商偉
袁行霈教授是我的碩士導(dǎo)師,我是袁先生的第一位碩士研究生。
那是二十世紀(jì)八十年代的初期。當(dāng)時攻讀碩士學(xué)位需要三年時間,但我們那一屆特殊:由于一系列陰差陽錯,我們一九八二年九月入學(xué),一九八四年底論文答辯,兩年半就畢業(yè)了。應(yīng)該說,我從那時開始,才真正接觸到學(xué)術(shù),而袁先生正是我的引路人。
早在中學(xué)時代,我就知道袁先生的名字。在家里的書架上,擺著《閱讀與欣賞》和《中華活頁文選》等讀物,其中《閱讀與欣賞》收錄的是“文革”前中央人民廣播電臺的同名節(jié)目中播出的文章。袁先生寫的是曹操《觀滄?!贰K谖恼轮袑懙溃汗湃藢懘蠛5脑娖欢?,曹操的《觀滄?!肥瞧渲械馁?,而像“日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里”這樣囊括宇宙、吞吐日月的境界,更是難得一見。袁先生從這個層次上來分析這首詩,讓我感受到魏晉詩歌從平凡世界中升華起來的力量。這也是我第一次在詩歌中認(rèn)識了大海,為“文革”期間像我這樣渴望讀書但又前途渺茫的少年,打開了通往想象世界的一扇天窗。我做夢也想不到,七八年后,我竟然會成為袁先生的研究生,并且在跟隨袁先生研讀魏晉南北朝隋唐詩歌時,正是從曹操的作品開始讀起。
我記得同一冊《閱讀與欣賞》中還收了吳小如先生的一篇鑒賞文章。而那時,我剛讀過王瑤先生寫的《李白》,對唐詩也發(fā)生了濃厚的興趣。尤其是書中寫到李白青年時代在峨眉山隱居讀書,“養(yǎng)奇禽千計(jì),呼皆就掌取食,了無猜忌”(李白:《上安州裴長史書》),又描述李白如何在二十五歲,只身出蜀,順長江而下,“仗劍去國,辭親遠(yuǎn)游。南窮蒼梧,東涉溟海”(同上),都令我不勝神往。等到我一九七八年十月進(jìn)入北京大學(xué),才知道自己有多幸運(yùn)—原來這三位先生當(dāng)時都在中文系任教。
中文系七七、七八兩級的學(xué)生,都不會忘記袁先生教過的課。他關(guān)于中國古代詩歌藝術(shù)的選修課,得到了學(xué)生的普遍好評。32樓前的中文系黑板報(bào)上,曾經(jīng)公布過學(xué)生的問卷結(jié)果:在中文系那一年的授課老師中,袁先生名列榜首。由于選課的人數(shù)太多,袁先生第一次講授這門課時,系里決定只對七七級開放。第二年袁先生重開此課時,我很早就報(bào)了名。等到本科畢業(yè)前夕,我已經(jīng)拿定主意,要報(bào)考袁先生的碩士研究生,主攻魏晉南北朝隋唐文學(xué)。
一九八二年秋季,我進(jìn)入了碩士班。等到袁先生從日本回來,我正好讀到了南北朝時期的詩文集。我交給袁先生的頭一篇讀書報(bào)告就是關(guān)于梁朝的“宮體詩”。兩周以后,又交了第二篇。關(guān)于這個題目,“文革”前只有可數(shù)的一兩篇論文,其他的論著和論文又都無從查找,所以只能從原始材料入手。袁先生讀過之后,約我到家中見面—當(dāng)時的系辦公室在五院,但古典文學(xué)教研室只有一間辦公室,所以,平常與袁先生約見,都是去先生在蔚秀園的公寓。