摘 要:新媒體的出現(xiàn)使人類進(jìn)入了前所未有的信息快速傳播的時(shí)代,新媒體語言也隨著新媒體迅速傳播于網(wǎng)絡(luò)世界,并呈現(xiàn)出快餐式、自由性、自創(chuàng)性和“互動傳播”的特點(diǎn)。新媒體語言既豐富了漢語的表現(xiàn)力,也對漢語的規(guī)范形成了極大的挑戰(zhàn),同時(shí)也暴露出自身存在的諸多問題,如破壞語言規(guī)則和交際規(guī)則等,必須對其進(jìn)行必要的引導(dǎo)和規(guī)范。對于新媒體語言存在的問題,可以通過行政手段和社會手段兩方面加以規(guī)范。
文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
文章編號:2095-2082(2015)05-0088-06
收稿日期:2015-07-22
基金項(xiàng)目:福建省高等學(xué)校新世紀(jì)優(yōu)秀人才支持計(jì)劃(JA13399S)
作者簡介:1. 王進(jìn)安(1971—),男,福建長泰人,福建師范大學(xué)協(xié)和學(xué)院、文學(xué)院教授,文學(xué)博士;2. 曾燕婷(1990—),女,福建邵武人,福建師范大學(xué)文學(xué)院2014級研究生。
一、關(guān)于新媒體及其語言特點(diǎn)
對于“新媒體”的界定,學(xué)術(shù)界仁者見仁,智者見智,側(cè)重點(diǎn)也各不相同。有的認(rèn)為“新媒體”是“以數(shù)字信息技術(shù)為基礎(chǔ),以互動傳播為特點(diǎn)的具有創(chuàng)新形態(tài)的媒體。包括網(wǎng)絡(luò)、手機(jī)、數(shù)字電影、數(shù)字電視、移動電視、數(shù)字廣播、數(shù)字雜志、數(shù)字報(bào)紙、桌面視窗、觸摸媒體等”; [1]有的認(rèn)為“新媒體”是“與平面媒體、廣播電視等傳統(tǒng)媒體相對的一個概念”; [2]有的則基于應(yīng)用寫作的原則把新媒體“主要指向計(jì)算機(jī)、移動手機(jī)、互聯(lián)網(wǎng)等窗口寫作的媒體”,并認(rèn)為新媒體具有:應(yīng)用性、新聞性、即時(shí)性、文學(xué)性和廣泛性等特點(diǎn)。 [3]總之,無論怎么定義,新媒體已經(jīng)體現(xiàn)出立體性的“快速傳播”特點(diǎn)??梢哉f,新媒體的出現(xiàn),使人類進(jìn)入了前所未有的信息快速傳播的時(shí)代。隨著新媒體時(shí)代的到來,人與人交流、溝通和傳播訊息的手段及工具發(fā)生了巨大的變化,依靠這些傳播媒介而生存的媒體語言也隨之發(fā)生了翻天覆地的變化:語言簡約,體現(xiàn)出“快餐式”特點(diǎn);語言隨意,體現(xiàn)出“自由性”特點(diǎn);語言各異,體現(xiàn)出“自創(chuàng)性”特點(diǎn)……如今,新媒體語言所創(chuàng)造出來的新詞新語,如土豪、高大上、點(diǎn)贊等,早已在各種媒體上流行。新媒體語言與人們的生活日益緊密,大大豐富了漢語的表現(xiàn)力。但是,新媒體語言“互動傳播”的特點(diǎn),使其具有較強(qiáng)的隨意性,甚至暴露出許多問題,對漢語的規(guī)范與傳播形成了極大的挑戰(zhàn)。
二、新媒體語言存在的問題
“網(wǎng)絡(luò)語言最大的特征就是高度創(chuàng)新”, [4]此話很能概括網(wǎng)絡(luò)語言的自媒體特點(diǎn)。誠然,新媒體“所有人”對“所有人”傳播的模式和新媒體語言的創(chuàng)新性、簡練性和靈活性的特點(diǎn)共同推動了新媒體語言的快速發(fā)展。但新媒體語言的另外一些特點(diǎn),如活潑、自由、幽默,特別是貼近生活的特點(diǎn)在向傳統(tǒng)語言挑戰(zhàn)的同時(shí),也暴露了自身存在的諸多問題。其中,最主要的問題體現(xiàn)在破壞了兩個“規(guī)則”。
