馬曉會
摘 要:一直以來我國的英語課堂主要采用語法翻譯教學(xué)法,即把課本上的文章逐句的翻譯并分析其語法結(jié)構(gòu)。但是這種教學(xué)法存在不足,忽視了學(xué)生的聽說能力,學(xué)生會分析文章但是不會說。另外隨著我國經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,社會對人才英語交際能力的要求提高,交際語言教學(xué)法被采用。本文旨在回顧國內(nèi)外英語語法教學(xué)的發(fā)展,探討各個教學(xué)法的利弊。
關(guān)鍵詞:英語課堂;語法教學(xué)
一、引言
語法教學(xué)經(jīng)歷了多次變革。一般來說,它的地位經(jīng)歷了從主導(dǎo)到輔助的轉(zhuǎn)變。在英語教學(xué)史上出現(xiàn)了多種教學(xué)方法,包括直接教學(xué)法(Direct Method)、語法翻譯教學(xué)法(Grammar-translation Method)、聽說教學(xué)法(Audio-lingual Method)和交際語言教學(xué)法(Communicative Language Teaching)。傳統(tǒng)的教學(xué)法指前三種教學(xué)法。
二、語法
為了研究語法教學(xué),我們要先知道語法的含義。不同的學(xué)者對語法下了不同的定義。喬姆斯基(Chomsky)認(rèn)為語法是一種決定句子怎樣形成、被人理解和如何使用的規(guī)則體系。利齊(Leech)把語法描述為一種語言運(yùn)行的機(jī)制。語言學(xué)習(xí)者使用該機(jī)制與他人交流。布朗(Brown)將語法定義為控制句子中詞匯的關(guān)系和約定俗成的規(guī)則體系。喬姆斯基和布朗從語法的結(jié)構(gòu)視角來分析語法。喬姆斯基從句子層面來定義語法而布朗從詞匯層面。與喬姆斯基和布朗不同,利齊對語法的定義能應(yīng)用到社會現(xiàn)存的任何語言中。從上述語法定義中我們可以總結(jié)語法指具體語言的規(guī)則或顯著的語言模式。
三、語法教學(xué)的發(fā)展
19世紀(jì),學(xué)習(xí)外語的標(biāo)準(zhǔn)方法是語法翻譯法。語言學(xué)習(xí)者首先分析語法規(guī)則,然后互譯學(xué)習(xí)者的母語和目標(biāo)語的句子或文章。語法翻譯法通過闡釋翻譯對等來呈現(xiàn)語法規(guī)則并且試圖用系統(tǒng)和有條理的方式來教授語法。19世紀(jì)中后期,直接法應(yīng)運(yùn)而生。它是對語法翻譯教學(xué)法的反應(yīng)。它最早是由德國學(xué)者威爾多(Vietor)(1882年)在他的小冊子“語法教學(xué)必須改革”中提出。直接法鼓勵教師在課堂上直接使用外語而不是分析語法規(guī)則。語法教學(xué)以句子為導(dǎo)向,側(cè)重于語法規(guī)則。這兩種教學(xué)方法強(qiáng)調(diào)語法教學(xué),并試圖在教學(xué)時詳細(xì)解釋語法。
20世紀(jì),教師開始重視在英語教學(xué)中的口語能力和交際能力。20世紀(jì)40年代,聽說法在美國占主導(dǎo)地位。它強(qiáng)調(diào)學(xué)生聽說的重要性。
上述陳述我們可以發(fā)現(xiàn),傳統(tǒng)教學(xué)法注重語法教學(xué),學(xué)生們可以通過做單句的練習(xí)脫離上下文學(xué)習(xí)語言。哈默(Harmer)認(rèn)為通過傳統(tǒng)教學(xué)法許多學(xué)生可能發(fā)現(xiàn)語法很難學(xué)習(xí)。赫奇(Hedge)指出傳統(tǒng)教學(xué)法有一些缺點。她認(rèn)為從語法上講提高學(xué)生的閱讀或?qū)懽髂芰κ呛茈y的。雖然傳統(tǒng)教學(xué)法并不宣稱他們教語法,但是傳統(tǒng)教學(xué)法已經(jīng)不能忽視語法教學(xué)。顯性語法教學(xué)的一些形式都包含在聽說教學(xué)法中。直接教學(xué)法中的目標(biāo)語用于解釋語法規(guī)則。傳統(tǒng)教學(xué)法的語法教學(xué)不能滿足提高學(xué)生的一些能力的要求。一個更有效的語法教學(xué)方法—交際語言教學(xué)法出現(xiàn)。它起源于20世紀(jì)70年代,以發(fā)展學(xué)習(xí)者的交際能力為目標(biāo),注重內(nèi)涵和溝通。交際語言教學(xué)法不重視語法教學(xué),甚至忽略語法。
