亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        翻譯:交際主體間的圖式競爭

        2015-05-13 21:30:26葛艷梅
        卷宗 2015年3期
        關(guān)鍵詞:主體間性圖式理論

        摘 要:長期以來,翻譯研究的主流是靜態(tài)研究,且其探索路徑單一。圖式理論解讀翻譯行為,表明翻譯行為是交際主體的心理構(gòu)建體,是交際主體間的圖式競爭,是交際主、客體圖式相互交錯、對比、選擇、協(xié)商與順應(yīng)的過程和結(jié)果;該過程在突現(xiàn)譯者主體性的同時也強調(diào)其受動性及翻譯的主體間性,揭示了翻譯主體(作者、譯者和讀者)存在的競爭性和總體性。

        關(guān)鍵詞:圖式理論;動態(tài)研究;交際主體;圖式競爭;主體間性

        基金項目:太原工業(yè)學(xué)院一般科學(xué)基金資助項目(2014RY04)的階段研究成果

        1 引言

        考察翻譯研究的歷史,可以發(fā)現(xiàn)其發(fā)展大致經(jīng)歷了以下階段:作者中心→文本中心→讀者中心→譯者中心(值得注意的是,“譯者中心”在時下的翻譯研究中得到了過度強調(diào))。在這些“中心”的跳躍中我們看到了譯學(xué)研究視野的不斷擴大與開放,“但問題仍然存在,‘中心的轉(zhuǎn)移在某種程度上只不過是從一個極端走向另一個極端”,這些理論“大多因其無可避免的偏頗而至失重” 。此前,國內(nèi)其他學(xué)者也對該現(xiàn)象進(jìn)行過探討,如王寅在總結(jié)了經(jīng)驗論、唯理論和解釋派哲學(xué)派對語言、語義和翻譯的解釋之后指出,這些理論“分別聚焦于交際的三個不同環(huán)節(jié):作者、文本、讀者”,它們“過于偏重某一環(huán)節(jié),似有以偏概全之不足”。

        本文則應(yīng)用圖式理論來關(guān)注翻譯研究的不足與局限。圖式理論解讀翻譯行為,可以把翻譯歸結(jié)為翻譯主體之間的圖式競爭。這一闡釋能夠從總體上把握作者、譯者、讀者、原文本、譯本之間的動態(tài)關(guān)系,以新的視角來理解翻譯主體性及主體間性,揭示翻譯主體存在的競爭性和總體性,還作者、譯者、讀者本真的生存狀態(tài)與合法地位。

        2 圖式理論概述

        圖式一詞來自希臘語,最早出現(xiàn)在古希臘哲學(xué)和心理學(xué)著作中。18世紀(jì)康德開始論述其哲學(xué)意義并將其引入人類的認(rèn)識系統(tǒng):“認(rèn)識是主體運用其先驗認(rèn)知圖式于感性對象,把各種雜亂無章的感覺經(jīng)驗組織、整合、建構(gòu)為新概念的過程”。 康德指出概念本身并無意義,只有當(dāng)它與人們已知的事物相聯(lián)系時才產(chǎn)生意義,并構(gòu)成人們對事物的認(rèn)知結(jié)構(gòu)圖式。格式塔心理學(xué)家巴特勒特進(jìn)一步發(fā)展了圖式理論,他把“圖式”定義為“對過去的反應(yīng)和經(jīng)驗的積極組織”,并認(rèn)為圖式可作為一個統(tǒng)一的整體在任何與以往經(jīng)驗類似的活動中起作用。

        3 翻譯行為解讀

        “無論是概念的體現(xiàn)還是對形式和內(nèi)容的解釋,文本在讀者心理都轉(zhuǎn)換成了一個心理模式?!弊鳛榉g主體的譯者必須要把握好外部的物理能量是如何轉(zhuǎn)換成心理事件的。應(yīng)用圖式理論來解讀該過程,圖解如下:

