魏玉娟
如今,日本動(dòng)畫電影在當(dāng)今世界影壇的地位僅次于好萊塢,這是我國(guó)動(dòng)畫界目前所無(wú)法達(dá)到的高度。日本動(dòng)畫電影的成功不僅在于本身動(dòng)畫技藝的進(jìn)步和成熟,還在于汲取了其他地域或者國(guó)家文化領(lǐng)域的各種元素,中國(guó)元素當(dāng)然是一個(gè)組成部分。雖然不能非常肯定地說(shuō)是中國(guó)元素的應(yīng)用促進(jìn)了日本動(dòng)畫電影走向世界,但中國(guó)元素的應(yīng)用過(guò)程和方式不可否認(rèn)是日本動(dòng)畫電影聞名世界的原因之一。因此,對(duì)其進(jìn)行研究,可為我國(guó)動(dòng)畫電影的進(jìn)一步發(fā)展提供有價(jià)值的參考。實(shí)質(zhì)上,中國(guó)元素的范圍是非常廣泛的,是一個(gè)精神與物質(zhì)的綜合體,包括中國(guó)傳統(tǒng)文化的所有部分和中國(guó)現(xiàn)代文化以及中國(guó)固有元素,這些內(nèi)容在日本動(dòng)畫電影作品中都有體現(xiàn),若將所有中國(guó)元素都納入到研究范圍內(nèi),可見其復(fù)雜性。因此,筆者選取了中國(guó)元素中的一部分即歷史元素作為研究對(duì)象,來(lái)探索日本動(dòng)畫電影中的中國(guó)元素,其實(shí)這也是基于日本動(dòng)畫電影中以中國(guó)歷史元素為主,對(duì)其分析更能把握日本動(dòng)畫中主流的中國(guó)元素。中國(guó)歷史元素在日本動(dòng)畫電影中的表現(xiàn)形式是非常豐富的,但總的來(lái)說(shuō)主要有兩種,一種是同化現(xiàn)象,即元素的主體或者主旨在日本動(dòng)畫電影中還沒有發(fā)生本質(zhì)性的變化;另一種是異化現(xiàn)象,即元素運(yùn)用于動(dòng)畫電影中發(fā)生了質(zhì)的改變,已經(jīng)通過(guò)內(nèi)化脫離了某歷史元素轉(zhuǎn)化為另一種元素。而正是這兩種歷史元素應(yīng)用形式在一定程度上促進(jìn)了日本動(dòng)畫電影多元化、全球化發(fā)展,其中有很多精髓部分可適當(dāng)性的應(yīng)用于我國(guó)動(dòng)畫電影的發(fā)展。
動(dòng)畫電影《最游記外傳OVA第一卷:櫻云之章》海報(bào)
狹義的動(dòng)畫電影是指以動(dòng)畫制作的電影,迄今為止,實(shí)際意義上的動(dòng)畫電影已經(jīng)超出了這個(gè)界定范圍,所增加的一個(gè)重要分支就是劇場(chǎng)版動(dòng)畫電影,簡(jiǎn)稱OVA,如我國(guó)的《喜洋洋與灰太狼》電影版、《熊出沒》電影版,日本的《火影忍者》劇場(chǎng)版、《哆啦A夢(mèng)》劇場(chǎng)版等,所有這些都已經(jīng)取得了不俗的成績(jī),已經(jīng)成為了動(dòng)畫電影不可或缺的組成部分,特別是對(duì)于日本目前動(dòng)畫電影而言,甚至是一個(gè)主流成分,并處于發(fā)展的黃金時(shí)代。因此,本文所研究日本動(dòng)畫電影包括OVA部分,并非傳統(tǒng)意義上僅以動(dòng)畫制作的電影。
另外,動(dòng)畫電影有繪畫、特效、主題、情節(jié)、人物、場(chǎng)景等部分組成,由于歷史元素與動(dòng)畫電影產(chǎn)生存在著一定的時(shí)間距離,因此,這些要素中,若想融入中國(guó)歷史元素,也只能是主題、情節(jié)、角色這些偏文學(xué)性的部分,而應(yīng)用于這些要素中的中國(guó)歷史元素,主要為一些廣為流傳的民間故事或者文學(xué)作品,如《西游記》《三國(guó)演義》《白蛇傳》等被大眾認(rèn)知的文學(xué)典范。基于此,筆者主要從文學(xué)視角來(lái)分析日本動(dòng)畫電影中的中國(guó)歷史元素。
從1958 年取材于中國(guó)民間傳說(shuō)的日本第一部彩色動(dòng)畫電影《白蛇傳》到如今的《哆啦A夢(mèng)》劇場(chǎng)版、《火影忍者》劇場(chǎng)版都不乏中國(guó)歷史元素的應(yīng)用,應(yīng)用過(guò)程主要表現(xiàn)于對(duì)中國(guó)歷史元素的同化和異化,筆者主要以兩部典型動(dòng)畫電影《白蛇傳》和《最游記》劇場(chǎng)版為例進(jìn)行分析。