因?yàn)槭堑谝淮温犜壬u論自己的讀書報(bào)告,心里不免有些緊張。但一見面,先生就告訴我報(bào)告寫得不錯,讓我松了一口氣。他接著建議我把兩篇報(bào)告合成一篇,從結(jié)構(gòu)上做一些調(diào)整,然后話頭一轉(zhuǎn),說別處也有待改進(jìn)。他指著我引用《梁書·徐摛傳》的一段文字“摛之文既別,春坊盡學(xué)之。宮體之號,自斯而起”,問我說:“這里的‘春坊’,你查過了沒有?”所謂“春坊”,即梁簡文帝太子當(dāng)時所在的春宮,也是將宮體詩與簡文帝太子和徐摛之子徐陵編撰的《玉臺新詠》聯(lián)結(jié)起來的一個重要的中介環(huán)節(jié)??墒?,我年少心粗,竟未留意,事后想來,簡直難以原諒。但先生并沒有批評我,而是要我回去查書,下次見面再談。這次經(jīng)歷,讓我了解了先生指導(dǎo)學(xué)生的特點(diǎn),更重要的是,了解了他“望之儼然,即之也溫”的長者風(fēng)度和接人待物的方式。
三十多年之后,回想當(dāng)年的研究生生活,不免會生出許多感慨。那個時候,碩士生很少。一九八二年入學(xué)的那一級,全中文系加在一起,不過十一位。所以,我們每個人都得到了導(dǎo)師分外的關(guān)照。八十年代的師生關(guān)系,的確有些不同尋常。一方面,自一九五七年到“文革”以來的整人時代已經(jīng)結(jié)束,這是師生關(guān)系最好相處的時期:從老師的角度來說,不再有政治上的顧忌,用不著擔(dān)心學(xué)生告發(fā)批斗,也沒有同輩之間的某些歷史包袱,可以跟學(xué)生在很多問題上坦誠交流,因此也正是在空前寬松的歷史環(huán)境中,建立了一種新型的師生關(guān)系。另一方面,體制化、職業(yè)化和商品化的大潮尚未到來,師生關(guān)系比較單純,沒有各式各樣的利益和利害關(guān)系介入,也不會受到基金項(xiàng)目的牽制,更不至于在師道尊嚴(yán)的堂皇名義下,蛻變成為某種人身依附關(guān)系。當(dāng)然,師生關(guān)系取決于許多因素,具體的情況也各有不同,很難一概而論。但在八十年代的特殊氛圍中,學(xué)生與導(dǎo)師相處,相對容易,往往亦師亦友,關(guān)系密切而且平等,如同是忘年交。見面時除了匯報(bào)讀書修課的情況,還可以無拘無束地?zé)o所不談。
并不是所有的學(xué)生都有這樣的機(jī)會,但在袁先生指導(dǎo)下讀書,的確是難得的幸運(yùn)。碰到隨意聊天的場合,師母楊先生也會加入談話。從時下的新聞、思想文化界的形勢、學(xué)術(shù)動向,到學(xué)生正在討論什么問題、讀什么書,甚至流行什么歌曲,我們都有過熱烈的討論和交流。這樣的談話一直持續(xù)到我留校教書之后。一九八六年,崔健的搖滾樂開始流行,一時轟動了校園,袁先生和楊先生也都十分好奇。有一次,談到興頭上,我還在他們的催促下,唱了一曲《一無所有》—那真是一段一無所有但又簡單快樂的日子!