        以上圖示可歸結(jié)為三點:1)翻譯是交際主體(作者、譯者與目的語讀者)的心理構(gòu)建體,主要體現(xiàn)為譯者主體。理解階段是譯者帶著自己的先驗圖式對原語文本進(jìn)行認(rèn)知、推理的過程。譯者首先作為讀者從原語文本出發(fā),激活相關(guān)圖式,去推理、關(guān)聯(lián)、填補原語圖式,形成得到強化和添加的新圖式;譯者追蹤和建立作者要激活的客觀圖式,從而實現(xiàn)經(jīng)由客觀文本的、譯者與作者主觀圖式的對話;作者、譯者、原語文本構(gòu)成一個交際三角。2)表達(dá)階段則從經(jīng)過更新的圖式出發(fā),譯者將其從原語圖式中分離出來,進(jìn)入目的語圖式映射、選擇、匹配階段,進(jìn)而建構(gòu)目的語文本。譯者必須要兼顧到隱含讀者的期待視野與審美接受,選擇翻譯策略、翻譯程序及語言使用,最終實現(xiàn)原作者與目的語讀者的跨文化交際。譯者、譯本與目的語讀者構(gòu)成又一交際三角。3)翻譯是作者、譯者、讀者、原文本、譯本諸主、客體構(gòu)成的交際網(wǎng)絡(luò)與多元互動體。譯本的產(chǎn)出是經(jīng)由原作者圖式導(dǎo)向、譯者圖式與目的語讀者圖式語境化的過程與結(jié)果,是各種關(guān)系的“社會整合”;其實質(zhì)就是作者主體、譯者主體與目的語讀者主體交際三角間的互動、協(xié)商、順應(yīng)與制約。

        4 翻譯主體的圖式競爭

        4.1 作者/原語圖式與譯者圖式

        理解階段是作者與譯者分別代表的兩種文化語境之間的同化、順應(yīng)和協(xié)商,是作者與譯者的“視野融合”。圖式呈現(xiàn)出三種工作狀態(tài):1)原語圖式與譯者圖式的知識結(jié)構(gòu)和期待一致,圖式中的空位容易激活、恢復(fù)、填補與關(guān)聯(lián),譯者容易進(jìn)入文本期待視野,圖式能輕松自如加工文本,形成概念,把握概念之間的聯(lián)系,造就主題意義,原有的圖式得到強化、鞏固和添加,即同化。2)原語文本違背譯者圖式結(jié)構(gòu)和期待,即原語文本激活譯者圖式比較困難,圖式暫時無法加工文本意義,但隨著閱讀和感知的深入,文本世界反作用于圖式,圖式中原有的組塊被拆除,得到重新組合配置與刷新,文本意義取得了關(guān)聯(lián),即順應(yīng),譯者圖式得到提升。3)譯者圖式過于僵化,文本知識不能激活空位,或空位中所激活的關(guān)聯(lián)信息與文本的本意大相徑庭,表現(xiàn)為誤解或誤讀文本意義??梢姡瑢υZ文本的解讀是原語圖式與譯者圖式、主體與客體相互作用、相互改造的過程與結(jié)果。

        4.2 譯者圖式的分離與轉(zhuǎn)換

        外部文本世界的物理能量轉(zhuǎn)換成心理事件,經(jīng)驗結(jié)構(gòu)抽象成概念結(jié)構(gòu),產(chǎn)生概念圖式(原語圖式得到正確識別與合理構(gòu)建)時,反映為意義表征的概念圖式便從原語語言圖式中剝離出來,進(jìn)入目的語圖式轉(zhuǎn)換階段。當(dāng)下的分離使得概念圖式掙脫原語語言外殼的束縛,獲得巨大的表象空間和自由度,避免譯者受原語表達(dá)形式的負(fù)遷移作用影響而產(chǎn)出生硬、杜撰的洋化語言;便于譯者發(fā)揮目的語優(yōu)勢,應(yīng)用目的語中優(yōu)化的、約定俗成的表達(dá)形式來映射原語相關(guān)圖式。理論上講, 沒有語言外殼的原型概念圖式可以與任何語言的原型或非原型表達(dá)形式結(jié)合, 轉(zhuǎn)換成與原語等效的對應(yīng)表達(dá)形式。人們可以在認(rèn)知能力許可的范圍內(nèi)靈活使用語言,不必拘泥于現(xiàn)成的語法規(guī)則,重要的是語言形式是否與其所表征的經(jīng)驗結(jié)構(gòu)中的意象相匹配,因為語法的本質(zhì)是具象的。原語語言圖式制約著譯者對概念圖式的表達(dá),其實質(zhì)為原語圖式對譯者圖式的更新——翻譯交際活動的主體客體化和客體主體化。

