龔 箭,張松松,周衛(wèi)京,紀(jì)曉麗
(1.江蘇科技大學(xué)外國語學(xué)院,江蘇 鎮(zhèn)江 212003;2.金陵科技學(xué)院外國語學(xué)院,江蘇 南京 211169;
3.揚州大學(xué)外國語學(xué)院,江蘇 揚州 225009)
在許多語言中,塞音都存在一系列二元對立的音位類別范疇,而發(fā)音起始時間(VOT)是對立塞音間的重要聲學(xué)區(qū)別特征之一[1]。然而由于語言自身的差異特點以及語音環(huán)境的多樣性和變化性,VOT 作為音位區(qū)別特征的可靠性會受到一定影響。例如普通話對立塞音之間實際上以“送氣/不送氣”而非VOT 作為最重要的區(qū)別特征。Klatt認(rèn)為,諸如低頻能量、爆破響度、基頻、音節(jié)長度和前發(fā)音等其它一些聲學(xué)特征在人們對塞音的感知和分辨過程中同樣起到重要作用[2]。對于二語學(xué)習(xí)者來說,塞音感知混淆往往是其二語語音習(xí)得過程中所面臨的一大難題。因而通過聲學(xué)分析手段對學(xué)習(xí)者二語塞音感知情況進行研究,找出影響學(xué)習(xí)者二語塞音感知的聲學(xué)特征,探索感知偏誤產(chǎn)生的深層次知覺心理原因,對有效提高學(xué)習(xí)者二語塞音感知與產(chǎn)出能力具有重要的理論和實踐意義。
對西班牙語(以下簡稱西語)清濁塞音的混淆,是中國學(xué)習(xí)者西語語音學(xué)習(xí)的難點之一[3]。以知覺同化模型(PAM)和言語學(xué)習(xí)模型(SLM)[4-5]為代表的經(jīng)典二語語音感知理論認(rèn)為,外語語音學(xué)習(xí)的困難往往來自于那些外語中與母語非常相似或者只有微小差別的語音,因為這些語音更容易受母語遷移效應(yīng)的影響[6]。例如如果以VOT 為代表的某些塞音區(qū)別特征的邊界在母語和目標(biāo)外語之間出現(xiàn)重合,那么學(xué)習(xí)者對外語塞音的聽辨就可能會受到影響。此外,如果目標(biāo)外語中的某些塞音區(qū)別特征(如發(fā)聲)在母語中并不存在[7],或者由于母語音位規(guī)則的限制,外語塞音在某些特定語音上下文中的區(qū)別特征(如F1終止頻率)被學(xué)習(xí)者所忽略了[8],從而形成如PAM 所描述的某兩個相對立的外語語音范疇被知覺同化到了同一個母語語音范疇時,學(xué)習(xí)者也會對此外語對立塞音產(chǎn)生知覺混淆[4]。
近年來,高變化性語音訓(xùn)練(high-variability phonetic training)被廣泛用于提高學(xué)習(xí)者對外語語音范疇的感知和發(fā)音能力[9]。高變化性語音訓(xùn)練是一種以多說話人、多語音環(huán)境的自然語音材料作為訓(xùn)練語料的高強度訓(xùn)練范式,其以成本低廉、易于開展且效果良好而受到研究人員的重視[10]。從文獻資料上看,國內(nèi)的西語研究多為對學(xué)習(xí)者西語發(fā)音產(chǎn)出情況的描述與總結(jié),少有從感知心理與語音聲學(xué)角度對西語塞音混淆產(chǎn)生的機制進行實證與量化的研究,更缺乏對高變化性語音訓(xùn)練有效性的檢驗研究。因此,本文研究的目的,就是要將對中國學(xué)習(xí)者西語雙唇塞音/p,b/的感知的考察放入高變化性語音訓(xùn)練的框架中,通過聲學(xué)分析,結(jié)合二語感知理論,探討中國學(xué)習(xí)者對西語塞音產(chǎn)生聽辨混淆的原因,并檢驗高變化性語音訓(xùn)練對提高中國學(xué)習(xí)者西語塞音感知水平的有效性,探索提高學(xué)習(xí)者西語塞音感知能力的有效途徑。