除了上課以外,這樣的談話成了我的研究生生活的一個重要部分。而談話的話題,范圍廣泛而又即興改換。有的時候,袁先生會順手拿起一本碑帖或畫冊,說到他最近讀帖讀畫的感想。而先生在自己的詩歌研究中,也旁涉詩論、書論和畫論。此外,或討論魏晉玄學(xué)的命題,或上溯《山海經(jīng)》和《漢書·藝文志》中的“小說”概念。他還花了二十年的時間,收集海內(nèi)外博物館和私家收藏中有關(guān)陶淵明的圖像,并精心撰成《陶淵明影像》一書。這一切都給我留下了一個潛移默化的印象,那就是文學(xué)、藝術(shù)和思想之間可以觸類旁通,左右逢源,而且讓我相信,學(xué)術(shù)可以帶給我一個自由翱翔的天空。這樣談話的時候,時間總是過得飛快。如果是下午見面,聊得晚了,就在先生家里吃了晚飯才離開。
事后回想起來,先生在“文革”之后百廢待興的這幾年中,正在全力投入學(xué)術(shù)研究和寫作,許多重要的著作和論文都完成于這一時期??墒?,每一次我們見面談話,先生卻顯得那么從容悠閑,為了我這一個學(xué)生,不知道花了多少時間和精力。在今天看來,有些不可思議,而在當(dāng)時,這又是一個普遍的現(xiàn)象:從老師到學(xué)生,都不像現(xiàn)在這樣忙碌,甚至惶惶然,如有不及。到了今天,當(dāng)時的那種狀態(tài)和心境,都已恍如隔世,因此也格外令人懷念。
袁先生帶學(xué)生,把做人放在重要的位置上。在二○一五年北大的迎新會上,他代表人文學(xué)科的教授致詞,又一次說到了這一點(diǎn):他希望年輕人在北大四年,能夠得到精神的修煉和陶冶,“保持人的尊嚴(yán)、理性和智慧,以及人格的獨(dú)立”,“一言一行都透露出人文涵養(yǎng)”。這樣的忠告,對于當(dāng)今的大學(xué)生,應(yīng)該說非常及時,也非常重要。但是又談何容易?在為人處世方面,袁先生和楊先生從來都嚴(yán)于律己,以身作則。與袁先生相比,倒是楊先生更心直口快,防患于未然:見到袁門弟子,她不時會耳提面命,諄諄教誨。有一次聽楊先生轉(zhuǎn)述她曾經(jīng)說過的原話,用語之率真,幾乎令人絕倒。楊先生一九五七年后歷盡坎坷,但幾十年下來,她直言不諱的個性,一點(diǎn)兒都沒改變。
說到人文涵養(yǎng),我還記得袁先生于一九八二至一九八三學(xué)年赴日本講學(xué)的一件事情:在他任滿返京之前,東京大學(xué)中文系主任伊藤漱平教授,給北大中文系主任寫信,希望袁先生能夠延聘留任,并在信中稱袁先生“學(xué)識淵博,人格高尚”,當(dāng)時北大校報(bào)好像還做過報(bào)道。這是一則海外講學(xué)、載譽(yù)歸來的新聞,在中外文化教育交流尚未真正展開的八十年代初期,十分罕見,故一時傳為美談。不過,我后來才知道,事情原來并不簡單。按照當(dāng)時的政策規(guī)定,東京大學(xué)付給先生的工資,一大半都上繳給了教育部和北大,剩下的余額,已經(jīng)微不足道了。可想而知,袁先生在日本一年期間,過得并不容易。但他授課認(rèn)真,敬業(yè)盡職,與日本同行交往時,持身謹(jǐn)重,不卑不亢,贏得了他們由衷的尊敬。