1958年,東映公司制作出了日本第一部彩色長(zhǎng)篇?jiǎng)赢嬰娪啊栋咨邆鳌?,這部動(dòng)畫電影作品可以說(shuō)是日本動(dòng)畫電影興起的標(biāo)志,影響著包括宮崎駿在內(nèi)的諸多日本動(dòng)畫電影大家,它的成功有很多價(jià)值成分可以挖掘。日本動(dòng)畫電影《白蛇傳》改編于中國(guó)民間傳說(shuō)《白蛇傳》,白蛇傳的故事在我國(guó)流傳甚廣,最早記載于馮夢(mèng)龍的《警世通言》,故事在長(zhǎng)期流傳中,人物發(fā)生了一些變化,其中最大的改變?cè)谟谛∏嘤勺畛醯聂~精變成了蛇精。而在日本動(dòng)畫電影《白蛇傳》中且沿襲了最初的說(shuō)法,動(dòng)畫電影中的情節(jié)大致與傳說(shuō)相同,同樣講述的是白娘子和人間男子許仙的愛情故事,包括法海的阻撓、有情人終成眷屬都與傳說(shuō)故事相同。雖然在動(dòng)畫電影中有些細(xì)節(jié)部分與民間傳說(shuō)大相徑庭,例如給許仙增添了兩個(gè)寵物,這兩只寵物在救活許仙這件事上的功勞巨大。而白娘子和許仙的交集也不是由于報(bào)恩,而是源于一段誓言。還融入了一些日本國(guó)家本土化的元素,如生命之花、水晶球等。但《白蛇傳》這部動(dòng)畫電影的真愛主題、故事情節(jié)和人物特征與中國(guó)民間傳說(shuō)是相同的,可以說(shuō)沒有改變本質(zhì)內(nèi)容,因此筆者認(rèn)為這只是一種同化,正是這種對(duì)中國(guó)歷史元素同化的處理在一定程度上成為了該動(dòng)畫電影成功的助力。當(dāng)然,除了《白蛇傳》外,還有其他日本動(dòng)畫電影存在著同化處理中國(guó)歷史元素的現(xiàn)象。
在日本動(dòng)畫電影應(yīng)用中國(guó)歷史元素的過(guò)程中,存在著與上述同化方式相反的途徑,即異化處理,對(duì)中國(guó)歷史元素本體作了日本文化本土化的變異,發(fā)生了本質(zhì)性的改變。其中,對(duì)我國(guó)名著《西游記》的異化尤為之多,以日本動(dòng)畫電影《最游記》劇場(chǎng)版最為典型?!段饔斡洝分泄夤株戨x、變幻萬(wàn)端的神奇世界以其獨(dú)特的魅力吸引著世界各國(guó)的關(guān)注,也迅速成為了動(dòng)畫電影的取材地?!蹲钣斡洝穭?chǎng)版所呈現(xiàn)的不僅是細(xì)節(jié)部分的改變,情節(jié)和主題這些核心部分也發(fā)生了變異。
首先是情節(jié)的異化?!蹲钣斡洝穭?chǎng)版直接套用了《西游記》中唐三藏、孫悟空、豬悟能、沙悟凈和大部分神仙、妖怪等重要角色,在情節(jié)上將《西游記》中歷經(jīng)苦難去西天取經(jīng)的故事異化為唐三藏、孫悟空、豬悟能、沙悟凈接受天界命令去阻止牛魔王復(fù)蘇實(shí)驗(yàn),進(jìn)而維護(hù)世界和平,這發(fā)生了本質(zhì)性的變化?!蹲钣斡洝穭?chǎng)版情節(jié)雖然取自于《西游記》中的情節(jié),但在其中加入了日本民族文化和一些現(xiàn)代元素,借此來(lái)表達(dá)新的主題思想,以適應(yīng)日本國(guó)家本土化的審美需求,并反映現(xiàn)代社會(huì)現(xiàn)狀,可以說(shuō),《最游記》劇場(chǎng)版是一部對(duì)《西游記》進(jìn)行全新詮釋的動(dòng)畫電影代表作品。
其次是主題的異化?!段饔斡洝肥且徊恳晕魈烊〗?jīng)為故事脈絡(luò)、以降妖除魔為主要情節(jié)的神話故事,蘊(yùn)含了中國(guó)豐富的宗教文化、儒道思想及禮教觀念。而在動(dòng)畫電影《最游記》劇場(chǎng)版中,各種中國(guó)傳統(tǒng)文化思想或者內(nèi)容發(fā)生了較為徹底的改變,師徒四人關(guān)系異化為朋友關(guān)系,已沒有原著中的儒釋道思想,而帶有現(xiàn)代的平等及利己主義;神仙不完全代表正義,也存在著野心,甚至是邪惡,表現(xiàn)出了一個(gè)更為復(fù)雜的社會(huì)環(huán)境和意識(shí),使主題更趨于現(xiàn)實(shí)主義,這與日本國(guó)家當(dāng)時(shí)的主流文化思想是不謀而合的。
