彭璐琪
【摘要】近年來高校二外法語學(xué)習(xí)人數(shù)不斷增長,也出現(xiàn)了不少適合不同教學(xué)需求的優(yōu)秀法語教材,本文以鄭州航院為例,分析本校二外法語課程教學(xué)對象特點(diǎn)、學(xué)習(xí)動機(jī)與實(shí)際需求,比較各二外法語教材的特點(diǎn),以選取最適合我校二外法語課程的教材,為二外法語課程改革提出依據(jù)。
【關(guān)鍵詞】二外法語;教材;鄭州航院
教材作為教學(xué)活動的三個基本要素之一,是教師與學(xué)生之間的紐帶,也是課堂教學(xué)活動開展的中心。不同于一般的讀物,教材濃縮了其涉及學(xué)科領(lǐng)域的精華知識,更集中了該領(lǐng)域眾多專家學(xué)者的智慧。選擇一本合適于教學(xué)對象及教學(xué)目標(biāo)的教材,對課堂教學(xué)的開展有巨大的推動作用。隨著法語在國際上應(yīng)用的增加,越來越多的院校開設(shè)了二外法語課程。而面對學(xué)生學(xué)習(xí)二外法語的動機(jī)的分化,以及二外法語教材的多樣化,選擇合適本校二外法語教學(xué)實(shí)際情況的教材,成為了對二外法語課程進(jìn)行改革的必要步驟。
一、課程設(shè)置及教學(xué)對象分析
目前我校二外法語課程主要分為兩大類:一類是面向英語專業(yè)本科生開設(shè)的“第二外語(法語)1-4”,一類是向非英語專業(yè)研究生開設(shè)的“二外法語1-2”。
英語專業(yè)本科生二外法語課程共開設(shè)4個學(xué)期,在第4和第5學(xué)期為必修,共128課時,在第6和第7學(xué)期為選修,共96學(xué)時。由于絕大部分學(xué)生為法語零基礎(chǔ),這要求所用教材對語音及入門階段有比較詳細(xì)淺顯的講解。并且部分學(xué)生在選修階段繼續(xù)學(xué)習(xí)二外法語是出于考研需求,因此所用教材對語法知識的講解也應(yīng)當(dāng)是全面透徹且難度適宜的。2002年修訂的《大學(xué)法語教學(xué)大綱》規(guī)定:大學(xué)法語的教學(xué)目的是培養(yǎng)學(xué)生具有一定的閱讀能力,初步的聽、寫、說與譯的能力,使學(xué)生能用法語交流簡單的信息,提高文化素養(yǎng)并為進(jìn)一步提高法語水平打下較好的基礎(chǔ)。改變只注重語言知識的教與學(xué),而在不同程度上忽視語言實(shí)踐的傾向。[3]因此我們在進(jìn)行二外法語教學(xué)時,不能只注重應(yīng)試,還應(yīng)適當(dāng)培養(yǎng)學(xué)生對法語的實(shí)際運(yùn)用能力,教材應(yīng)當(dāng)有較為豐富的生活場景設(shè)置,便于教師設(shè)計情景教學(xué)環(huán)境。
我校于2014年開始招收會計和管理類研究生,為其開設(shè)的二外法語課程為2個學(xué)期,共120課時。作為非英語專業(yè)的研究生,大部分學(xué)生在本科階段也沒有進(jìn)行過法語學(xué)習(xí),選修二外法語大多是出于個人興趣,在后期也并無深造需求。因此在選用教材時應(yīng)注重法語零起點(diǎn)特征,同時相比本科二外法語教學(xué),更注重培養(yǎng)學(xué)生法語的日常交際能力,拓展學(xué)生對法語及法國文化的了解。教材應(yīng)設(shè)置有不同的日常情景,并有一定的文化介紹,生動有吸引力。
二、當(dāng)前二外法語教材分析
近年來二外法語教材呈現(xiàn)多樣化的局面,除了國內(nèi)學(xué)者自編教材,還引進(jìn)了一部分優(yōu)秀的法國原版教材加以修訂。現(xiàn)將我校曾使用及關(guān)注的二外法語教材進(jìn)行分析。
1.北外《法語》
20世紀(jì)九十年代初由外語教學(xué)與研究出版社出版,該教材分為1-4冊,配有輔導(dǎo)參考書提供練習(xí)題答案,無教師用書。此套教材自出版較早,長時間以來都是國內(nèi)許多法語專業(yè)基礎(chǔ)階段的優(yōu)選教材,同時也是許多院校二外法語課程的首選教材。我校自2009年開設(shè)二外法語課程,前期也一直使用此套教材。此套教材語法講解系統(tǒng)而詳盡,詞匯豐富,配套練習(xí)充足,非常適合法語專業(yè)基礎(chǔ)階段學(xué)習(xí),但考慮到二外法語課程有限的課時量及課外練習(xí)時間,此套教材難度略大,同時課文場景設(shè)計如今略顯過時,學(xué)生進(jìn)行學(xué)習(xí)時可能會略感枯燥。
2.《簡明法語教程》(修訂版)
