初聞?wù)餮阋褵o蟬,
百尺樓高水接天。
青女素娥俱耐冷,
月中霜里斗嬋娟。
【注釋】
征雁:大雁春到北方,秋到南方,不懼遠行,故稱征雁。此處指南飛的雁。青女:主管霜雪的女神。素娥:即嫦娥。斗:比賽的意思。嬋娟:美好,古代多用來形容女子,也指月亮。
【譯文】
剛開始聽到遠行去南方的大雁的鳴叫聲,蟬鳴就已經(jīng)銷聲匿跡了,我登上百尺高樓,極目遠眺,水天連成一片。霜神青女和月中嫦娥不怕寒冷,在寒月冷霜中爭妍斗俏,比一比冰清玉潔的美好姿容。
賞析
這首詩描寫的是深秋月夜的景色,但是沒有進行靜態(tài)描寫,而借神話傳說來寫月夜冷艷之美。首句以物候變化說明深秋已至。第二句講月光澄明,天空高遠。三四句寫神女爭美競妍。這首詩以想象為主,意境清幽空靈,冷艷絕俗。