在我國,語法教學(xué)一直被忽視了很長的時間。直到20世紀(jì)80年代,隨著交際語言教學(xué)法的出現(xiàn),學(xué)者們開始研究語法教學(xué)。許多教師認(rèn)為通過交際語言教學(xué)法學(xué)生能練習(xí)和頻繁使用新的句子結(jié)構(gòu)掌握語法。有很多關(guān)于這一時期的交際教學(xué)法研究。20世紀(jì)90年代以來,語法教學(xué)備受關(guān)注。
黃和斌和戴秀華(1999)回顧了18、19和20世紀(jì)的傳統(tǒng)語法教學(xué)并提出意見。他們分析了20世紀(jì)英語語法教學(xué)的內(nèi)容和方法并重點研究其優(yōu)點和缺點。他們還分析了英語語法教學(xué)對中國英語教學(xué)的影響,并指出了中國的英語語法教學(xué)的語法規(guī)則描述中的一些問題。由于傳統(tǒng)語法的局限性,中國的英語語法教學(xué)存在一些不足:語法規(guī)則的描述有些不合適和不完整;不太注重美式英語和英語口語練習(xí)的疏忽。他們得出的結(jié)論是在英語語法教學(xué)中教師應(yīng)注重適當(dāng)和相對完整的語法規(guī)則表達(dá)。
劉志輝(2004)提出了一個新的想法,語法教學(xué)應(yīng)與語言訓(xùn)練相結(jié)合。實踐證明,語感訓(xùn)練可以使學(xué)生的語法知識內(nèi)化為語言的能力,從而為學(xué)生的交際能力的形成打下堅實的基礎(chǔ)。
劉萍萍(2008)闡釋了在英語教學(xué)中語法知識的重要性。她分析了高中英語語法教學(xué)的問題,反思課程改革前的高中英語語法教學(xué)的現(xiàn)狀,并提出使用新課程改革教材后高中英語語法教學(xué)的策略。作為課改前的英語教師,應(yīng)對教材中分散的語法現(xiàn)象做適當(dāng)?shù)募泻蜌w納;靈活創(chuàng)造性地使用教材;對部分語法內(nèi)容進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整、取舍和補(bǔ)充。英語教師應(yīng)利用對比分析,促進(jìn)學(xué)生認(rèn)知能力的發(fā)展;優(yōu)化課堂語法教學(xué),提高學(xué)生運(yùn)用語法的能力;充分發(fā)揮現(xiàn)代媒體在教學(xué)中應(yīng)有的作用;設(shè)計任務(wù),培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)造性地運(yùn)用語言的能力;加強(qiáng)語法教學(xué)的趣味性,培養(yǎng)學(xué)生積極的學(xué)習(xí)情感;對課堂教學(xué)的優(yōu)化和教材的靈活使用也可以更有效地幫助學(xué)生建構(gòu)知識體系,促進(jìn)學(xué)生綜合運(yùn)用語言能力的培養(yǎng),從而實現(xiàn)人教新課標(biāo)的總體目標(biāo)。
黃勇(2012)指出英語教師應(yīng)在中學(xué)英語語法教學(xué)中注重遷移規(guī)則,他們應(yīng)該避免中國人語言習(xí)慣的負(fù)遷移,并利用中學(xué)英語語法教學(xué)中的正遷移的優(yōu)勢。它還指出了中學(xué)英語教學(xué)在未來的研究方向:注重英語和漢語之間的異同平衡;恰當(dāng)?shù)乩谜Z法翻譯;注重形成性評價以激發(fā)學(xué)生的興趣;并使語法教學(xué)和閱讀教學(xué)相結(jié)合。
