亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        跨文化視角下文化負(fù)載詞翻譯研究

        2015-07-09 03:39:53張珺瑩
        經(jīng)濟(jì)研究導(dǎo)刊 2015年18期
        關(guān)鍵詞:跨文化譯者譯文

        張珺瑩

        (沈陽(yáng)工程學(xué)院 商務(wù)英語系,沈陽(yáng) 110136)

        一、研究背景及意義

        隨著跨文化交際的日趨頻繁和世界文化多元化的發(fā)展,翻譯已不僅是兩種語言間符號(hào)的轉(zhuǎn)換,更是兩種文化之間的交流和滲透。在中國(guó)經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展的同時(shí),中國(guó)的文化軟實(shí)力也日益增強(qiáng),文化“走出去”受到越來越多的重視。與此同時(shí),全世界也同樣渴望更多地了解中國(guó)極其深厚的文化。文化負(fù)載詞作為中華民族優(yōu)秀文化的集中體現(xiàn),將中國(guó)文化與語言緊密聯(lián)系到一起,它們承載了中國(guó)深厚的文化內(nèi)涵,在跨文化交際中發(fā)揮著重要作用,同時(shí)也給跨文化交流造成了障礙。

        研究中國(guó)文化負(fù)載詞的翻譯具有重要的現(xiàn)實(shí)意義:一方面,有助于消除中外文化隔閡,使世界更好地認(rèn)識(shí)中國(guó)文化、理解中國(guó)文化,促進(jìn)中國(guó)文化的傳播,提高中國(guó)文化的世界影響力;另一方面,跨文化敏感度是跨文化交際能力的重要組成部分,是英語學(xué)習(xí)者為了能夠恰當(dāng)有效地參與跨文化交際活動(dòng)而對(duì)文化差異的適應(yīng)、理解和尊重,它的培養(yǎng)與發(fā)展是外語學(xué)習(xí)中非常重要的環(huán)節(jié)。目前大部分學(xué)生對(duì)英語學(xué)習(xí)中的文化導(dǎo)入持積極態(tài)度,但教材中文化負(fù)載詞相關(guān)內(nèi)容不足。通過對(duì)文化負(fù)載詞進(jìn)行研究有助于英語學(xué)習(xí)者更好地了解中西文化的共性與差異,提高自身的跨文化敏感度,對(duì)于增強(qiáng)跨文化交際能力,培養(yǎng)從事翻譯工作的職業(yè)意識(shí)和專業(yè)知識(shí)具有指導(dǎo)意義。

        二、研究?jī)?nèi)容

        文化負(fù)載詞是反映民族文化的重要載體,它是一種特殊的信息類文本,既具有所指意義,更具有豐富的文化內(nèi)涵。因其在英語中很難找到與其形式和內(nèi)容都完全一致的表達(dá),在翻譯中很難避免文化空缺和文化流失,而造成種種困難。近年來文化負(fù)載詞已引起國(guó)內(nèi)外學(xué)者的重視,并從不同角度對(duì)文化負(fù)載詞進(jìn)行了探討,在理論和實(shí)踐上豐富和發(fā)展了文化負(fù)載詞的研究。另外,文化和語言的密切關(guān)系,共性及譯文讀者的積極反應(yīng)又為文化負(fù)載詞的翻譯提供了可能性和可行性。

        本研究在跨文化傳播理論的指導(dǎo)下,對(duì)中國(guó)文化負(fù)載詞的翻譯方法進(jìn)行系統(tǒng)和全面的分析,通過對(duì)比中西文化的共性和差異,來分析文化負(fù)載詞在表層和深層文化語境中存在的翻譯問題,進(jìn)而闡明文化負(fù)載詞在翻譯過程中如何以及在何種程度上實(shí)現(xiàn)文化對(duì)等??梢詫⑽幕?fù)載詞的文化對(duì)等理解為譯文文本功能達(dá)到翻譯預(yù)期目的的程度。也就是說,如果某一文化負(fù)載詞的譯文能在譯語語境中實(shí)現(xiàn)跨文化傳播的預(yù)期目的,而這個(gè)目的又正是譯文讀者的期望和譯者對(duì)該翻譯行為所預(yù)定的目標(biāo),那么無論譯者選用何種翻譯策略和翻譯方法,則該文化負(fù)載詞具有充分可譯性。在跨文化傳播視角下中國(guó)文化負(fù)載詞的翻譯要遵循語義忠實(shí)原則、功能對(duì)等原則、文化對(duì)等原則和讀者接受性原則,可以靈活采用借用翻譯法、替代翻譯法、釋義翻譯法、仿譯翻譯法、譯者加注等翻譯方法。即通過強(qiáng)調(diào)文化內(nèi)涵的作用和譯文讀者的等值效果,來闡釋譯者如何在目的語中最大程度地再現(xiàn)源語文化成分,實(shí)現(xiàn)中國(guó)文化負(fù)載詞翻譯的文化等值,從而實(shí)現(xiàn)傳播中華文化,促進(jìn)跨文化交際的目的。

        總之,研究文化負(fù)載詞的翻譯有助于更好地認(rèn)識(shí)語言、文化與交際的關(guān)系,以提高跨文化意識(shí),克服跨文化交際的障礙。

        [1]段晉麗.旅游資料中文化負(fù)載詞的翻譯[J].和田師范??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2007,(5).

        [2]李麗敏.從文化視角看翻譯中文化負(fù)載詞匯的漢譯英[J].洛陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào),2009,(6).

        猜你喜歡
        跨文化譯者譯文
        Stem cell-based 3D brain organoids for mimicking,investigating,and challenging Alzheimer’s diseases
        生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
        譯文摘要
        論新聞翻譯中的譯者主體性
        科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
        超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
        石黑一雄:跨文化的寫作
        I Like Thinking
        跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對(duì)
        元話語翻譯中的譯者主體性研究
        論詞匯的跨文化碰撞與融合
        江淮論壇(2011年2期)2011-03-20 14:14:25
        亚洲日韩乱码中文无码蜜桃臀| 少妇精品偷拍高潮少妇在线观看| 亚洲av男人的天堂一区| 97精品人妻一区二区三区在线| 亚洲av成人无遮挡网站在线观看 | 中出人妻希奇杰卡西av| 深夜爽爽动态图无遮无挡| 亚洲av成人噜噜无码网站| 无码一区二区三区在线| 久久久久国产精品免费免费搜索| 国产成人久久综合热| 久久免费网站91色网站| 国产精品亚洲精品一区二区| 7194中文乱码一二三四芒果| 永久免费人禽av在线观看| 亚洲av天天做在线观看| 国产午夜在线观看视频播放| 国产91九色视频在线播放| 日韩精品极视频在线观看免费| 97超碰国产成人在线| 自愉自愉产区二十四区| 国产av天堂成人网| 99RE6在线观看国产精品| 激情网色图区蜜桃av| 国产91成人精品高潮综合久久| 精品亚洲成a人在线观看 | 亚洲av综合色区久久精品天堂| 少妇高潮免费在线观看| 黄片小视频免费观看完整版| 私人vps一夜爽毛片免费| 三男一女吃奶添下面| 国产精品jizz观看| 91在线视频视频在线| 免费看av网站在线亚洲| 久久99精品久久久久麻豆| yw尤物av无码国产在线观看| 久久精品国产亚洲av高清漫画 | 人妻被公上司喝醉在线中文字幕| 喷水白浆视频在线观看| 极品少妇一区二区三区四区| 又粗又硬又黄又爽的免费视频|