(一)破壞了語言規(guī)則
這主要體現(xiàn)為語音混同、詞匯變異和語法混同。
1.語音混同。如:某市某中學(xué)一學(xué)生在題為“我的理想”的作文中寫到——“偶8素霉女,木油蝦米遠(yuǎn)大的理想,只稀飯睡覺、粗飯,像偶醬紫的菜鳥……”這一堆漢字的每個字都容易被識讀,但合在一起時(shí)卻不知所云。我們看不懂的最重要原因就是她使用了不規(guī)范的網(wǎng)絡(luò)語言來表達(dá)。而這些不規(guī)范語言最主要的問題在于語音的混同,即用相同或相近語音的詞匯替代正確規(guī)范的漢字,導(dǎo)致了句子的語意模糊。這里的“偶”表示的是“我”、“素”是“是”、“霉女”是“美女”的諧音、而“木油”“蝦米”“稀飯”和“粗飯”分別表示的是“沒有”“什么”“喜歡”和“吃飯”。除了漢字的同音諧音導(dǎo)致的語音混同,數(shù)字所代表的同音諧音也是語音混同的“生力軍”。如用“886”表示“拜拜了”、用“7456”表示“氣死我了”、用“9494”表示“就是就是”、用“246”表示“餓死了”、用“520”表示“我愛你”。這些不一而足的表達(dá)方式,可能是網(wǎng)民在輸入漢字時(shí)沒有輸入正確的詞語,或是由于手誤按錯了拼音形成的網(wǎng)絡(luò)錯別字,或是網(wǎng)民為了標(biāo)新立異而有意為之……而由此造成的句子的語意模糊令讀者不知所云。
2.詞匯變異。新媒體語言的詞匯變異可分為詞形變異和詞義變異。詞形變異是指“共同語中的某些詞進(jìn)入網(wǎng)絡(luò)語境之后,意義不改變,但書寫形式卻發(fā)生了變化”;詞義變異是指“共同語中的一些詞進(jìn)入網(wǎng)絡(luò)語境之后,由于網(wǎng)民們別出心裁的創(chuàng)新而賦予了這些詞語新的意義”。 [5]新媒體語言的詞形變異主要通過縮略、重疊和符號語言等方式實(shí)現(xiàn);詞義變異中有一些是令人費(fèi)解的,即對漢語規(guī)范表達(dá)的隨意改變,使?jié)h語詞匯形式和內(nèi)容都發(fā)生了歧義性的變異,偏離了詞匯變異的正常軌道。這些變異都在網(wǎng)絡(luò)語境條件下通過“隨意改變”詞形或詞義來實(shí)現(xiàn),帶有較強(qiáng)的主觀性和不規(guī)范性,容易造成理解困難或錯誤。這主要體現(xiàn)在以下三個“隨意”:
一是隨意縮略。這一類型的詞匯變異就是通過縮略一些較長的或者較為復(fù)雜的詞語,使其變?yōu)檩^短的、較簡單的形式,包括字母縮略型和文字縮略型兩種。字母縮略型,如“GG”“MM”“CU”“BB”等等,這些字母分別表示“gege”(即“哥哥”)、“meimei”(即“妹妹”或者“美眉”)、“See you”(即“再見”)、“Bye bye”(即“再見”)??s寫雖然在一定程度上縮短了鍵盤輸入的時(shí)間,但若不是經(jīng)常上網(wǎng)沖浪的網(wǎng)民,乍看這些縮略的字母會一頭霧水,不知所云。而文字型的縮略更顯示出新媒體語言“不明覺厲”的一面?!安幻饔X厲”就是“不明白是什么,但是覺得很厲害”這一句子的縮寫。類似的“成語”還有“十動然拒”(十分感動,然后拒絕了)、“累覺不愛”(很累,感覺自己不會再愛了)、“人艱不拆”(人生已經(jīng)如此艱難了,有些事情就不要拆穿了)等。這些“成語”讓人有“不明覺厲”之感,而另一種形式的文字縮略更是讓人感覺像云里霧里了。“你醬紫,你家人造嗎?”初見此文,只能嘆為天書,全然不明其意。和上文“不明覺厲”不同,“醬紫”不是一個句子的縮寫,而是“這樣子”三個字拼音的連讀,類似于古文中的兼詞,即取前一個字的聲母與后一個字的韻母組合成一個字的拼音。同理“造”字就是“知道”兩個字的連讀。再如“表”是“不要”的連讀。這種需要用極大想象力去還原詞語本來面目的表達(dá),真是令人大跌眼鏡。
