亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        大學(xué)英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及對策探究

        2015-07-12 07:59:07貴陽學(xué)院550005
        學(xué)周刊 2015年31期
        關(guān)鍵詞:文化背景英語翻譯大學(xué)

        郭 佳(貴陽學(xué)院550005)

        大學(xué)英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及對策探究

        郭 佳(貴陽學(xué)院550005)

        隨著全球一體化的深入發(fā)展,社會對翻譯人才的需求日益增加,大學(xué)英語翻譯教學(xué)作為培養(yǎng)翻譯人才的最主要途徑,將迎來新的挑戰(zhàn)。近年來,翻譯教學(xué)的重視程度得以提高,翻譯教學(xué)質(zhì)量也取得了不少成績,但仍然存在一些問題,本文通過分析當(dāng)前我國大學(xué)英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀,探究如何培養(yǎng)學(xué)生的興趣,使理論與實(shí)踐相結(jié)合,從而提高大學(xué)英語翻譯教學(xué)質(zhì)量的對策和新途徑。

        大學(xué)英語翻譯教學(xué)現(xiàn)狀對策

        一、大學(xué)英語翻譯教學(xué)現(xiàn)狀

        隨著全球化的深入以及我國國際地位的不斷提高,我國與世界各國的交流日益增強(qiáng),涉及的領(lǐng)域也在逐步擴(kuò)大,翻譯工作就顯得尤為重要,對翻譯人才的要求無論是數(shù)量上還是質(zhì)量上都與日俱增,因此,加強(qiáng)大學(xué)英語翻譯教學(xué),培養(yǎng)滿足市場需求的高素質(zhì)英語翻譯人才,是高校英語翻譯教學(xué)的重要而迫切任務(wù)。然而,傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)存在一定的局限性,理論和實(shí)踐不能完美結(jié)合,不能及時(shí)跟市場接軌,不利于優(yōu)秀翻譯人才的培養(yǎng)。

        (一)對翻譯教學(xué)的認(rèn)識存在偏差

        目前大部分高校在進(jìn)行翻譯教學(xué)時(shí),重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)語言基礎(chǔ)教學(xué),著重培養(yǎng)學(xué)生的閱讀能力、聽寫能力、寫作能力,大量時(shí)間都用于糾正學(xué)生的語法等方面的毛病,這使得翻譯教學(xué)和一般的英語課沒什么區(qū)別,雖然是要求學(xué)生鍛煉英譯漢和漢譯英的能力,但在練習(xí)中卻變成了學(xué)習(xí)生詞和復(fù)習(xí)語法,沒有突出翻譯教學(xué)的特殊性,這是目前大學(xué)英語翻譯教學(xué)存在的一個(gè)認(rèn)識偏差。翻譯教學(xué)離不開語言學(xué)習(xí),可以說基礎(chǔ)英語是英語翻譯教學(xué)的奠基石,只有在掌握了英語聽、說、讀、寫這些基本技能的基礎(chǔ)上才能進(jìn)行翻譯能力的培養(yǎng),這也是翻譯課程一般放在較高年級的原因。讓學(xué)生在低年級的基礎(chǔ)英語課程中掌握一定的英語能力,從而能在翻譯教學(xué)中盡量注重翻譯本身的理論學(xué)習(xí),從宏觀上了解英漢雙語的語言特點(diǎn)、語言環(huán)境、文章結(jié)構(gòu),熟練掌握翻譯技巧,從而培養(yǎng)英漢互譯的口頭和筆頭翻譯能力。

        (二)翻譯教學(xué)條件有限

        近年來高校在不斷擴(kuò)招,使得大部分高校師資力量有限,有些英語翻譯教學(xué)課堂仍然是采用大班制,有的甚至是上百人的課堂,教師只能采取統(tǒng)一的授課方式進(jìn)行“滿堂灌”。為了控制課程秩序,教師講得多,學(xué)生回應(yīng)少,缺少師生間積極的互動交流,這樣的方式直接影響了教學(xué)效果。

        此外,目前使用的翻譯教材為統(tǒng)一教材,內(nèi)容繁多,閱讀比例大,教師如果嚴(yán)格按照教材開展教學(xué),不能調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,缺乏學(xué)習(xí)的積極主動性。

        (三)缺乏對語言文化背景知識的學(xué)習(xí)