仲辰(2013年)從三所小學(xué)高年級英語教學(xué)現(xiàn)狀入手,從學(xué)生和教師兩個方面調(diào)查分析了小學(xué)英語語法教學(xué)中主要存在的問題:學(xué)生學(xué)習(xí)興趣不高,有畏難情緒;學(xué)生參與度不夠,缺乏主動性;忽視母語在語法教學(xué)中的作用;語法教學(xué)地位認(rèn)識不足;教師不恰當(dāng)糾錯,造成學(xué)生挫敗感。并針對這些問題進(jìn)一步分析原因,認(rèn)為造成語法難教難學(xué)的原因主要是:漢語與英語間的差異,學(xué)生自身認(rèn)知水平有限,語法教學(xué)方法理解狹隘,教師自身缺乏理論學(xué)習(xí),應(yīng)試教育下的升學(xué)壓力。最后,針對這些問題提出了一些切實可行的教學(xué)策略及建議,如加強(qiáng)教師自身理論學(xué)習(xí);正確定位小學(xué)語法教學(xué);采用多種評價方式和多種教學(xué)方法,提高學(xué)生的興趣;關(guān)注學(xué)生情感態(tài)度。
陳雙(2014)以山東省鄒平縣第一中學(xué)高三年級的部分師生作為研究對象,得出優(yōu)秀生習(xí)得各項語法知識的程度最好并且速度最快,但在語音方面例外。根據(jù)這一問題,提出以下建議:教師要提高教材整合能力,不能機(jī)械照搬教材。靈活運(yùn)用教材;英語教師應(yīng)該提高自身素質(zhì),不斷學(xué)習(xí)語法教學(xué)的最新教學(xué)方法和理論;教師在教學(xué)中應(yīng)充分重視學(xué)習(xí)者的語法學(xué)習(xí)動機(jī)、語言法能力差異、語法學(xué)習(xí)態(tài)度等。
四、結(jié)語
總之,許多中國教師特別注重語法教學(xué)。然而,英語在中國是一門外語。教師的短缺和教學(xué)設(shè)施缺乏已經(jīng)存在多年。此外,班級學(xué)生人數(shù)過多,這些因素導(dǎo)致教師重視語法教學(xué)而忽略了學(xué)生在高中英語教學(xué)階段的交際能力的培養(yǎng)。學(xué)生們知道語法規(guī)則,但他們的口語交際能力很差,他們說的英語被稱譏諷為“啞巴英語”。使用新教材和實施交際教學(xué)法后,情況有了顯著變化。學(xué)生的聽說能力得到了提高,主要表現(xiàn)在流暢的口語表達(dá)。(作者單位:三亞學(xué)院外國語分院大學(xué))
參考文獻(xiàn):
[1] Brown,H.D.Principles of Language Learning and Teaching[M].New Jersey:Prentice Hall Regents,1994.
[2] Chomsky,N.Aspects of the Theory of Syntax[M].America:MIT Press,1965.
[3] Harmer,J.Teaching and Learning Grammar[M].London:Longman,1987.
[4] Hedge,T.Teaching and Learning in the Language Classroom[M].Oxford University Press,2000.
[5] Leech,G.English Grammar for Today[M].England:The Macmillan Press in Conjunction with the English Association,1982.
[6] 陳雙.高中英語語法教學(xué)與習(xí)得順序調(diào)查分析[D].山東師范大學(xué),2014.
[7] 胡壯麟.語言學(xué)教程(第三版)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006.
[8] 黃和斌、戴秀華.英語語法教學(xué)回顧與點評[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,1999年第6期.
[9] 黃勇.漢語語言習(xí)慣對中學(xué)英語語法教學(xué)的遷移研究[D].武漢科技大學(xué),2012.
[10] 劉萍萍.新課標(biāo)使用前后高中英語語法教學(xué)策略的調(diào)查研究[D].東北師范大學(xué),2008.
[11] 劉志輝.中學(xué)英語語法教學(xué)的新探索[D].華中師范大學(xué),2004.
[12] 王建勛.對語法翻譯法的再認(rèn)識[J].基礎(chǔ)教育外語教學(xué)研究,2003年第7期.
[13] 仲辰.小學(xué)英語語法教學(xué)研究[D].揚(yáng)州大學(xué),2013.