韓淑芹
(中國(guó)石油大學(xué)文學(xué)院,山東青島266580)
預(yù)制語(yǔ)塊理論在大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中的應(yīng)用
韓淑芹
(中國(guó)石油大學(xué)文學(xué)院,山東青島266580)
預(yù)制語(yǔ)塊通常由多個(gè)詞組成,是一種固定或半固定、模式化的塊狀結(jié)構(gòu),兼具詞匯與語(yǔ)法特征,并具有特定的話語(yǔ)功能,對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的寫(xiě)作水平有著較大影響。預(yù)制語(yǔ)塊在寫(xiě)作教學(xué)中有諸多優(yōu)勢(shì),在預(yù)制語(yǔ)塊理論指導(dǎo)下,可以在詞匯方層面、句式層面、語(yǔ)篇層面輸入預(yù)制語(yǔ)塊?;陬A(yù)制語(yǔ)塊進(jìn)行寫(xiě)作輸出應(yīng)先進(jìn)行審題討論,然后初稿構(gòu)思,互評(píng)修正,最后進(jìn)行終稿反饋。
預(yù)制語(yǔ)塊;寫(xiě)作教學(xué);大學(xué)英語(yǔ)
大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)旨在培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)的綜合能力,使學(xué)生能夠熟練運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行口頭和書(shū)面交流。因此英語(yǔ)寫(xiě)作是大學(xué)生必須掌握的一項(xiàng)重要的語(yǔ)言技能,而且寫(xiě)作作為一項(xiàng)重要的語(yǔ)言產(chǎn)出技能能夠全面促進(jìn)其他語(yǔ)言技能的發(fā)展。然而當(dāng)今的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐表明,英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)一直是英語(yǔ)教學(xué)中的“硬骨頭”:寫(xiě)作教學(xué)內(nèi)容繁多,寫(xiě)作能力提高慢,寫(xiě)作被視為一項(xiàng)高風(fēng)險(xiǎn)、低收益的活動(dòng)。寫(xiě)作教學(xué)之難也是大家公認(rèn)的:老師教學(xué)難,批改作文難,學(xué)生進(jìn)步難。于是導(dǎo)致學(xué)生不想寫(xiě)、沒(méi)得寫(xiě)、不會(huì)寫(xiě);老師害怕教、沒(méi)法教、不去教;英語(yǔ)教學(xué)中的寫(xiě)作教學(xué)幾近陷入一種“不作為”“難作為”的狀態(tài)。寫(xiě)作教學(xué)方法、教學(xué)效果都差強(qiáng)人意,主要表現(xiàn)在三個(gè)方面,一是寫(xiě)作教學(xué)方法單一,老師布置作業(yè)(給出題目、提綱等),然后學(xué)生上交作業(yè),接著打分下發(fā),多數(shù)老師對(duì)寫(xiě)作講評(píng)僅僅局限于提供參考范文,未能有效地有針對(duì)性地指導(dǎo)學(xué)生如何提高寫(xiě)作能力;二是學(xué)生對(duì)寫(xiě)作缺乏興趣,消極對(duì)待寫(xiě)作任務(wù),寫(xiě)前缺乏思考,寫(xiě)后缺乏反思;三是學(xué)生的語(yǔ)言不夠豐富、用詞簡(jiǎn)單化、句式單一化,很多大學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作水平始終停留在高中階段,有些學(xué)生明知自己的作文用詞簡(jiǎn)單、句子簡(jiǎn)單,卻苦于不知如何改進(jìn)。
如何改變當(dāng)前的寫(xiě)作教學(xué)現(xiàn)狀,提高學(xué)生的寫(xiě)作水平?在寫(xiě)作這類(lèi)以表達(dá)為主的教學(xué)活動(dòng)中,學(xué)生應(yīng)當(dāng)盡可能快速、自如地運(yùn)用新儲(chǔ)存的語(yǔ)言材料。人們記憶中儲(chǔ)存的語(yǔ)言材料并非個(gè)別的詞素和單詞,而常常是經(jīng)預(yù)制的組塊,這些預(yù)制語(yǔ)言有助于在表達(dá)時(shí)將注意力集中到結(jié)構(gòu)框架之中,同時(shí)也不易出現(xiàn)違反特定的語(yǔ)言限制而導(dǎo)致語(yǔ)言表達(dá)不和諧的現(xiàn)象。本文將預(yù)制語(yǔ)塊研究應(yīng)用于大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué),以期探討提高寫(xiě)作教學(xué)的有效策略和方法。