二是隨意疊音。在虛擬的新媒體中,模仿童言稚語產(chǎn)生的疊音結(jié)構(gòu)詞成為網(wǎng)民們交流的新寵兒。顧名思義,疊音結(jié)構(gòu)是指音節(jié)的重疊,古漢語中稱之為“重言”。在新媒體世界里,“飯”是“飯飯”,“東西”成了“東東”,“打屁股”也被“打屁屁”代替了。這些口語相當(dāng)于把孩子的口語搬進(jìn)成人的新媒體世界,俏皮親昵之余還增加了語言的韻律,類似于《詩經(jīng)》中的重疊詞,讀起來朗朗上口,迅速風(fēng)靡新媒體世界。應(yīng)該承認(rèn),在新媒體語境之下,生動活潑的疊音詞有時(shí)會給人一種輕松愉快的感覺,甚至是呆板嚴(yán)肅的工作與生活的調(diào)味劑和潤滑劑。然而,如果不是“新媒體中人”,大概是不能理解和接受這種不符合漢語規(guī)范的“東東”的。另外,有些疊音詞因?yàn)樘S意,聽起來很拗口,理解起來也很費(fèi)勁,如“魚魚”“去去”等。
三是隨意賦予舊詞新義。隨著時(shí)代的發(fā)展,尤其是網(wǎng)絡(luò)虛擬空間的出現(xiàn),一些本有其義的舊詞被賦予了全新的意義。如“菜鳥”一詞本是指用以食用的鴿子、鵪鶉等鳥類,以區(qū)別于通訊、賞玩等用途的鳥類,后被借用為網(wǎng)絡(luò)詞語,表示“新手或者生手”;周星馳電影《唐伯虎點(diǎn)秋香》中“小強(qiáng)”一詞成功地從一個人名變身為專有名詞,現(xiàn)專門用以指稱蟑螂;“拍磚”則指代提出不同的看法或意見。再如盛行于網(wǎng)絡(luò)世界的“土豪”一詞,其意義已脫胎換骨。在古代,“土豪”代表地方上有錢有勢的家族或個人,新中國成立之前,“土豪”是對“地主”的稱呼,然而這些含義隨著時(shí)間的流逝成為了歷史的塵埃。如今,“土豪”一詞指代的是非理性消費(fèi)的游戲玩家,后特指富人或有錢但沒有文化的人。我們從小熟悉的“打醬油”一語,在新媒體背景下,發(fā)展出了“與我無關(guān)”,相當(dāng)于“路過”的義項(xiàng)。以上所舉的各詞,都有隨意賦予舊詞義的特征,若是對網(wǎng)絡(luò)“菜鳥”們使用這些擁有了“新義”的詞,他們無疑會一頭霧水。
3. 語法混同。新媒體背景下的語法混同,最明顯的就是不規(guī)范的“詞類活用”現(xiàn)象。說起“詞類活用”,大家都耳熟能詳,特別是在古代漢語中就屢見不鮮,名詞、形容詞、數(shù)詞等活用為動詞,名詞作狀語,動詞的使動用法和意動用法等詞類活用不一而足。在新媒體語言中,詞類活用也開始大行其道。有“承襲”古代漢語的名詞、形容詞活用為動詞的,如用名詞“汗”表達(dá)“流汗”之意,用形容詞“黑”表示“被黑”。除此之外,新媒體語言的語法混同方式也推陳出新,創(chuàng)造出了千奇百怪的混同現(xiàn)象。漢語和英語雜用就是其中一個方面?!澳憧次医裉焓遣皇呛躮an???”這個句子植入了英文單詞“man”,而在英文中作為名詞使用的“man”在這里又放在副詞“很”后活用為形容詞了,這類活用都是不規(guī)范的。語法混同的第二個方面就是語序變異。受到了英語語序和方言語序影響的語序變異,完全不符合現(xiàn)代漢語的語法規(guī)范。例如“我走,先”這個句子,正確的語序應(yīng)該是“我先走”。單個字母作為一個漢語詞匯使用也是新媒體背景下語法混同的現(xiàn)象之一,比如有著多重身份的“n”。它是漢語中的舌尖前鼻音,也是英語字母中的第14個,在數(shù)學(xué)中則用來表示任何數(shù)。而在新媒體語境下,“n”除了“表示一個未知數(shù)或者不確定但是相當(dāng)相當(dāng)大(大得讓人無法想象)的數(shù)字”,還被用作副詞,含有“非常、很”的意義?!拔覀僴年沒見了”和“今天上課的人n少”這兩個句子中的“n”就分別屬于上述兩個義項(xiàng)。 [6]如此這樣,“語法”就“無法可依”了。
(二)破壞了交際規(guī)則
在破壞漢語語言規(guī)范、影響漢語自身健康發(fā)展的同時(shí),新媒體語言在人們的交際中也存在不少的解讀障礙。具體表現(xiàn)為:
1. 造成交際表達(dá)的虛擬化。虛擬性是新媒體的本質(zhì)屬性之一,這個虛擬的平臺縮短了人與人之間的距離,成功地實(shí)現(xiàn)了人們的遠(yuǎn)距離溝通。然而虛擬性的“負(fù)能量”也顯示出它的巨大威力。新媒體的虛擬性讓越來越多的網(wǎng)民成為“手機(jī)黨”“網(wǎng)蟲”和“低頭族”等,甚至成為視虛擬平臺高于一切的新媒體嚴(yán)重依賴者。他們將大部分空余時(shí)間都“奉獻(xiàn)”給了新媒體平臺,而忽視或者逃避了現(xiàn)實(shí)生活中的人和事,導(dǎo)致其在現(xiàn)實(shí)社會的人際交往中呈現(xiàn)出冷漠的狀態(tài),造成交際表達(dá)的虛擬化。特別值得一提的是,如今使用新媒體語言的網(wǎng)民大多數(shù)是青年學(xué)生,而長輩們卻很少接觸,這樣一來,新的代溝便不可避免地產(chǎn)生了。長幼間因?yàn)闆]有了“共同的語言”,關(guān)系將進(jìn)一步疏遠(yuǎn)。另外,這種交際表達(dá)的虛擬化,容易造成語言失真,“語言失真容易混淆視聽,甚至導(dǎo)致語言暴力,是構(gòu)建和諧、健康的網(wǎng)絡(luò)語言環(huán)境的最大天敵,需加防范”。 [7]
2. 造成交際表達(dá)的模糊化。一方面,新媒體的虛擬性造成交際雙方無法真正面對面地交流,使得本來可以更好地輔助或闡釋表達(dá)者意圖的肢體語言或表情表達(dá)毫無用武之地,信息的發(fā)出者和接收者之間的交流不夠清晰明確,從而導(dǎo)致交際表達(dá)的模糊化。另一方面,就新媒體語言的本身而言,語言是用以交流的工具,當(dāng)語言無法作為交流的工具時(shí),它也就失去了存在的意義。新媒體語言語音混同、詞匯變異和語法混同等現(xiàn)象破壞了漢語語言規(guī)則,由此產(chǎn)生的語義模糊已經(jīng)嚴(yán)重影響了人們正常的交流和溝通。
3. 造成交際表達(dá)的粗俗化。新媒體背景下,人際交往的虛擬性使許多人誤認(rèn)為在虛擬的世界里不需要對自己的言行承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任,這是導(dǎo)致語言粗俗化弊端的原因所在。“人們在新媒體平臺中的交際比生活中更為開放和自由,色情暴力等傾向?qū)е戮W(wǎng)絡(luò)粗俗語言泛濫”, [8]在新媒體背景下,“去死”“奶奶的”這些粗俗低劣的表達(dá)數(shù)不勝數(shù)。新媒體背景下,娛樂節(jié)目的語言也有類似的情況,“不雅的詞語、錯誤的發(fā)音、港臺的腔調(diào)、洋化的語言、莫名其妙的詞語搭配、語言的蒼白、內(nèi)容的無聊等等,充斥著娛樂節(jié)目,影響了娛樂節(jié)目的質(zhì)量和品味,因此,娛樂節(jié)目的語言規(guī)范任重而道遠(yuǎn)。” [9]“語言本質(zhì)上是思想對世界的認(rèn)識”, [10]如此粗俗的語言在新媒體世界里肆虐,在破壞了漢語語言美感的同時(shí),也對人們的思想產(chǎn)生不良影響。恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用歷史悠久、博大精深的漢語是一個中國人良好語言修養(yǎng)的體現(xiàn),而長期使用上述粗俗語言,會極大地降低使用者特別是還不能正確認(rèn)識和使用規(guī)范漢語語言的廣大青少年對語言的感悟能力。