還有一件小事,我至今記憶猶新。一九七九年,林庚先生在第一教學(xué)樓講授“《楚辭》研究”,這是他退休前的最后一次授課,因此,不斷有系里系外的老師和同學(xué)前來旁聽。有的時候,教室里的椅子不夠,只好從旁邊的一間教室臨時挪用幾把。管樓的師傅本來就脾氣不好,見狀更是不依不饒。有一次,她沖進(jìn)教室,當(dāng)著林先生的面,大聲訓(xùn)斥,并勒令大家當(dāng)即把椅子全部歸還原處,場面一時頗為緊張和尷尬。那天,袁先生正好在場,只見他從人群中站了起來,首先把責(zé)任攬了下來,向師傅道歉說:椅子是我搬的。您也看到了,今天聽課的人多,座位不夠。但下了課,我們保證馬上把椅子搬回原處,請師傅諒解。把自己放在這個位置上,我自知不可能做得像袁先生這樣好。他的聲音和語調(diào)有一種磁性的親和力。
寫到這里,我忽然想到,不知先生讀了這一段文字,會做何感想。袁先生在北大生活了六十余年,這些磕磕碰碰的事情,難以數(shù)計(jì),何足掛齒?恐怕早就忘在腦后了。當(dāng)然,先生更不喜歡人為地替他拔高,好在我也沒想拔高。北大今天的情況應(yīng)該已經(jīng)大不相同了,但在那個時候,后勤和行政部門尾大不掉,衙門作風(fēng)十足,還不時給人氣受,弄得不好,斯文掃地。像先生這樣,以低調(diào)平和的姿態(tài),從容應(yīng)對,不失尊嚴(yán),但也沒有因此而變得憤激不平,牢騷滿腹,或在性情上留下任何陰影,靠的正是個人的涵養(yǎng),盡管于情于理,憤激不平也絲毫沒有不對的地方,甚至還入情入理,至少是情有可原。在我的印象中,袁先生總是那么陽光。他是一位謹(jǐn)慎的樂觀主義者。
熟悉先生的人大概都知道,他在人前人后,從不說別人的壞話。遇到令人不快的事情,也很少會放在心上。他希望我們常念著別人的好處,多諒解別人的難處,他常說的一個詞兒是“感激”: 比起他那些歷經(jīng)磨難的同學(xué),先生覺得自己相當(dāng)幸運(yùn),沒有什么抱怨的理由。
有一次聊天,不知說到什么話題—好像是提到了俄國的哪位作家,袁先生正好起身去接電話了,楊先生評論說:你的袁老師沒有俄國“情結(jié)”。我聽了有些愕然,怎么會呢?五十年代的大學(xué)生,尤其是讀文科的大學(xué)生,當(dāng)年都多少經(jīng)歷過俄蘇文化的洗禮。連我這“六○后”,還趕上了一個余波:在“文革”期間,誰沒偷著讀俄國小說,聽俄蘇歌曲?但轉(zhuǎn)念一想,可不是嗎?楊先生的話還真的有些道理。
平常聊天,袁先生也會談到俄國文學(xué),說他沒有俄國情結(jié),也可能不夠準(zhǔn)確。不過,在袁先生的大學(xué)時代,全國上下以集體組織的方式,大張旗鼓地學(xué)習(xí)俄蘇文化,難免引人反感。記得先生自己說過,他向來是閑云野鶴的逍遙派,對這類有組織的、一邊倒的活動,沒什么興趣,在那些群情激昂的狂熱場面中,也顯得落落寡合,心不在焉,甚至還多少有些反感和抵觸。更重要的是,以先生的性格,我想恐怕也很難認(rèn)同俄國小說中常見的自我戲劇化的傾向和斯拉夫氣質(zhì)—當(dāng)然,契訶夫的小說戲劇,還有屠格涅夫的一些作品除外。就個人的涵養(yǎng)和趣味情調(diào)而言,袁先生是傳統(tǒng)的、文人的。
一九九七年秋季,袁先生到哈佛燕京學(xué)社訪問四個月,也應(yīng)邀來哥倫比亞大學(xué)做演講。我記得先生隨身帶著一大摞稿件,在紐約短暫逗留的那幾天,一有空,就拿出來讀上幾頁,還不時在上面做修改。原來,先生正在主編四卷本的《中國文學(xué)史》,除了主筆其中的一些章節(jié),還負(fù)責(zé)全書的統(tǒng)稿。在此期間,袁先生去過不少地方講學(xué),后來還到西海岸轉(zhuǎn)了一圈,一路上都一直帶著這部厚厚的書稿。聽說有一次上飛機(jī),前臺的工作人員打量了一下這件塊頭不小的行李,建議他托運(yùn)。先生一聽,這怎么行?他寧愿把其他的隨身物品托運(yùn)了,也不能冒這個險(xiǎn)。最后,他用了一個小手提箱,才把書稿帶進(jìn)了機(jī)艙。