“預(yù)制語(yǔ)塊”這一概念最早出現(xiàn)在20世紀(jì)70年代,1975年由Becker(1975)[1]提出,他認(rèn)為人們?cè)谟洃?、存?chǔ)和輸出語(yǔ)言的過(guò)程中并非以單個(gè)詞為單位,事實(shí)上語(yǔ)言使用的最小單位是那些固定和半固定的模式化的板塊結(jié)構(gòu),此類(lèi)結(jié)構(gòu)兼具詞匯與語(yǔ)法特征,并具有特定的話語(yǔ)功能。其名稱(chēng)在英語(yǔ)中有多種不同表達(dá),如:chunks(語(yǔ)塊)、lexical phrase (詞匯短語(yǔ))、formulas(公式語(yǔ))、formulaic sequences (程式語(yǔ))、lexicalized sentences stems(詞匯化句干)等。預(yù)制語(yǔ)塊具有預(yù)制性、整體性、便捷性的三大特征——語(yǔ)塊并非根據(jù)特定的語(yǔ)法規(guī)則臨時(shí)形成,而是已經(jīng)預(yù)先存在于人們的頭腦中;語(yǔ)塊具有固定的形式和約定俗成的語(yǔ)義,運(yùn)用時(shí)可以直接提取;語(yǔ)塊作為一個(gè)有機(jī)整體存在,不能分開(kāi)使用。
Nattinger&DeCarrio[2]所著的《詞匯短語(yǔ)與語(yǔ)言教學(xué)》一書(shū)首次將詞塊和英語(yǔ)教學(xué)聯(lián)系起來(lái),并將預(yù)制語(yǔ)塊分為以下四種類(lèi)別:
(一)多元詞語(yǔ)塊(polywords)
顧名思義,此類(lèi)詞塊是由兩個(gè)或兩個(gè)以上的單詞構(gòu)成,常被視為一個(gè)整體,其形式和意義均相對(duì)固定。如介詞+名詞構(gòu)成的詞塊in a sense;in other words;動(dòng)詞+名詞構(gòu)成的詞塊take one’s time;make one’s way;副詞詞塊如what’s more,so to speak等。這些詞塊中有的是語(yǔ)篇銜接的重要手段,有的是約定俗成的固定搭配。
(二)短語(yǔ)架構(gòu)語(yǔ)塊(phrasal constraints)
即框架式短語(yǔ),多由兩個(gè)部分組成,中間空出以根據(jù)不同的語(yǔ)境填入不同的詞語(yǔ)。如“as…as…”;“more…than…”;“only if…can…”。
(三)習(xí)俗語(yǔ)語(yǔ)塊(institutionalized expressions)
指作為整體存儲(chǔ)在大腦中的既定的規(guī)范的不變的可供隨時(shí)提取的語(yǔ)塊,如固定的句子開(kāi)頭“It is widely acknowledged that…”;或者是俗語(yǔ)諺語(yǔ)、名言警句、交際套話等,如:“Actions speak louder than words”“Success means one percent inspiration plus ninety nine percent perspiration”。
(四)句子構(gòu)建成分(sentence builders)
即句型框架,此類(lèi)框架中可以填入相應(yīng)內(nèi)容以表達(dá)各種含義,但其中的部分構(gòu)成詞義卻必須保持不變,如“As a proverb goes that…”“It is highly recommended that…”;還包括文章中常用的銜接手段,如“on the one hand,on the other hand”“firstly,secondly,last but not least…”。
(一)減輕壓力,提高語(yǔ)言表達(dá)的流利性
王立非、張大鳳[3]指出“預(yù)制語(yǔ)塊是語(yǔ)言使用中形成的習(xí)慣性語(yǔ)言構(gòu)塊,使用者無(wú)需知道其內(nèi)部結(jié)構(gòu)就可以流利地表達(dá),在交際時(shí)可以整體快速提取使用,可以大大減輕大腦的語(yǔ)言編碼壓力,因而極大地提高語(yǔ)言的流利性。”流利性是英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)所一貫追求的目標(biāo),預(yù)制語(yǔ)塊能加快語(yǔ)義理解速度,完成語(yǔ)言解碼任務(wù),縮短記憶解碼時(shí)間,從而實(shí)現(xiàn)語(yǔ)塊的順利提取和文字表達(dá)的流利產(chǎn)出。
