甘熙婷
中英禮貌文化在內(nèi)容方面具有著一定的相似性,但是在語用方面卻具有著明顯的差異性,這些差異產(chǎn)生的原因在于中英禮貌準(zhǔn)則產(chǎn)生于不同的文化環(huán)境當(dāng)中。重視了解文化的差異性,是在跨文化交流中做到和諧交際的重要保障。
一、中國(guó)禮貌文化原則與英國(guó)禮貌文化原則的對(duì)比
英國(guó)禮貌原則主要包括六點(diǎn),分別是得體、慷慨、贊譽(yù)、謙遜、一致與同情。得體是指在人際交往中,需要盡量避免表達(dá)與他人觀點(diǎn)相悖的思想,并且要多做對(duì)他人有益的事情而不能讓他人吃虧;慷慨是指在人際交往中,要避免總是表達(dá)關(guān)乎自己利益的觀點(diǎn),并且要盡量避免自己獲得利益而盡量多的讓自己吃虧;贊譽(yù)是指在人際交往中,要避免對(duì)他人進(jìn)行貶低,并且要盡量多的稱贊別人;謙遜是指在人際交往中,要避免對(duì)自己做出過多的表揚(yáng),并且適當(dāng)貶低自己;一致指的是在人際交往中,要避免出現(xiàn)與他人觀點(diǎn)不一致的現(xiàn)象,并且要盡可能減少與他人的分歧;同情指的是在人際交往中的情感方面,要避免與他人產(chǎn)生對(duì)立,并盡量強(qiáng)化雙方之間的同情來避免相互反感。這些禮貌準(zhǔn)則是英國(guó)學(xué)者Leech提出的,同時(shí),這些禮貌準(zhǔn)則也是英國(guó)社會(huì)中被普遍認(rèn)同的禮貌原則,通過對(duì)這些禮貌原則的遵循,對(duì)方在交際過程中能夠感受到被認(rèn)可與尊重,而對(duì)于自己而言,也可以獲得對(duì)方的好感,從而確保交際行為和活動(dòng)的順利開展。
中國(guó)禮貌原則主要可以概括為五點(diǎn),分別為貶己尊人、稱呼、文雅、求同與德言行。貶己尊人指的誰在人際交往中,應(yīng)當(dāng)盡量夸獎(jiǎng)別人,貶低自己,這是一種謙虛的表現(xiàn);稱呼指的是在人際交往中有必要使用表示尊重的稱呼語來與對(duì)方問好;文雅指的是在人際交往中需要注意語言的措辭,盡量多使用委婉語而少用直語和穢語言;求同指的是在人際交往中要盡量與他人在多個(gè)層面保持一致,并確保對(duì)方需求得到滿足;德言行指的是在人際交往中應(yīng)當(dāng)增加他人的受益而降低他人的付出。在言語中,則應(yīng)當(dāng)適當(dāng)夸大自己所獲得的益處而少說自己付出的代價(jià)。以上五個(gè)準(zhǔn)則是我國(guó)北京外國(guó)語大學(xué)教授顧曰國(guó)提出的,可以明顯看出的是,這些準(zhǔn)則具有著中國(guó)傳統(tǒng)文化的特征。
雖然在準(zhǔn)則內(nèi)容方面,中英禮貌文化具有著一定的相似性,但是在語用方面卻存在很大差異。以謙遜準(zhǔn)則與貶己尊人準(zhǔn)則的比較為例,貶己尊人產(chǎn)生與我國(guó)傳統(tǒng)文化中的“禮”文化,在交際中,往往會(huì)出現(xiàn)交際雙方都對(duì)自己進(jìn)行貶低的情況,即不承認(rèn)他人對(duì)自己的夸獎(jiǎng),但是在英國(guó),由于個(gè)人價(jià)值被強(qiáng)調(diào)和重視,所以在面對(duì)夸獎(jiǎng)時(shí)人們往往并不掩飾自己的自信與自豪感,并用“Thank you”來接收這些夸獎(jiǎng),如果沒有接受則意味著傷害了他人的面子。另外,中國(guó)的稱呼差異比英國(guó)的更加復(fù)雜,中國(guó)針對(duì)年齡、輩分、單位級(jí)別等具有著多種不同的稱呼,而英國(guó)則除了Miss、Mr和Ms之外,更喜歡他人對(duì)自己直呼姓名。
二、中英禮貌文化差異產(chǎn)生的原因
文化差異是導(dǎo)致中英禮貌準(zhǔn)則產(chǎn)生差異的重要原因,不同的價(jià)值體系和思維方式必然會(huì)對(duì)禮貌產(chǎn)生不同的認(rèn)知。對(duì)中英禮貌準(zhǔn)則差異產(chǎn)生作用的文化主要包括以下幾種:首先,個(gè)體思維與整體思維。中國(guó)傳統(tǒng)文化提倡天人合一,而英國(guó)文化則強(qiáng)調(diào)對(duì)自然與政府的控制。在英國(guó)文化體系中,個(gè)人不僅獨(dú)立且自由,而且具有著鮮明個(gè)性。中國(guó)人強(qiáng)調(diào)群體與悟性,擅長(zhǎng)形象思維,而英國(guó)人則強(qiáng)調(diào)個(gè)體與理性,擅長(zhǎng)邏輯思維;其次,個(gè)人取向與群體取向。中國(guó)傳統(tǒng)文化就體現(xiàn)出了對(duì)集體主義的重視,如“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”。另外,源于這種思想,中國(guó)還產(chǎn)生了“槍打出頭鳥”這種觀念,這些觀念中存在的群體取向,決定了貶己尊人禮貌原則的提出。而英國(guó)人則恰恰相反,他們以個(gè)人主義為中心,自由獨(dú)立平等文化在人們心中根深蒂固,他們雖然在人際交往中具有謙遜的態(tài)度,但是對(duì)于他人的夸獎(jiǎng)卻并不避諱。最后是平等與權(quán)勢(shì)。儒家“禮”文化是我國(guó)當(dāng)今禮貌原則的重要基礎(chǔ),需要認(rèn)識(shí)到的是,禮文化為維護(hù)社會(huì)穩(wěn)定而存在,其中蘊(yùn)含了許多提倡等級(jí)關(guān)系的內(nèi)容,如“上下有義,貴賤有分,長(zhǎng)幼有等,貧富有度”等,因此,在中國(guó)的稱呼中,類型都傾向于非對(duì)等式。但是在英國(guó),平等觀念決定了他們?cè)诮煌袝?huì)采用對(duì)等式,從稱呼中也可以表現(xiàn)出英國(guó)社會(huì)中個(gè)人本位主義的取向。
綜上所述,不同的文化環(huán)境會(huì)造就不同的禮貌原則,這些禮貌原則體現(xiàn)著不同民族價(jià)值觀念和思維方式的差異性。在跨文化交際中,需要對(duì)禮貌原則差異做出了解,從而更好地做到“入鄉(xiāng)隨俗”。
參考文獻(xiàn):
[1] 高東軍.中英禮貌原則及禮貌用語的文化差異[J]. 洛陽理工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2009(05).
[2] 姚宇.跨文化交際中的禮貌語語用失誤及原因探析[J]. 綏化學(xué)院學(xué)報(bào),2009(05).
(作者單位:四川省成都市西華大學(xué))
(責(zé)任編輯 劉冬楊)