可以說(shuō),《最游記》劇場(chǎng)版與原著《西游記》相比,顛覆了《西游記》情節(jié)和主題中所蘊(yùn)含的中國(guó)傳統(tǒng)文化,呈現(xiàn)出新的主題,表達(dá)了新的社會(huì)意識(shí)形態(tài)。除了《最游記》劇場(chǎng)版外,《火影忍者》劇場(chǎng)版、《七龍珠》劇場(chǎng)版也都借用了《西游記》中的孫悟空形象,但都失去了原本的形態(tài)。這類動(dòng)畫電影簡(jiǎn)單地利用讀者對(duì)《西游記》中人物、情節(jié)的熟悉和了解,使觀眾更容易接受人物和故事,這是值得中國(guó)動(dòng)畫電影借鑒的部分。
中國(guó)歷史元素在日本動(dòng)畫電影中的異化現(xiàn)象遠(yuǎn)多于同化現(xiàn)象,這充分說(shuō)明了日本動(dòng)畫電影在創(chuàng)作過(guò)程中,還是重在堅(jiān)守自己的本土文化和元素,有借鑒,但有的放矢,這也是中國(guó)動(dòng)畫電影創(chuàng)作需要學(xué)習(xí)地方。
除了上述幾部日本動(dòng)畫電影成功應(yīng)用中國(guó)歷史元素外,其實(shí)對(duì)外來(lái)元素的借鑒已經(jīng)成為動(dòng)畫電影界的一種發(fā)展趨勢(shì),包括好萊塢的一些作品,如《功夫熊貓》《花木蘭》等都是中國(guó)歷史元素應(yīng)用成功的典范。若從中找出外來(lái)元素應(yīng)用的方法或精髓,這將對(duì)我國(guó)動(dòng)畫電影發(fā)展具有重要的意義。就前文所述中國(guó)歷史元素在日本動(dòng)畫電影中的同化和異化現(xiàn)象,筆者認(rèn)為,對(duì)待國(guó)外元素的關(guān)鍵在于找到不同文化的契合點(diǎn),把持住本土文化根本,做到寧缺毋濫,唯此才能成功的將國(guó)外元素應(yīng)用于動(dòng)畫電影創(chuàng)作。
任何文化的產(chǎn)生都是以一定的歷史和社會(huì)條件為基礎(chǔ)的,動(dòng)畫電影也是如此,如果在動(dòng)畫電影創(chuàng)作過(guò)程中不與我國(guó)實(shí)際相結(jié)合,就不會(huì)被大眾所接受。而《白蛇傳》《最游記》等日本動(dòng)畫電影之所以得到日本國(guó)人的認(rèn)可,除這些文學(xué)作品與日本文化存在契合點(diǎn)外,主要是因?yàn)樗麄冊(cè)趹?yīng)用中國(guó)歷史元素過(guò)程中,不摒棄本土文化,堅(jiān)守住了本土文化這個(gè)根本,用日本人可以理解的方式做了借用或改變。相比幾年前曾風(fēng)靡一時(shí)的國(guó)產(chǎn)動(dòng)畫電影《寶蓮燈》,除了題材來(lái)自古代神話,其它各要素都帶有明顯的好萊塢風(fēng)味情調(diào),中國(guó)本土元素實(shí)際上只剩下一具空殼,如果說(shuō)《寶蓮燈》的成功得益于對(duì)國(guó)外元素的借鑒,那么,它的不足之處恰恰在于借鑒的盲目和無(wú)底線。沒有本土文化的豐厚蘊(yùn)含,也就無(wú)法成為經(jīng)典之作。遺憾的是,多數(shù)國(guó)產(chǎn)動(dòng)畫電影并沒有以此為鑒,用心營(yíng)造中國(guó)元素,但無(wú)法去掉模仿、克隆的套路,例如2006年上映的國(guó)產(chǎn)動(dòng)畫電影《魔比斯環(huán)》,以國(guó)際化和西方化的元素應(yīng)用導(dǎo)致了最終出師不利。我國(guó)的歷史元素中有著許多可挖掘的動(dòng)畫電影素材,特別是文學(xué)部分,只要我們賦予它現(xiàn)代文化氣息的豐富想象力,許多典故、傳說(shuō)都可以成為膾炙人口的動(dòng)畫電影精品。而國(guó)產(chǎn)動(dòng)畫電影如果背離本土文化和民族特色,無(wú)視中國(guó)觀眾的需求心理和審美標(biāo)準(zhǔn),盲目地應(yīng)用國(guó)外元素,則無(wú)異于南轅北轍,難以獲得發(fā)展的沃土。
如前文所述,中國(guó)元素是一個(gè)范圍非常廣泛的綜合體,當(dāng)然其應(yīng)用于日本動(dòng)畫的內(nèi)容也是非常豐富的,遠(yuǎn)不只文學(xué)視角下的歷史元素。日本動(dòng)畫電影其他要素中國(guó)元素的應(yīng)用會(huì)有不同的方式,同樣也可為我國(guó)電影發(fā)展提供借鑒,因此,還需進(jìn)一步擴(kuò)大研究范圍,發(fā)掘出更多有利于我國(guó)動(dòng)畫電影發(fā)展的精髓部分。
動(dòng)畫電影《最游記:給落選者的鎮(zhèn)魂歌》