(二)便于記憶,提高語(yǔ)言表達(dá)的準(zhǔn)確性
預(yù)制語(yǔ)塊由多個(gè)詞項(xiàng)構(gòu)成,作為語(yǔ)言單位含有更多的信息,而且其構(gòu)成詞項(xiàng)之間的內(nèi)部聯(lián)系便于學(xué)習(xí)者理解、記憶,從而實(shí)現(xiàn)更好的記憶效果。此外詞塊本身的結(jié)構(gòu)相對(duì)固定,受到語(yǔ)義和語(yǔ)法的限制,無(wú)需進(jìn)行句法結(jié)構(gòu)分析,可以有效地減少語(yǔ)言失誤,從而提高表達(dá)的準(zhǔn)確性。
(三)設(shè)定語(yǔ)境,提高語(yǔ)言表達(dá)的地道性
中國(guó)學(xué)生寫(xiě)作中常常映射出母語(yǔ)知識(shí)的“負(fù)遷移”現(xiàn)象,即學(xué)生所熟知的漢語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)、結(jié)構(gòu)規(guī)則、文化習(xí)慣常常會(huì)不自覺(jué)地下意識(shí)地影響學(xué)生的英語(yǔ)表達(dá),造成選詞不準(zhǔn)確、搭配不恰當(dāng)、中式思維模式等,如學(xué)生寫(xiě)作中曾出現(xiàn)raise(develop)a habit,kill(overcome)difficulties之類(lèi)的“異類(lèi)”表達(dá)。預(yù)制語(yǔ)塊以整體形式儲(chǔ)存在大腦中,其板塊性、整體性的特點(diǎn)設(shè)定了詞匯提取的上下文,提供了詞匯運(yùn)用的語(yǔ)法形式、習(xí)慣搭配以及相關(guān)的語(yǔ)義群,可以有效地減少此類(lèi)負(fù)遷移。
(四)便于比較,提高語(yǔ)言表達(dá)的復(fù)雜性
寫(xiě)作評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)中有一條是:對(duì)于語(yǔ)言(包括用詞和句式多樣性)有很好的掌握,但是很多學(xué)生使用的大部分詞匯屬于“被動(dòng)詞匯”,尚未被激活,在閱讀中看到可以很快進(jìn)行辨析,卻難以在寫(xiě)作中運(yùn)用相應(yīng)的表達(dá)。通過(guò)預(yù)制語(yǔ)塊中多元詞語(yǔ)塊的講解可以為學(xué)生提供可供選擇的多種表達(dá)方式,如“in_ _”(in a word,in brief,in conclusion,in a nutshell等),提高表達(dá)的多樣性和復(fù)雜性;此外,預(yù)制語(yǔ)塊中短語(yǔ)架構(gòu)語(yǔ)塊、習(xí)俗語(yǔ)語(yǔ)塊和句子構(gòu)建語(yǔ)塊的掌握則有助于提高句式的多樣化,幫助學(xué)生準(zhǔn)確無(wú)誤地運(yùn)用比較句、倒裝句及其他從句。
(五)布局謀篇,提高文章的可讀性
目前英語(yǔ)寫(xiě)作練習(xí)多以議論文為主,強(qiáng)調(diào)思維的邏輯性和嚴(yán)謹(jǐn)性。但大部分中國(guó)學(xué)生的寫(xiě)作仍屬于東方模式,展現(xiàn)的是“螺旋型”構(gòu)式:即朝著不同方向發(fā)散,沒(méi)有明確目標(biāo);言辭閃爍,含糊而過(guò);往往采用中立的態(tài)度,既不贊成,也不反對(duì),常采取一分為二的態(tài)度,使得整個(gè)問(wèn)題懸而未決。這種語(yǔ)篇模式與西方的“直線型”模式相距甚遠(yuǎn)。預(yù)制語(yǔ)塊提供了一系列可供套用的句式結(jié)構(gòu),提供了起承轉(zhuǎn)合的關(guān)聯(lián)語(yǔ)塊結(jié)構(gòu),從而增加了語(yǔ)篇的邏輯性和可讀性。具體句式結(jié)構(gòu)見(jiàn)表1。進(jìn)行造句練習(xí),從而實(shí)現(xiàn)特定句式表達(dá)的內(nèi)化。
It is what/how…that…
It is not just that…but…
(2)句子改寫(xiě)。通過(guò)對(duì)句子的改寫(xiě),可以使學(xué)生熟悉英語(yǔ)表達(dá)中的各種形式,有效改變句式單一的狀況,為寫(xiě)作奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
Where our lives may lead is determined by the things we do with our time and the way we invest it.