我知道先生在此之前主編過《歷代名篇賞析集成》等大型著作,但《中國文學(xué)史》(一九九九年,高等教育出版社)的情況不同,參與全書撰寫的學(xué)者一共有三十位之多,來自全國各地的不同高校。因此,從全書的總體設(shè)計(jì)到最終完稿,經(jīng)過了反復(fù)的討論和多方的協(xié)調(diào)配合,工程龐大而復(fù)雜。此后,除了他本人的學(xué)術(shù)專著之外,袁先生還主持并參與撰寫了數(shù)種多卷本的大型學(xué)術(shù)著作,從四卷本的《中華文明史》,到三十四卷本的《中國地域文化通覽》,還有正在進(jìn)展當(dāng)中的《新編新注十三經(jīng)》等,并親自擔(dān)任其中最為艱巨而困難的《詩經(jīng)校注》的工作。而在過去的幾年中,《中華文明史》也相繼被譯成了英語和日語等不同語種。
僅僅舉出上面這幾個例子,就可以了解先生的另一個側(cè)面,那就是黽勉做事的敬業(yè)精神和持之以恒的工作態(tài)度。袁先生主持這些合作項(xiàng)目時,我已經(jīng)離開北大,也不可能參與,但他注重細(xì)節(jié)、事必躬親的作風(fēng)是不難想見的。近些年來,先生的工作負(fù)擔(dān)似乎更有過于從前。每一次我回京探望,在客廳里坐不上多久,就會有電話進(jìn)來,通常都是有事相商,而不是一般的寒暄。每當(dāng)這個時候,袁先生也不免要感嘆:你可不知道我有多忙!在同輩學(xué)者當(dāng)中,袁先生看上去身體并不算強(qiáng)健,甚至還小毛病不斷,但他節(jié)制自律、認(rèn)真守時,辦事從不拖拉,因此往往承擔(dān)了超限的工作量,并且效率驚人。除非外出,先生每次收到郵件,都當(dāng)即回復(fù)。有一天晚上,我通過附件傳過去一篇一萬多字的文章,沒想到,第二天一早打開電腦,就收到了先生的回信,他不僅通讀了全文,還建議我補(bǔ)充一條新的材料。
提起傳統(tǒng)文人,我們通常想到的不是工作倫理,而是“目送飛鴻,手揮五弦”這樣“瀟灑送日月”的姿態(tài),而且我們心目中的文人又以“業(yè)余精神”而為世人所知,跟敬業(yè)的態(tài)度也大相徑庭。這些印象固然不無道理,但恐怕又都不夠全面,因?yàn)橹袊娜藲v來有“天行健,君子自強(qiáng)不息”和盡心任事的傳統(tǒng),只不過往往被今人忽略。從先生的學(xué)術(shù)生涯中,我看到了這一傳統(tǒng)的發(fā)揚(yáng)光大。
當(dāng)然,盡心任事,又絕非服役的苦差,而必須是樂在其中,才有可能保有持續(xù)的熱情和興趣。先生能夠幾十年如一日,鍥而不舍,不知疲倦地工作,正是因?yàn)閷χ袊幕蛯W(xué)術(shù),抱有極大的熱忱,甚至可以說是承載了一種使命感—這是一個文化上的擔(dān)待。北大很早就成立了國學(xué)研究院,袁先生出任院長,又擔(dān)任了大型學(xué)術(shù)刊物《國學(xué)研究》的主編,他在許多場合都談到了國學(xué)的重要性。不過,等到后來在媒體上出現(xiàn)了“國學(xué)熱”,先生卻反而顯得游離其外。他更感興趣的是腳踏實(shí)地做事情,從《中華文明史》的外文翻譯,到英文刊物《中國文學(xué)與文化》(美國杜克大學(xué)出版社)的創(chuàng)辦等等,他都不遺余力,從各個方面來促成和推進(jìn)。而在實(shí)際生活中接觸到的袁先生,也從來不喜歡唱高調(diào)。他風(fēng)趣俏皮,對周圍的世界充滿了好奇心,也經(jīng)常能夠在日常的工作和平凡的生活中發(fā)現(xiàn)意想不到的樂趣。