        5 結(jié)語

        圖式理論解讀翻譯行為,使我們不僅承認(rèn)譯者的主體性地位,同時也認(rèn)可作者主體與讀者主體的合法性地位。翻譯是作者、譯者、讀者、原文本和譯本各主、客體構(gòu)成的交際網(wǎng)絡(luò),這里包含三個交際三角:一、作者—譯者—原語文本;二、譯者—譯本—目的語讀者;三、作者—譯者—目的語讀者。交際的實質(zhì)性結(jié)果為主體客體化和客體主體化的“雙贏”和各種關(guān)系的“社會整合”,具體體現(xiàn)為可為目的語讀者接受的譯本。多維互動中,交際主體間的系列圖式不斷對比、選擇、調(diào)整與順應(yīng),突現(xiàn)了翻譯交際行為的總體性及交際主體間的制約性、差異性和通約性??梢哉f,一次成功的翻譯行為(活動)就是作者、譯者與目的語讀者之間的心理事件—心理模式—心理體驗?zāi)軌蜻_(dá)通至“彼此彼此”的“悠游”之態(tài):三者超越時空相遇相知的會心微笑——“哦,原來你也在這里!”

        參考文獻(xiàn)

        [1] 陳歷明. 翻譯: 作為復(fù)調(diào)的對話[J]. 外國語, 2006(1).

        [2] 王寅. 認(rèn)知語言學(xué)的翻譯觀[J]. 中國翻譯, 2005(5).

        [3] 韋漢, 章柏成. 圖式理論和中國外語教學(xué)研究的回顧與前瞻[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報, 2004(3).

        作者簡介

        葛艷梅(1975-),女,山西晉中人,太原工業(yè)學(xué)院,講師,主要從事英美文學(xué)、翻譯理論和實踐研究。

        猜你喜歡
        主體間性圖式理論
        圖式理論在初中英語閱讀教學(xué)中的應(yīng)用研究
        圖式理論在英語聽力教學(xué)中的應(yīng)用
        主體間性理論的高職教師合作文化構(gòu)建研究
        師生主體間性理解的合理性考辨
        淺析課堂話語模式的模糊與缺失
        中國儒學(xué)外譯中的譯者主體性
        電影文學(xué)(2016年16期)2016-10-22 10:07:48
        圖式理論與第二語言教學(xué)中的詞義傳達(dá)
        微博時代高校主體間性思想政治教育研究
        中國市場(2016年10期)2016-03-24 13:44:46
        圖式理論在英語閱讀中的探析及應(yīng)用探討
        国产成人久久精品一区二区三区 | 国产黄片一区二区三区| 国产麻豆久久av入口| 久久婷婷五月综合色欧美 | 超高清丝袜美腿视频在线| 青青草免费视频一区二区| 国产av剧情一区二区三区| 娜娜麻豆国产电影| 国产suv精品一区二区| 99亚洲乱人伦精品| 亚洲精品视频一区二区三区四区| 高清中文字幕一区二区| 狠狠色噜噜狠狠狠777米奇小说| 亚洲精品一区二区三区大桥未久| 国产精品日本天堂| 日本午夜伦理享色视频| 免费国产在线视频自拍白浆| 久久精品国产成人| 欧美高大丰满freesex| 日本一区二区在线资源| 中文字幕中文字幕777| 国产精品人人做人人爽人人添| 国产麻豆剧传媒精品国产av| 99精品欧美一区二区三区美图| 蜜桃视频高清在线观看| 风骚人妻一区二区三区| 国产人妻人伦精品1国产| 伊人色综合九久久天天蜜桃 | 亚洲国产精品av麻豆一区| 麻豆文化传媒精品一区观看| 骚片av蜜桃精品一区| 亚洲日韩欧美一区二区三区| 人妻中出中文字幕在线| 中文乱码字字幕在线国语| 国产精品18久久久| 免费看国产成年无码av| 国内精品嫩模av私拍在线观看| 国产一区二区视频免费在| 国产莉萝无码av在线播放| 久久99久久久无码国产精品色戒| 一区两区三区视频在线观看|