹿生極勢(shì)利,撈到官職后,急忙帶著家人赴任。兒媳剛分娩三天,也被趕著上路,途中因勞累奔波,病倒于杉溪驛舍,奄奄一息。臨終前,她將自己的不幸遭遇,題寫在驛壁上,“具逼迫苦楚之狀,恨父母遠(yuǎn),無(wú)地赴訴”。言極哀切,頗有辭藻,讀者無(wú)不感傷。
后來(lái)投宿此處的游客,讀到這一題壁詞,“多為之憤激,為詩(shī)以吊之者百余篇”,都為女子鳴不平,并無(wú)一人為鹿生辯護(hù),可見(jiàn)當(dāng)時(shí)的主流輿論并不認(rèn)為一個(gè)官員不顧家人死活急著赴任是一種“大公無(wú)私”之類的美德。
有好事的游客,還將鹿生的身份查了出來(lái)——大概類似于今天的“人肉搜索”吧——原來(lái),此人乃是宰相夏竦的家奴。人們“惡其貪忍,故斥為‘鹿奴’”。又有人將眾人憑吊女子的詩(shī)詞收錄下來(lái),編成一個(gè)集子,出版發(fā)行。這本詩(shī)集,取名《鹿奴詩(shī)》。
(選自《南都周刊》 2015年第2期,本刊有刪改)