今年初,袁先生的同事和學(xué)生就開始張羅著為先生祝壽,結(jié)果被先生叫停,最后只是由古代文學(xué)教研室的同事出面,舉辦了一個三十六人參加的小型聚會。王能憲兄邀請雕塑家吳為山為先生塑一小型銅像,以志紀(jì)念。為此,先生“效白樂天、蘇東坡和陶體,兼采啟功韻語筆調(diào),口占一詩,以申謝悃,兼酬諸契交”。我遠(yuǎn)在海外,未能與會,但傅剛兄和蘇東兄當(dāng)天就通過微信把詩傳過來了,讓我聊補(bǔ)缺席之憾。這首詩題寫塑像,但處處都在自我調(diào)侃,充滿了詼諧和機(jī)趣,最后的兩句說:“相期十載后,重聚各無恙?!?/p>
這正是我所熟悉的袁先生,也讓我想起了先生的一樁趣事。先生當(dāng)年在青島上中學(xué)的時候,學(xué)過一些英文,一九五二年入讀北大,改學(xué)俄文。此后歷經(jīng)“反右”和“文革”的蹉跎荒廢,大有“學(xué)書學(xué)劍兩無成”的遺憾?!拔母铩焙笾匦率捌鹩⑽?,雖然已經(jīng)不再可能投入大量的時間和精力,但先生卻從未放棄,甚至還學(xué)得興味盎然。那一年來紐約,我陪先生去看世貿(mào)大樓和華爾街,他一路上主動用英文問路,而且應(yīng)答自如,讓我十分驚訝。眼看就快到華爾街了,先生不放過最后一次機(jī)會。沒想到被問者直截了當(dāng),用手一指:“噢,那就是了?!睂υ捑毩?xí)到此打住。等那人走遠(yuǎn)了,我們相視大笑。
記得大概是一九八六年,袁先生曾經(jīng)請白謙慎兄為他刻兩個閑章,一句是“翼彼新苗”,另一句是“即事多所欣”。袁先生在陶淵明研究上,用功甚勤,成績卓著,而陶詩在先生的心目中,也正代表了中國古典詩歌的最高境界。這里引用的前一句出自陶淵明《時運(yùn)一首》的“有風(fēng)自南,翼彼新苗”,寫暮春郊游的欣悅感,在和煦的南風(fēng)中,他看見新苗仿佛生出了拍動的翅膀。后一句見陶淵明《癸卯歲始春懷古田舍二首》之二:“雖未量歲功,即事多所欣?!边@兩首詩寫詩人初春之際躬耕南畝的心情:因?yàn)槟袭€離住處有一段距離,陶淵明感慨自己還從未在那里下田耕作過。這一天他起了一個大早,裝備好車駕:“夙晨裝吾駕,啟涂情已緬。鳥哢歡新節(jié),泠風(fēng)送余善?!彼竦谝淮纬科鹜獬龅暮⒆幽菢?,對這新的一天的開始,充滿了期待和歡喜。
至于“平疇交遠(yuǎn)風(fēng),良苗亦懷新。雖未量歲功,即事多所欣”這幾行詩,袁先生在他的《陶淵明集箋注》中注曰:“意謂雖未計(jì)算一年之收入,而即此目前之農(nóng)事已多所欣喜矣。”又進(jìn)一步闡發(fā)說:“‘雖未量歲功,即事多所欣’,得道語也。做事原不必斤斤計(jì)較其結(jié)果,愉快即在創(chuàng)造之過程中。亦即只管耕耘,不問收獲之意也?!边@樣的說法,也同樣適用于袁先生本人,或者可以說,正是先生的夫子自道。以只管耕耘,不問收獲的態(tài)度和“即事多所欣”的期盼心情與新鮮感受,投入每一天的學(xué)術(shù)工作,這是先生對自己的期待,也正是他在學(xué)術(shù)的道路上,鍥而不舍、永不怠懈的力量之源。
在祝賀先生八十大壽之際,我們也期待著先生今后為大家?guī)砀嗟男老埠褪斋@。
二○一五年九月三十日于曼哈頓河邊公寓