亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        Effect of Mother Tongue Transfer on English Learning and Concerning Strategies

        2015-05-30 04:14:08胡琪
        東方教育 2015年8期
        關(guān)鍵詞:天干

        胡琪

        【Abstract】In language learning,language transfer refers to the influence of mother tongue on the second language acquisition. Language transfer can be classified into positive transfer and negative transfer. Positive transfer refers to the facilitating effects of the language already obtained by individual,especially mother tongue,on the second language acquisition. Conversely,negative transfer refers to the detrimental effects of mother tongue on the second language acquisition. The exemplification of negative transfer is presented to show the factors(i.e. the differences between Chinese and English languages and the influence of the logic tendency to mother language)that produce negative transfer.

        【Key words】positive transfer;negative transfer;the differences between English and Chinese;the logic thinking of mother tongue

        1. Introduction

        For a long time,language transfer has been the main issue discussed among linguists,psychologists and English teachers. In recent years,it is well acknowledged that language transfer works in the process of second language acquisition. Although there have been a large number of studies on language transfer,the issues about language acquisition in daily life are in suspense,and more practical studies and methods to solve these problems are needed. My paper aims to analyze negative transfer and factors of causing negative transfer in English learning.

        This paper is composed of four parts:the theory of transfer,the exemplification of negative transfer in English learning,and factors of causing negative transfer in English learning.

        2. The theory of transfer

        2.1 The definition and classification of language transfer

        Language transfer refers to the effects of mother tongue on second language acquisition,including effects such as on word etc. The effects of mother tongue also exist in aspects such as thinking mode,cultural tradition and history.

        Language transfer can be divided into positive transfer and negative transfer. Positive transfer facilitates the second language acquisition when similarities are between mother tongue and the second language. Negative transfer appears the interference of language learning and the causes of language errors. So,we should pay more attention to negative transfer.

        3. The analysis of negative transfer

        3.1 The exemplification of negative transfer

        3.1.1 Lexical aspect of negative transfer

        Firstly,negative transfer in meaning. For example,“l(fā)over” means a significant other to whom you are not related by marriage. But Chinese students regard it as “wife” or “husband”. This mistake comes from students misconception of “l(fā)over”,because the meanings of a word between the two languages cant be entirely matched.

        Secondly,negative transfer concerning word collocation. Some common word collocations in Chinese language are not appropriate in English language. Besides,some common word collocations in English language dont exist in Chinese language. There is an example from my records:some Chinese students tend to translate “zuoshengyi(做生意)” as “make business”. “zuo(做)” in the phrase “zuoshengyi(做生意)” does not mean the same as “make” in English. So,we cant translate “zuoshengyi(做生意)” as “make business”.

        3.1.2 Cultural aspect of negative transfer

        Firstly,terms of address. Different terms of address can be equally misleading for Chinese learners of English. Students talk to a stranger with the beginning of “master” which has the meaning of shifu in Chinese. “shifu”(師傅)is frequently used to show respect for strangers. English speakers,on similar occasions,would use “Sir” or “Madam”.

        Secondly,compliments. English speaking people,will accept compliments by giving a positive response like “Thank you”. However,many native Chinese speakers will feel embarrassed when they hear compliments like “You speak excellent English” or “You have acquired a native English speaker accent”. To show their modesty suggesting that they do not deserve a compliment,they tend to use an emphatic “no”.

        3.2 Underlying factors of negative transfer in English learning

        3.2.1 The differences between English and Chinese

        The first factor is the differences between two languages. For vocabulary,some words only exist in the Chinese language or English language. For example,frankfurters,hot dog,are words only in English language while “tiangan(天干)” “dizhi(地支)” are words existing only in Chinese language. From culture,different languages have different cultural meanings. For example,“pine tree” in Chinese language means longevity,good virtue,while “pine” in English language doesnt have longevity or good virtue.

        3.2.2 The influence of the logic thinking of mother language

        The second factor is the influence of the logic tendency of mother language on English learning. The logic tendency is a habitual way of thinking based on accumulated conceptual work experience and thinking patterns. But it has a disadvantage of restricting thinking to form a stereotyped,mechanical,and stiff way of solving problems which leads to trouble. As for Chinese students,they produce English sentences which dont conform with English culture by applying Chinese language rules to English language learning,i.e. Chinese English. For example,Chinese students translate “tap” into “water dragon head”. The above examples are caused by the influence of the logic thinking of mother language in English learning.

        4. Conclusion

        It can be seen that language transfer is important to English learners in the foreign lingual environment,especially for Chinese English learners. Based on the analysis of the exemplification of negative transfer,two main factors are put forward.

        To sum up,Chinese learners of English should be aware of the language transfer,and they should pay attention to background knowledge of Britain and American culture to make a contrast between two languages.

        猜你喜歡
        天干
        冬季天干物燥,小心“皮膚瘙癢癥”
        天干物燥鼻出血 自灸止血可救急
        天干物燥,如何幫皮膚鎖住水
        珠心算巧算萬(wàn)年歷
        ——天干、地支和生肖
        漢字的故事(十三)
        91九色熟女潮喷露脸合集| 精品人妻无码中文字幕在线| 久久aⅴ无码av高潮AV喷| 99久久精品人妻一区| 亚洲国产精品久久久久久无码| 久久久午夜精品福利内容| 国产av成人精品播放| 亚洲高清自偷揄拍自拍| 亚洲av毛片在线网站| 精品区2区3区4区产品乱码9| 国产精品天堂| 中文字幕精品人妻av在线| 麻豆69视频在线观看| 国产精品r级最新在线观看| 国内精品一区视频在线播放| 亚洲一区二区三区偷拍自拍| av在线免费观看网站免费| 免费1级做爰片1000部视频| 伊人色网站| 亚洲国产av午夜福利精品一区| 丁香五月缴情在线| 中文字幕久无码免费久久| 亚洲人成人99网站| 成人影院羞羞的视频免费观看| 免费无码专区毛片高潮喷水| av无码免费永久在线观看| 国产亚洲欧美在线播放网站| 国产精品自拍午夜伦理福利| 亚洲国产成人久久三区| 7777精品久久久大香线蕉| 国产av91在线播放| 手机在线观看免费av网站| 久久和欧洲码一码二码三码| 日韩中文字幕一区二区高清| 久久国产精品色av免费看| 日本另类αv欧美另类aⅴ| 尤物99国产成人精品视频| 日韩一二三四区免费观看| 欧美精品色婷婷五月综合| 韩国精品一区二区三区无码视频 | 欧美国产亚洲精品成人a v|