        眾所周知,每一種語言都有其自身的文化背景作為積淀,不能理解原文的語境語義,就很難正確把握文章的精髓,在翻譯過程中就不可避免地會出現(xiàn)錯誤,甚至鬧出笑話。在翻譯教學(xué)中,我們常常是注重傳授語言知識,而忽視了與之相關(guān)的文化背景知識的學(xué)習(xí),例如英美等國家的社會習(xí)俗、生活常識、英語習(xí)語、典故等方面的學(xué)習(xí)。學(xué)生長期受到本國文化的影響,缺少這方面的知識積累,在翻譯中容易出現(xiàn)一些對譯文來說不合時(shí)宜、不倫不類的話語,達(dá)不到正確翻譯的效果。

        二、對大學(xué)英語翻譯教學(xué)的幾點(diǎn)意見

        針對我國大學(xué)英語翻譯教學(xué)中所存在的問題,我根據(jù)自身的教學(xué)體驗(yàn)和分析研究,提出以下幾點(diǎn)意見。

        (一)轉(zhuǎn)變教學(xué)方式,以學(xué)生為中心

        語言是一門實(shí)踐的課程,只有通過不斷的練習(xí),反復(fù)實(shí)踐才能掌握熟練的技能。首先,要將傳統(tǒng)的“以教師為中心”的被動式課堂教學(xué)轉(zhuǎn)變?yōu)椤耙詫W(xué)生為中心”的主動式課堂教學(xué),把教師從演講者變?yōu)轳雎犝?,把學(xué)生從抄筆記中解放出來。其次,可以在統(tǒng)一教材的基礎(chǔ)上多增加一些適時(shí)、實(shí)用的知識,比如當(dāng)下的政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面的內(nèi)容作為課堂教材,豐富教材內(nèi)容。再次,加強(qiáng)課堂互動,翻譯教學(xué)的形式有口譯、筆譯、編譯、節(jié)譯等,費(fèi)時(shí)的筆譯、編譯等可以放到課后練習(xí),在課堂上,則可以多做口譯練習(xí),通過提問、小組合作、相互評議等方式進(jìn)行師生間、學(xué)生間的互動,調(diào)動課堂活躍度,引導(dǎo)學(xué)生主動學(xué)習(xí)并發(fā)現(xiàn)自身問題所在,充分調(diào)動學(xué)生的積極性、創(chuàng)造性,從而達(dá)到學(xué)以致用、活學(xué)活用的教學(xué)效果。

        (二)注重理論與實(shí)踐相結(jié)合

        理論的學(xué)習(xí)是為了更好地指導(dǎo)實(shí)踐,語言作為一種交流的工具更是如此,因此翻譯教學(xué)最終應(yīng)落實(shí)到實(shí)踐操練中去??梢酝ㄟ^開展有針對性的訓(xùn)練和實(shí)踐活動,比如通過觀看最新的一場美國職業(yè)籃球聯(lián)賽的賽后新聞發(fā)布會,讓學(xué)生翻譯發(fā)布會的講話;鼓勵學(xué)生假期到外企實(shí)習(xí)或兼職等,翻譯產(chǎn)品報(bào)告會、說明書等。通過這些行之有效的實(shí)踐活動,切實(shí)提高學(xué)生的翻譯水平。

        此外,專業(yè)知識的學(xué)習(xí)對于翻譯工作也是相當(dāng)重要的。某一領(lǐng)域的優(yōu)秀翻譯人才,不說是這個(gè)領(lǐng)域的專家,也至少不可能是門外漢,因此在翻譯教學(xué)中應(yīng)注重理論與實(shí)踐相結(jié)合,根據(jù)學(xué)生的興趣愛好,引導(dǎo)他們學(xué)習(xí)各個(gè)專業(yè)領(lǐng)域的知識,在學(xué)習(xí)語言的同時(shí)學(xué)習(xí)文學(xué)、經(jīng)濟(jì)、金融、軍事、法律、體育、娛樂等各個(gè)方面的知識,通過這些專業(yè)的素材練習(xí),使學(xué)生能夠在自己感興趣的領(lǐng)域培養(yǎng)專業(yè)素養(yǎng),最終成為市場所需要的高素質(zhì)翻譯人才。

        (三)加強(qiáng)對外國文化知識的學(xué)習(xí)及提高漢語底蘊(yùn)