測試對象為19名大學(xué)生,其中男生9人,女生10人,平均年齡20.5歲,均說標(biāo)準(zhǔn)普通話。被試英語水平中等,對西班牙語無任何了解,無任何已知聽力問題。
實驗采用的西班牙語語音刺激材料為元音-輔音-元音(Vowel-Consonant-Vowel,VCV)結(jié)構(gòu)的無意義音節(jié)(如aba、upi等),由16 位西班牙本族語者產(chǎn)出。刺激材料包含了18個西語輔音,每一個輔音都鑲嵌在由首尾為元音/a?/、/i?/、/u?/組成的VCV 結(jié)構(gòu)中。
實驗由訓(xùn)練前測試、中期測試、訓(xùn)練后測試以及訓(xùn)練本身四個部分組成。整個實驗在連續(xù)的7天內(nèi)完成,其中第1、4、7 天進行前、中、后三個測試,其余4天進行訓(xùn)練。訓(xùn)練部分包含16個訓(xùn)練小節(jié),每天完成4個小節(jié)。
前中后三個測試完全相同,每個測試包含2個測試項目:跨語言同化歸類測試和西語輔音識別測試[11]??缯Z言同化歸類測試用來獲取被試的西班牙語到漢語普通話的輔音知覺同化情況。被試對象需要將收聽到的西語輔音歸類到某一普通話輔音范疇,并給出一個好壞程度評價。西語輔音識別測試則用來獲取被試對西語輔音全集聽辨的正確率數(shù)據(jù),用以檢驗訓(xùn)練效果。這兩個測試中,每個輔音的刺激均為20個。兩個測試均由計算機軟件控制語音刺激的播放,并由計算機采集被試響應(yīng)行為數(shù)據(jù)。簡單來說,測試對象在收聽到一個語音刺激后,需要點擊屏幕上代表某一輔音范疇的按鈕以進行歸類選擇①本實驗包括對西語18個輔音的測試,本文僅對雙唇塞音/p,b/的結(jié)果進行分析和討論。。
訓(xùn)練部分的軟件界面與西語輔音識別測試界面類似。所不同的是,當(dāng)被試在收聽到一個西語刺激后,如果做出了錯誤的歸類選擇,則正確的選項將會高亮顯示,被試需點擊之并再次收聽該刺激以繼續(xù)。
本文采用Praat軟件對歸類識別測試中使用的20個西語/p/刺激和20個西語/b/刺激進行了一系列聲學(xué)特征的測量,并用以考察這些聲學(xué)特征對學(xué)習(xí)者識別率的影響。
筆者對每一個VCV 刺激進行了手動分節(jié),測量首元音、輔音、尾元音的持續(xù)時間,并計算尾元音和輔音長度之比,同時結(jié)合波形圖和語圖,劃分塞音的成阻、持阻和除阻階段,由此測量出VOT。
在西語中,當(dāng)塞音處于元音之間時,清塞音的塞音性質(zhì)得以保留,而濁塞音的塞音性質(zhì)將發(fā)生弱化,其成阻和爆破階段將變得不明顯,趨向于成為摩擦音。在此情況下,雖然清濁塞音的發(fā)聲區(qū)別依然存在,但濁塞音到其后接元音的能量變化與清塞音有顯著不同[12]。這里,我們對每一個VCV 刺激在除阻時刻之前音強值的最低點和在除阻時刻之后音強值的最高點進行定位,通過計算音強值從最低點到最高點的變化速率,得到一個新的聲學(xué)特征值,即爆破能量變化速率。