It is what we do with our time and how we invest it that determine where our lives may lead.
(3)翻譯練習(xí)。通過(guò)翻譯練習(xí)可以強(qiáng)化學(xué)生對(duì)所學(xué)預(yù)制語(yǔ)塊的應(yīng)用,將被動(dòng)知識(shí)激活;同時(shí)引導(dǎo)學(xué)生選用不同類(lèi)型的預(yù)制語(yǔ)塊給出不同版本的譯文,為寫(xiě)作表達(dá)的多樣性和復(fù)雜化奠定基礎(chǔ)。
如:學(xué)生們對(duì)于是否應(yīng)該在大學(xué)期間詳細(xì)規(guī)劃自己的未來(lái)意見(jiàn)不一。
a.Students differ about whether they should have their future plans mapped out when they are still at university.(短語(yǔ)架構(gòu)語(yǔ)塊)
b.Opinions on whether students should map out their future during college time vary from student to student.(多元詞語(yǔ)塊)
(2)聯(lián)想練習(xí)
給出特定的預(yù)制語(yǔ)塊結(jié)構(gòu),如be__to,由學(xué)生展開(kāi)聯(lián)想搜集相關(guān)表達(dá)。如“be alike to”“be similar to”。
(3)替換練習(xí)
引導(dǎo)學(xué)生用所學(xué)的高級(jí)詞塊進(jìn)行替換表達(dá),如“We’ve seen a place we like and we’re applying for a loan to buy a house”中可使用mortgage替換相應(yīng)詞匯。
(4)搭配練習(xí)
鞏固詞塊搭配意識(shí),根據(jù)句子給出的語(yǔ)境強(qiáng)化詞與詞之間的搭配習(xí)慣。
blaze——eyes,fire,headlights,sun
It was extremely hot and the__was__.(sun,blazing)
2.句式層面
(1)句型整理。歸納總結(jié)所學(xué)的復(fù)合句式,并
表1 預(yù)制語(yǔ)塊句式結(jié)構(gòu)表
(六)強(qiáng)調(diào)規(guī)律,調(diào)動(dòng)學(xué)生的能動(dòng)性
預(yù)制語(yǔ)塊源于平時(shí)對(duì)語(yǔ)言知識(shí)的積累,可以從記憶庫(kù)中調(diào)取這些語(yǔ)塊群,提高輸出的流暢性,進(jìn)而使得表達(dá)呈現(xiàn)“自動(dòng)化”“內(nèi)在化”的趨勢(shì),降低學(xué)生在寫(xiě)作中產(chǎn)生的焦慮感,提高學(xué)生學(xué)習(xí)的自主性、能動(dòng)性、自信心和成就感。
(一)預(yù)制語(yǔ)塊的輸入策略
根據(jù)Nattinger和DeCarrieo的分類(lèi),采用不同的輸入方式幫助學(xué)生領(lǐng)會(huì)預(yù)制語(yǔ)塊理論的內(nèi)涵、掌握其表現(xiàn)形式,并在該理論指導(dǎo)下設(shè)計(jì)有針對(duì)性、易于學(xué)生操練掌握的相關(guān)練習(xí)。
1.詞匯層面
(1)查找匹配練習(xí)
從所學(xué)課文中找出與所給漢語(yǔ)意義對(duì)應(yīng)的英文表述,如生活的調(diào)味品“the very spice of life”,癡迷于“be enchanted by”。
3.語(yǔ)篇層面