1990年由商務(wù)印書館出版,該教材分為上下兩冊,配有練習(xí)參考答案書,無教師用書。這套經(jīng)典教材在經(jīng)過修訂之后,在九十年代被法語愛好者評價為“最適合自學(xué)的法語教材”,也是高校二外法語及校外法語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)較普遍使用的教材。該教材語法系統(tǒng)結(jié)構(gòu)清晰,由淺入深,詞匯量適中且較貼近生活,練習(xí)設(shè)計合理。尤其是本教材采用了英法對照的模式,將課文中的重點(diǎn)詞匯、表達(dá)法及語法點(diǎn)與英語進(jìn)行對比,幫助學(xué)生記憶和理解,非常適合有一定英語基礎(chǔ)的學(xué)習(xí)者。同時有一定的交際場景設(shè)計,有利于學(xué)生提升法語實(shí)際應(yīng)用能力。我校于2014年開始使用此套教材作為英語專業(yè)本科生及非英語專業(yè)研究生二外法語教材。
3.《走遍法國》(Reflets)
2006年由外語教學(xué)與研究出版社引進(jìn),該教材是一套以視聽內(nèi)容為基礎(chǔ)的法語原版教材,配有練習(xí)冊、語法手冊,及指導(dǎo)教學(xué)法的教師用書。作為第一批引入我國的原版法語教材,該教材很快成為一些法語專業(yè)視聽說課程的優(yōu)選教材,以及部分院校英語專業(yè)研究生二外的選用教材。該教材注重情景學(xué)習(xí),對學(xué)生法語視聽說能力的提高有很大的幫助,作為英語專業(yè)研究生二外教材可彌補(bǔ)其在本科學(xué)習(xí)階段偏重語法和詞匯學(xué)習(xí)帶來的不足,同時補(bǔ)充了一些法語及法國相關(guān)的文化知識。但是語法講解相對較為零碎,與國內(nèi)教材的語法講解系統(tǒng)有較大出入,同時起步課程相對其它教材難度較高,不太適用于本科階段零基礎(chǔ)且有語法學(xué)習(xí)需求的學(xué)生。
4.《你好!法語》(Le nouveau taxi ?。?/p>
2012年由外語教學(xué)與研究出版社引進(jìn),該教材可以說是《走遍法國》的升級版,配有練習(xí)冊和指導(dǎo)教學(xué)法的教師用書。該教材繼續(xù)“原版語料+本土化改編”的教材編寫模式,按照“歐洲語言共同參考框架”進(jìn)行編訂,相比《走遍法國》,從語料、內(nèi)容和練習(xí)方面都更適合零起點(diǎn)的法語初學(xué)者。教材選用完全貼近現(xiàn)代生活的對話場景設(shè)計,在其中融入了法國文化的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,圖文并茂全彩印刷并配有多媒體DVD,很容易吸引學(xué)生的興趣。教材對對聽說讀寫各方面都有適當(dāng)?shù)姆峙?,語法講解也參考了國內(nèi)多套二外教材,能較好地適應(yīng)我國學(xué)習(xí)者的接受習(xí)慣。我校計劃于2015年開始使用此套教材作為非英語專業(yè)研究生二外法語教材。
三、教學(xué)情況反饋
筆者自2011年起擔(dān)任我校本科生二外法語教學(xué)任務(wù),在使用北外《法語》教材的過程中發(fā)現(xiàn),學(xué)生普遍認(rèn)為教材枯燥脫離生活,難以提起學(xué)習(xí)尤其是復(fù)習(xí)的興趣。語法知識掌握得較為牢固,在考試中表現(xiàn)得較為出色,但在實(shí)際生活中需要應(yīng)用法語時卻張不開口。在2014年更換為《簡明法語教程》之后,有了法英對照,學(xué)生理解法語點(diǎn)時更快,對常用表達(dá)法的記憶也更可靠,能夠?qū)⒄n文中學(xué)到的一些句式搬到現(xiàn)實(shí)中應(yīng)用,靈活度還有待提升。
同時筆者自2014年起擔(dān)任我校非英語專業(yè)研究生二外法語教學(xué)任務(wù),在使用《簡明法語教程》的過程中,發(fā)現(xiàn)研究生因?qū)ΨㄕZ學(xué)習(xí)沒有較直接現(xiàn)實(shí)的目標(biāo),更難對法語學(xué)習(xí)提起興趣,因此計劃在教學(xué)設(shè)計中加入法語與法國文化的介紹講解,弱化語法的宣講,強(qiáng)調(diào)實(shí)際應(yīng)用,在2015學(xué)年開始使用《你好!法語》教材,利用此套教材內(nèi)容的“新鮮”和“多彩”來吸引學(xué)生的興趣,推動教學(xué)活動的順利進(jìn)行。具體教學(xué)結(jié)果有待檢驗(yàn),并將在后續(xù)論文中繼續(xù)反饋討論。
針對教學(xué)目標(biāo)的特點(diǎn)和教材實(shí)際情況選取合適的二外法語教材,是順利開展二外法語教學(xué)的基礎(chǔ)保證。對二外法語教材改革的分析和探索,僅僅是我校二外法語教學(xué)改革邁出的第一步,只有在教學(xué)方法和教學(xué)設(shè)計上做出相應(yīng)的調(diào)整,才會有更高效更精彩的二外法語課堂。
參考文獻(xiàn):
[1]范靜.研究生二外法語課程建設(shè)思考.《 科學(xué)文匯(中旬刊)》,2010.11.
[2]郝文華.淺談研究生二外法語教材的選用.《文學(xué)教育》,2011.9.
[3]大學(xué)法語教學(xué)大綱修訂組.大學(xué)法語教學(xué)大綱(第二版.北京市:高等教育出版社,2002,1.