張奕卓(山東師范大學(xué) 山東 濟南 250014)
語用學(xué)視域下跨文化類電視訪談節(jié)目的會話研究
張奕卓
(山東師范大學(xué)山東 濟南 250014)
本文從語用學(xué)視域出發(fā),以《楊瀾訪談錄》為例,分別從跨文化類電視訪談節(jié)目會話的預(yù)警和策略方面對其進行研究,旨在促進我國電視傳播中的會話研究。
語用學(xué);跨文化類電視節(jié)目;電視訪談;會話
(一)跨文化類電視訪談節(jié)目的文化語境
在訪談中,主持人一般來自中國,具有深厚的中國文化背景,同時也具有海外文化背景。以《楊瀾訪談錄》的主持人楊瀾為例,其擁有英語學(xué)士學(xué)位,并在哥倫比亞大學(xué)留過學(xué),對英語國家的語言、文化、思想狀況有較為深厚的了解,在與嘉賓交流的過程中,能夠?qū)缥幕尘爸碌碾p方溝通進行協(xié)調(diào)與推進,減少因為文化背景所導(dǎo)致的交流障礙。
在訪談中,嘉賓的文化背景比較復(fù)雜,例如《楊瀾訪談錄》邀請的既有來自美國的影星威爾史密斯一家,也有來自菲律賓的總統(tǒng)阿基諾三世。在會話中,嘉賓與觀眾之間,常常存在歷史文化背景、社會風(fēng)俗習(xí)慣等差異,也即是文化語境的特殊性所在??偠灾?,主持人具有深厚的中國文化背景與中國式的思維模式,嘉賓的文化背景復(fù)雜、多樣,二者普遍具有較高的文化素質(zhì)與修養(yǎng),享有較高的社會名望,這些都是跨文化電視訪談節(jié)目會話的文化語境內(nèi)涵。
(二)跨文化類電視訪談節(jié)目的情景語境
在節(jié)目的傳播方式上,二人對話形式是我國跨文化電視訪談節(jié)目的主要方式。通過這種面對面的訪談,以對話的形式,以最直接、最有效的方式對嘉賓的個人經(jīng)歷、生活態(tài)度及對當(dāng)前某一熱點問題的觀點。節(jié)目時長一般控制在四十分鐘左右,既能夠在較短的時間內(nèi)順利展開會話并深度挖掘,又能夠不讓嘉賓和觀眾因為時間過長而感到疲倦。節(jié)目語言大部分使用的是英語,現(xiàn)場觀眾配備有同聲傳譯設(shè)備。在談?wù)摰脑掝}上,內(nèi)容一般是與科學(xué)的、政治的、經(jīng)濟相關(guān)的,體現(xiàn)了人類文明發(fā)展的前沿文化,除此之外,也會關(guān)注一些公眾影響力較大的文娛明星,例如《楊瀾訪談錄》就對美國影星威爾史密斯一家進行了訪談。
本文主要以楊瀾在其訪談中常用的委婉語的使用為例,來對跨文化類電視訪談節(jié)目會話的語用策略進行分析。女性在語言交流過程中,比較擅長使用委婉語來表達(dá),讓會話雙方能夠在愉悅的氛圍下進行交流?!冬F(xiàn)代英語用詞字典》對委婉語進行了如下定義,“委婉語是一種模糊的或適度的改變說法的表達(dá)方式,用來代替確切地、直率地表達(dá)某種不愉快的實話”。在言語交際中,委婉語是一種常用的手段,具有明顯的調(diào)節(jié)矛盾進而達(dá)成交際目的的功能。據(jù)相關(guān)統(tǒng)計,女性比較傾向于使用委婉語,講求禮貌、得體、含蓄。
楊瀾善于使用委婉語,例如在“可是你作為(前)蘇聯(lián)和東歐問題顧問,需要在白宮接待一些不太禮貌和讓人不舒服的國際政客的時侯,告訴我們的觀眾,你都對他說過些什么?”及“但是你是否有時覺得,自己也沒有足夠的能力帶來更顯著變化和影響力,即便你現(xiàn)在正在付出手中的錢,有些問題你還是買不起單?!敝?,體現(xiàn)了其對模糊詞語的擅長。在表達(dá)時,通過程度副詞的合理使用,能夠體現(xiàn)其在言語交際中的含蓄謹(jǐn)慎的作風(fēng)與禮貌合作的意向?!澳阌悬c低估自己了”,“有點”一次起到了較好的放大效果,低估在這里不僅沒有絲毫的貶義,相反的,卻是對史密斯夫人的贊譽。從這些簡單的例子,我們發(fā)現(xiàn),楊瀾擅長使用委婉語,為其與嘉賓的會話能夠流暢展開發(fā)揮了非常積極的作用。
在《楊瀾訪談錄》中,主持人善用委婉語,得體的表達(dá)既能夠減少對嘉賓的損害,又能夠增加對嘉賓的幫助,在獲得嘉賓好感的基礎(chǔ)上進行交流。在遇到不同文化直接的沖突時,委婉語策略能夠在一定程度上對說話者的言辭進行美化,讓言辭不至于過激而讓對話順利進行下去。同時,委婉語策略還能夠在對話中掌握話語權(quán),對對方的交際意圖產(chǎn)生一定的影響。在跨文化類電視訪談節(jié)目中,會面臨各種復(fù)雜的問題,需要主持人掌握并靈活運用各種語用策略,在不同的對話背景下,在文化碰撞與融合中促進對話的順利進行。
文章主要以《楊瀾訪談錄》為例,截取了其中的相關(guān)內(nèi)容,重點探討了跨文化類電視訪談節(jié)目中的會話語境和語用策略。由于篇幅所限,僅僅只是探討了委婉語策略在具體訪談中的應(yīng)用,對其他諸如“強勢的話語權(quán)”、“靈活的話輪轉(zhuǎn)換”、“簡煉的話語量”等話語策略沒有展開分析,也沒有對“文化碰撞”、“文化介入”、“文化融合”等語用策略進行探討。這些沒有詳細(xì)論述的內(nèi)容,對于跨文化類電視訪談節(jié)目具有不可替代的作用,文章希望能夠以此為基點,為跨文化類電視訪談節(jié)目的順利開展提供一定的借鑒意義。
[1]宋翩翩.從關(guān)聯(lián)順應(yīng)模式研究我國電視談話節(jié)目會話[D].重慶:重慶師范大學(xué),2012.
[2]王薇,鄭曉琴.電視訪談節(jié)目會話結(jié)構(gòu)分析——以國內(nèi)電視訪談節(jié)目的典型代表為例[J].文學(xué)界(理論版),2012,(11):441-443.
[3]王靜.CCTV電視談話節(jié)目的會話分析[D].哈爾濱:黑龍江大學(xué),2008.
TN948.13
A
1007-0125(2015)03-0173-01
張奕卓(1990-),女,山東臨沂人,文學(xué)碩士,山東師范大學(xué)戲劇與影視學(xué)專業(yè)研究生。