在詞篇層面應(yīng)注重訓(xùn)練學(xué)生的語(yǔ)句銜接能力和組句成篇能力,為基于預(yù)制語(yǔ)塊的寫(xiě)作輸出打好基礎(chǔ)。
(二)基于預(yù)制語(yǔ)塊的寫(xiě)作輸出
在依據(jù)上述策略引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行預(yù)制語(yǔ)塊輸入的基礎(chǔ)上布置相應(yīng)的寫(xiě)作任務(wù),要求學(xué)生能夠準(zhǔn)確運(yùn)用所學(xué)到的詞匯、句式、語(yǔ)篇等各個(gè)層面的相關(guān)預(yù)制語(yǔ)塊進(jìn)行語(yǔ)言的有效輸出。在寫(xiě)作輸出階段,可以采用分組的形式,就寫(xiě)作題目或要求展開(kāi)討論,經(jīng)由審題討論、初稿構(gòu)思、互評(píng)修正、終稿反饋四個(gè)階段,對(duì)所學(xué)預(yù)制語(yǔ)塊進(jìn)行操練,實(shí)現(xiàn)語(yǔ)塊學(xué)習(xí)和寫(xiě)作輸出的有效結(jié)合。以《新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語(yǔ)》課本所學(xué)的“Heroes”單元為例,設(shè)計(jì)相應(yīng)的作文題目“Times Make Heroes”:你如何理解“英雄“一詞?你是否贊同“時(shí)勢(shì)造英雄”的觀點(diǎn)?
1.審題討論
此階段采用頭腦風(fēng)暴法激發(fā)所有在腦海中與題目有關(guān)的細(xì)節(jié)、感覺(jué)、例子、想法和觀點(diǎn)等,從記憶中快速提取與本題材相關(guān)的預(yù)制語(yǔ)塊并將其匯集后列出一個(gè)清單。在此過(guò)程中,學(xué)生以小組形式可以形成一種良性的互動(dòng)和競(jìng)爭(zhēng),通過(guò)與組員的討論,比較輸出的預(yù)制語(yǔ)塊內(nèi)容,督促激勵(lì)學(xué)生自覺(jué)學(xué)習(xí)預(yù)制語(yǔ)塊并有效輸出預(yù)制語(yǔ)塊的積極性和主動(dòng)性,達(dá)到復(fù)習(xí)課堂所學(xué)、轉(zhuǎn)化被動(dòng)知識(shí)為主動(dòng)知識(shí)的效果。討論結(jié)束后,由各小組代表列出本組所記錄的預(yù)制語(yǔ)塊,如:when it comes to…/it is not that…but that…/heroic deeds/contribute to the society/the concept of/consists of many aspects/Here we tread on a controversial ground。各小組交流之后,建立相應(yīng)的預(yù)制語(yǔ)塊群供學(xué)生選擇。
2.初稿構(gòu)思
學(xué)生結(jié)合寫(xiě)作題目,查找選擇適用的預(yù)制語(yǔ)塊,整理相關(guān)素材并勾畫(huà)文章的結(jié)構(gòu)框架,運(yùn)用有效的銜接手段組句謀篇,完成文章的雛形,即初稿。以一組學(xué)生所寫(xiě)的第一段為例:When it comes to the term“hero”,different people have different understandings.The concept of“hero”consists of many aspects.A hero may have made extraordinary accomplishments;a hero may have contributed a lot to the society;a hero may have done extraordinary things.A hero is no other than an ordinary person.