被試的西語輔音識別正確率從訓(xùn)練前的46%提高到訓(xùn)練后的76%,總體訓(xùn)練效果明顯。然而,被試對西語雙唇濁塞音/b/的識別率在訓(xùn)練前后均只有50%左右。在訓(xùn)練前,西語/b/被錯誤識別的對象較為分散;而在訓(xùn)練后,被試主要將其錯誤識別為清塞音/p/(達50%)。西語清塞音/p/在訓(xùn)練后的識別正確率(81%)雖較高,但其主要混淆對象正是濁塞音/b/(表1)。
表1 西語塞音識別混淆情況%
同化歸類測試的結(jié)果顯示,在訓(xùn)練前,被試主要將西語/p/歸類到漢語的/p/中(占99%),將西語/b/歸類 到 漢 語/p/和/w/中(分 別 占32% 和65%)。在訓(xùn)練后,西語/p/仍主要被歸類到漢語/p/(占97%),而西語/b/被歸類到漢語/p/的比例上升到77%,被歸類到漢語/w/的情況則下降至17%。也就是說,被試在訓(xùn)練前后都認(rèn)為西語/p/與漢語中/p/相似。他們在訓(xùn)練前認(rèn)為西語/b/與漢語/w/相似,而在訓(xùn)練后認(rèn)為西語/b/與漢語/p/更相似。實驗結(jié)果表明,被試在訓(xùn)練后對西語/p/-/b/的混淆依然嚴(yán)重,然而訓(xùn)練卻能讓他們將選擇的范圍(包括識別和同化歸類)集中到/p/-/b/這一對塞音上(表2)。
表2 西語塞音與漢語普通話的同化歸類%
從表3 可見,西語清塞音/p/與濁塞音/b/刺激在首元音長度(V1)、尾元音長度(V2)、輔音長度(C)以及尾元音長度與輔音長度之比等特征上均有顯著差別(P<0.001)。西語/p/與/b/的平均VOT分別為18毫秒和-45毫秒,同樣具有顯著差別(F(1,38)=212.3,P<0.001)。西語/p/的VOT 與漢語普通話不送氣塞音/p/略有不同[13],但二者均可歸為短延時類型[1]。另外,西語清塞音的平均爆破能量變化速率約為濁塞音的兩倍,單向方差分析顯示這種差異顯著(F(1,38)=68.0,P<0.001)。西語/b/屬于完全濁音,其聲帶振動在除阻之前已經(jīng)開始,這一點從VOT 看非常明顯,西語/b/的VOT 為-45 毫秒,其長度與輔音長度基本持平(差別部分是由于VOT 測量并未計入除阻之后部分),屬于前發(fā)音類型(表3)。
表3 西語塞音刺激聲學(xué)特征測量值
我們將每一個西語清濁塞音刺激在訓(xùn)練后測試中的平均正確識別率和它們的各個聲學(xué)特征做相關(guān)性檢驗。結(jié)果顯示:包括各種長度測量、VOT以及爆破能量變化速率在內(nèi)的各個聲學(xué)特征對被試的西語清塞音/p/的正確識別率沒有顯著影響。這顯然與被試對西語清塞音總體平均識別率(81%)較高有關(guān)。而與被試對西語濁塞音的正確識別率相關(guān)性最大的聲學(xué)特征是爆破能量變化速率。爆破能量變化速率與在西語中處于元音間的濁塞音的摩擦音化程度負相關(guān),換言之與其是否更“像”塞音或爆破音正相關(guān)。據(jù)此可以推斷,被試以爆破質(zhì)量為主要依據(jù)對西語清濁塞音進行辨別。西語清濁塞音的輔音與尾元音長度之比顯著不同,且西語清塞音有明顯的爆破音特征,被試可能通過這一特點判別爆破質(zhì)量,從而影響其對濁塞音的聽辨。(表4)。
表4 西語塞音聲學(xué)特征與其識別率之相關(guān)系數(shù)