4. 造成交際表達(dá)的暴力化?!熬W(wǎng)絡(luò)語言暴力是以網(wǎng)絡(luò)為載體,用言語攻擊的形式侵犯公民的合法權(quán)益,從而在思想或心理上對他人產(chǎn)生某種程度的傷害的行為”, [11]在新媒體虛擬性和匿名性的“保護(hù)罩”之下,現(xiàn)實(shí)生活中通過外在輿論和人們內(nèi)在的“道德感”發(fā)揮作用的倫理規(guī)范已經(jīng)消失殆盡。其結(jié)果導(dǎo)致了新媒體語言交際表達(dá)的粗俗化,進(jìn)而又呈現(xiàn)出語言交際表達(dá)暴力傾向的弊端。從2005年的“陳易事件”、2006年的“女子虐貓事件”“銅須門事件”一直到最近黃磊的“停博事件”,新媒體的語言暴力現(xiàn)象從來沒有停止過。人們在對這類事件中的當(dāng)事人進(jìn)行評論攻擊時(shí),不惜運(yùn)用毫不節(jié)制的、污穢、羞辱、甚至是謾罵的語言。而網(wǎng)民們的從眾心理令人際交往的主動權(quán)倒向了當(dāng)事人的對立面,雙方的交流根本無法對等,人際間的和諧交往更無從談起了。
在新媒體世界風(fēng)靡大江南北之際,各路網(wǎng)民在這個虛擬的平臺上都撕下自己的“面具”,表現(xiàn)出“本我”的真實(shí)面貌?,F(xiàn)實(shí)的立法滯后、管理缺失使本應(yīng)是責(zé)任主體的網(wǎng)民對自身的行為可以不負(fù)任何實(shí)際責(zé)任,導(dǎo)致交際表達(dá)的虛擬化、模糊化、粗俗化,甚至是暴力化。漢字有著幾千年的悠久歷史,有著自己完整的語言邏輯和規(guī)范。如果長期、大量地使用不規(guī)范的新媒體語言,容易造成語言表達(dá)的“失真”和“失范”, [7]這對于人際間的和諧交往十分不利,對于漢語健康、有序地發(fā)展也將是一個極大的阻礙。因此,如何對新媒體語言進(jìn)行引導(dǎo)和規(guī)范是每一個人,特別是每一個運(yùn)用新媒體語言的網(wǎng)民需要認(rèn)真思考的重大課題。
三、新媒體語言的規(guī)范
新媒體語言是一種交際語言,其使用就是為了實(shí)現(xiàn)交際的目的。俗話說,沒有規(guī)矩,不成方圓,語言的使用也必須遵循一定的規(guī)范?!吨腥A人民共和國國家通用語言文字法》頒布的目的就是規(guī)范漢語的使用。我們所說的現(xiàn)代漢語規(guī)范化就是要確立其“內(nèi)部明確的、一致的標(biāo)準(zhǔn),并用這種標(biāo)準(zhǔn)消除語音、詞匯、語法等方面存在的一些分歧”,同時(shí)對它的書寫符號——文字的“形、音、義各個方面也要制定標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行規(guī)范”。 [12]如今,在新媒體背景下,一些網(wǎng)站的影響力度已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過電視和報(bào)紙,新媒體語言對社會生活的影響越來越廣泛。引導(dǎo)和規(guī)范新媒體語言的發(fā)展,解決新媒體語言存在的問題并消除其給人際關(guān)系帶來的隔閡已經(jīng)迫在眉睫。
疏導(dǎo)語言,讓語言走向規(guī)范化主要有兩種方法,“一是語言自身的淘汰,一是社會力量的約束”。 [13]21作為一種社會現(xiàn)象,語言中變化最快的是詞匯。按照陳原“新詞的運(yùn)動圖式”,只有那些符合語言發(fā)展規(guī)律和規(guī)范的新詞才會被吸收,并由臨時(shí)語詞庫進(jìn)入永久性、全民性的通用語詞庫,反之,將會被歷史淘汰。在日常的口語交際和新媒體的社交網(wǎng)站上使用新媒體語言是年輕人追求新穎、時(shí)尚和自由的一種心理需要,而一些新媒體語言也能豐富語言進(jìn)而使語言更加適應(yīng)社會交際的需要,因此,對于“神馬”“給力”“打醬油”等能夠體現(xiàn)網(wǎng)民們創(chuàng)造力的、簡單幽默的詞匯我們應(yīng)予以支持和引導(dǎo),這與治理兇猛的河水要疏導(dǎo)而非一味地堵塞一樣。當(dāng)然對于語音混同、詞匯變異和語法變異中破壞了漢語語言規(guī)范而導(dǎo)致語意模糊或有語言粗俗、暴力傾向的新媒體語言,我們有必要對其采取一定的規(guī)范措施,具體而言,可以通過兩個“手段”來實(shí)現(xiàn)。