3.互評(píng)修正
通過(guò)小組組員的協(xié)作完成初稿之后,進(jìn)行組間交換,開(kāi)始互評(píng)。教師應(yīng)當(dāng)提供互評(píng)的參考依據(jù)、打分標(biāo)準(zhǔn),并輪流參與每個(gè)小組的互評(píng)活動(dòng),以便發(fā)現(xiàn)本次寫(xiě)作任務(wù)中學(xué)生出現(xiàn)的共性問(wèn)題。如上例中的“different people have different understandings”一句屬于很多學(xué)生作文中的高頻句,教師可以引導(dǎo)學(xué)生找到更好的預(yù)制語(yǔ)塊來(lái)進(jìn)行替換:understandings vary from person to person;people fail to reach a consensus on this issue,通過(guò)此類(lèi)點(diǎn)評(píng)、修改可以積累更豐富、更高級(jí)的預(yù)制語(yǔ)塊,幫助學(xué)生克服寫(xiě)作中用詞、句式過(guò)于簡(jiǎn)單的弊病。
4.終稿反饋
基于教師及小組同伴提出的建議,對(duì)文章進(jìn)行潤(rùn)色修改并確定終稿上交。及至教師的評(píng)閱環(huán)節(jié),教師在評(píng)閱時(shí),不應(yīng)當(dāng)局限于文章本身的語(yǔ)言、內(nèi)容,而應(yīng)當(dāng)充分考慮學(xué)生在寫(xiě)作時(shí)對(duì)所學(xué)預(yù)制語(yǔ)塊的運(yùn)用情況,對(duì)運(yùn)用恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)塊進(jìn)行標(biāo)示并給以適當(dāng)?shù)募臃?,這樣,學(xué)生通過(guò)反饋的終稿既可以復(fù)習(xí)相應(yīng)的預(yù)制語(yǔ)塊,又能夠獲得學(xué)習(xí)預(yù)制語(yǔ)塊的動(dòng)力。最后教師的點(diǎn)評(píng)環(huán)節(jié)再次突出預(yù)制語(yǔ)塊,強(qiáng)化預(yù)制語(yǔ)塊使用意識(shí),促進(jìn)預(yù)制語(yǔ)塊知識(shí)的內(nèi)化。此外,教師可以從學(xué)生作文中選出范文進(jìn)行分享,引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)并欣賞他人作文中的亮點(diǎn),幫助激活學(xué)生大腦中相關(guān)的知識(shí)網(wǎng)絡(luò)。
寫(xiě)作過(guò)程是一個(gè)發(fā)現(xiàn)和認(rèn)知的過(guò)程,也就是創(chuàng)造的過(guò)程,從某種意義上說(shuō),作者是從“零”開(kāi)始,對(duì)寫(xiě)作題目的各個(gè)方面進(jìn)行探索,所關(guān)注的不是立刻要寫(xiě)出觀點(diǎn)明確、結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、詞句流暢的絕妙文章,而是探索和發(fā)現(xiàn)跟題目有關(guān)的各個(gè)方面,并產(chǎn)生相應(yīng)的素材。而這些素材源于哪里、如何運(yùn)用則取決于所積累的相關(guān)語(yǔ)言知識(shí),而此類(lèi)知識(shí)積累的有效途徑就是學(xué)習(xí)、掌握并有效運(yùn)用英語(yǔ)中的預(yù)制語(yǔ)塊。注重預(yù)制語(yǔ)塊的輸入,提高學(xué)生學(xué)習(xí)、積累、辨析預(yù)制語(yǔ)塊的能力;強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言輸出,以學(xué)生為中心完成預(yù)制語(yǔ)塊的鞏固、累積,在寫(xiě)作的各個(gè)步驟中實(shí)際運(yùn)用所掌握的預(yù)制語(yǔ)塊,有效地完成寫(xiě)作輸出任務(wù)。
[1]BECKER J.The phrasal lexicon[C]//Nash-Webber B,Schank R.Theoretical Issues in Natural Language Processing.Cambridge,Mass:Bolt Beranek and Newman,1975:17.
[2]NATTINGER J R,DECARRICO J S.Lexical Phrases and Language Teaching[M].Oxford:Oxford University Press,1993:37.
[3]王立非,張大鳳.國(guó)外二語(yǔ)預(yù)制語(yǔ)塊習(xí)得研究的方法進(jìn)展與啟示[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2006(5):17-21.
[責(zé)任編輯]尹健
G642
A
1673-5935(2015)02-0072-04
10.3969/j.issn.1673-5935.2015.02.022
2015-03-27
中國(guó)石油大學(xué)教學(xué)改革與研究項(xiàng)目(JYB-2014034)的階段性成果
韓淑芹(1978—),女,山東德州人,中國(guó)石油大學(xué)文學(xué)院副教授,主要從事教學(xué)法、翻譯理論與實(shí)踐研究。