        一方面,語言作為文化的載體,處處體現(xiàn)著一國的文化氣息。由于文化背景的差異,英漢兩種語言各有特色,因此,在翻譯教學(xué)中,教師要引導(dǎo)學(xué)生利用課余時(shí)間多學(xué)習(xí)英語國家的文化知識,理解其文化背景,掌握英漢兩種語言文化的主要差異,比如在宗教信仰、生活習(xí)俗、思維方式等方面的不同。具體的學(xué)習(xí)方式有多種,比如可以通過觀看英美影視作品或閱讀文學(xué)作品,了解其文化和歷史背景、社會習(xí)俗;收聽BBC等廣播電臺或閱讀英語報(bào)紙雜志,了解其當(dāng)前的經(jīng)濟(jì)形態(tài)、社會現(xiàn)狀等。

        另一方面,如何將理解透徹的英語用最恰當(dāng)?shù)臐h語表達(dá)出來也是一門重要的學(xué)問,這也是為什么作家翻譯成的英文作品更具閱讀性和文學(xué)性的重要原因。因此,提高學(xué)生的漢語表達(dá)能力,增強(qiáng)漢語底蘊(yùn)是翻譯教學(xué)中不可或缺的重要課程,要使得學(xué)生的翻譯作品不僅是正確地理解了原文,還要使得譯文通順流暢、恰如其分。

        三、結(jié)語

        隨著社會經(jīng)濟(jì)的日益發(fā)展,市場對翻譯人才有了更高要求。大學(xué)英語翻譯教學(xué)作為輸送翻譯人才的重要途徑,其地位應(yīng)得到更多重視,通過不斷改善現(xiàn)有的教學(xué)方式方法,把握正確的教學(xué)方向,為學(xué)生提供更好的教學(xué)環(huán)境,培養(yǎng)出一批批適應(yīng)市場需求的高素質(zhì)翻譯人才。

        [1]馬會峰.大學(xué)英語翻譯教學(xué)改革[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào):人文社會科學(xué)版,2014(6).

        [2]劉劍.譯在人為——大學(xué)英語翻譯教學(xué)探究[J].長春教育學(xué)院學(xué)報(bào),2013(24).

        (責(zé)編 張亞欣)

        猜你喜歡
        文化背景英語翻譯大學(xué)
        “留白”是個(gè)大學(xué)問
        翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語翻譯
        《大學(xué)》
        大學(xué)(2021年2期)2021-06-11 01:13:12
        48歲的她,跨越千里再讀大學(xué)
        海峽姐妹(2020年12期)2021-01-18 05:53:08
        大學(xué)求學(xué)的遺憾
        中國諺語VS英語翻譯
        評《科技英語翻譯》(書評)
        地域文化背景下的山東戲劇
        金橋(2018年3期)2018-12-06 09:05:52
        論文化背景知識在訓(xùn)詁中的作用
        英語教學(xué)文化背景知識的滲透策略
        九九免费在线视频| 国产精品毛片va一区二区三区 | 波多野结衣国产一区二区三区| 18禁国产美女白浆在线| 日本亚洲视频免费在线看| 欧美老妇交乱视频在线观看 | 国产96在线 | 欧美| 亚洲av不卡电影在线网址最新| 日本成年少妇人妻中文字幕| 亚洲人成在久久综合网站| 中文字幕在线精品视频入口一区| 欧美自拍区| 久久久亚洲日本精品一区| 亚洲一区二区三区精品| 国产人妻精品无码av在线| 日韩久久一级毛片| 国产女主播视频一区二区三区| 日本一级特黄aa大片| 国产色无码精品视频国产 | 亚洲日日噜噜噜夜夜爽爽| 亚洲国产日韩一区二区三区四区| 亚洲综合网站久久久| 亚洲成色在线综合网站| 久久久调教亚洲| 蜜桃免费一区二区三区| 久久久久亚洲av成人网人人网站| 亚洲成人电影在线观看精品国产 | 欧美激情国产亚州一区二区| 亚洲国产成人av毛片大全| 久久久久国产精品| 亚洲av成人精品日韩一区| 久久人妻av不卡中文字幕| 精品女同一区二区三区免费战| 人妻av鲁丝一区二区三区| 综合无码一区二区三区四区五区| 午夜一区二区三区在线观看| 久久久久成人精品免费播放动漫 | 一本色道久久88加勒比一| 成人精品一区二区三区中文字幕| 亚洲国产cao| 亚洲丝袜美腿精品视频|