一方面,通過行政手段加以規(guī)范。行政手段包括制定相關(guān)的法律,相關(guān)部門出臺系列政策等。如“國家通過法律、行政命令等形式規(guī)定出一些明確的標(biāo)準(zhǔn),并首先在新聞出版、文化教育、影視傳媒、信息處理等行業(yè)和范圍內(nèi)強(qiáng)制執(zhí)行”, [14]這是從立法的角度來規(guī)范媒體發(fā)布。在“向網(wǎng)站的語言文字應(yīng)用部門提出規(guī)范要求”的同時(shí),還要“配備專業(yè)的語言文字工作人員把關(guān)”, [15]這就要求媒體內(nèi)容的發(fā)布者首先應(yīng)該要有“自審”的責(zé)任,從自我約束的角度來規(guī)范媒體發(fā)布。此外,國家應(yīng)該加大網(wǎng)絡(luò)行政監(jiān)管力度,實(shí)行有效的網(wǎng)絡(luò)監(jiān)管,并設(shè)立網(wǎng)絡(luò)監(jiān)管舉報(bào)平臺,從而形成“管督”雙軌并行的網(wǎng)絡(luò)監(jiān)管體系,從傳播源上對新媒體語言進(jìn)行管理和規(guī)范,堅(jiān)決杜絕各類粗俗、輕佻甚至是暴力的語言現(xiàn)象出現(xiàn)。
另一方面,通過社會手段加以規(guī)范。相對于上文所說的行政手段而言,社會手段更具有市場性和非強(qiáng)制性。市場性指的是新媒體語言在傳播過程中,受人們正誤評判標(biāo)準(zhǔn)或善惡審美標(biāo)準(zhǔn)的影響而自行建立的優(yōu)勝劣汰的機(jī)制。由于這一過程受到人們使用新媒體語言的態(tài)度和使用頻率等方面的影響,其優(yōu)勝劣汰的機(jī)制自然也具有非強(qiáng)制性的特點(diǎn)。在這一傳播過程中,最重要的“社會力量”就是每個使用新媒體語言的網(wǎng)民。網(wǎng)民既是新媒體的主要發(fā)布者,更是新媒體的最主要受眾。網(wǎng)民在新媒體時(shí)代的發(fā)聲正逐步得到加強(qiáng)和越來越高的社會認(rèn)可度。因此,新媒體語言的規(guī)范化,與每一位網(wǎng)民的素質(zhì)休戚相關(guān)。每個網(wǎng)民應(yīng)當(dāng)自覺遵守語言規(guī)范,保證新媒體語言的健康發(fā)展;同時(shí),每個網(wǎng)民都有維護(hù)新媒體語言健康有序發(fā)展的義務(wù),都應(yīng)對新媒體語言的不規(guī)范問題說“不”。從這個角度上來說,規(guī)范新媒體語言的社會手段主要通過自我約束或相互監(jiān)督兩個渠道來實(shí)現(xiàn)。青年學(xué)生是網(wǎng)民中人數(shù)比例相對較大的新生力量,但他們的語言規(guī)范意識普遍較為薄弱。社會可通過新媒體媒介進(jìn)行規(guī)范漢語的推廣和普及,小學(xué)、中學(xué)甚至大學(xué)都應(yīng)該開設(shè)相應(yīng)的規(guī)范使用新媒體語言的課程,使學(xué)生形成自覺使用規(guī)范漢語的意識;家長則應(yīng)以身作則地使用規(guī)范、標(biāo)準(zhǔn)的新媒體語言,為孩子使用規(guī)范的新媒體語言樹立榜樣??傮w而言,社會手段對新媒體語言的影響是巨大的,渠道也較多,影響手段也較為多樣化,應(yīng)該充分發(fā)揮社會手段的作用,對新媒體語言進(jìn)行規(guī)范。
“語言不可能百分之百凈化,但語言要健康成長”, [13]19作為新媒體文化的載體,新媒體語言有其精華之處,也免不了有糟粕。我們應(yīng)該對其進(jìn)行必要的引導(dǎo)和規(guī)范,努力減輕其負(fù)面影響,讓規(guī)范的漢語和博大精深的漢語文化在新媒體語言的發(fā)展中煥發(fā)光彩,傳播正能量。