一組被試在接受了以西語全集輔音作為目標(biāo)外語的高變化性語音訓(xùn)練之后,對西語輔音的總體平均識別率顯著提高,但對西語雙唇清濁塞音/p/-/b/依然存在相當(dāng)程度的混淆。通過對同化歸類結(jié)果的分析可見,中國被試者將西語清濁塞音/p/-/b/都主要歸類到普通話不送氣塞音/p/范疇,也就是將外語中的某兩個語音范疇知覺同化到同一個母語語音范疇,這屬于知覺同化模型(PAM)預(yù)測的最容易產(chǎn)生感知混淆的單一范疇同化類型[4,14]。
進一步的聲學(xué)分析顯示,西語清、濁塞音/p/-/b/的VOT 分別為正值和負值,分屬短延時和前發(fā)音類型,而普通話不送氣、送氣塞音分屬短延時、長延時VOT 類型[1]。可見西語清塞音/p/與普通話不送氣塞音/p/有著較好的對應(yīng)關(guān)系。對于西語濁塞音/b/來說,較之與普通話送氣塞音/ph/在VOT 和送氣等多個特征上的較大差別,其與普通話不送氣塞音/p/相對來說更為相近。我們可以認(rèn)為,正是因為被試將西語的前發(fā)音及短延時VOT 類型均知覺同化到了漢語的短延時VOT 類型,從而導(dǎo)致了他們對西語清濁塞音識別的單一范疇同化。
然而,西語清濁塞音事實上在發(fā)聲、等特征上存在顯著區(qū)別,那么是什么原因?qū)е卤辉嚭雎粤诉@些區(qū)別?實際上,由于西語清塞音與漢語普通話不送氣塞音的更為接近,因此被試對其識別率較高,混淆主要集中在對部分西語濁塞音的聽辨上。聲學(xué)分析顯示,西語清濁塞音在爆破能量變化率上有著顯著區(qū)別,而被試對西語濁塞音的識別率又與其爆破能量變化率有著較高的相關(guān)性。高爆破能量變化速率意味著更多的塞音屬性,反之則意味著塞音摩擦音化的程度加重。顯然,被試對西語濁塞音進行聽辨時,很可能主要依據(jù)爆破能量變化速率來對塞音的爆破質(zhì)量進行評估,擁有良好爆破質(zhì)量的便被識別成清塞音/p/,否則為濁塞音/b/。因而被試對整體上擁有良好爆破質(zhì)量的西語清塞音的識別率較高,而對爆破質(zhì)量差異較大的濁塞音的識別率較低。
前人的研究顯示,外語中某些音位區(qū)別特征在母語中的缺失,將會造成學(xué)習(xí)者對外語音位聽辨的困難[8]。與之類似,由于發(fā)聲特征作為音位區(qū)別特征在普通話中的缺失,本文中的被試更關(guān)注他們更為熟悉的爆破特征,并以此作為聽辨西語清濁塞音的主要依據(jù),而忽視了更為重要的發(fā)聲特征,從而導(dǎo)致他們對西語清濁輔音的混淆。這也符合言語學(xué)習(xí)模型(SLM)提出的學(xué)習(xí)者對外語中的語音范疇的感知與產(chǎn)出是通過母語中與其最相近的語音范疇來進行處理的觀點[5,15]。
雖然被試對西語輔音的識別在訓(xùn)練后顯著提高,但并未習(xí)得西語清濁塞音間最為關(guān)鍵的音位區(qū)別特征。實際上本文中的被試完全沒有西班牙語基礎(chǔ),實驗屬于一種半指導(dǎo)性訓(xùn)練,而顯性指導(dǎo)在提高學(xué)習(xí)者語言習(xí)得方面有著重要作用[16-17]。從本文結(jié)果來看,高變化性語音訓(xùn)練的最大優(yōu)勢在于能夠通過高變化性的語音環(huán)境強化學(xué)習(xí)者運用已了解的外語語音知識。而對于那些在母語中不存在或不作為區(qū)別特征而在外語中非常關(guān)鍵的語音特征,只有在學(xué)習(xí)的最初階段就向?qū)W習(xí)者進行明確的指導(dǎo)介紹,才能最大程度地發(fā)揮訓(xùn)練的功效。
[1]Lisker L,Abramson A S.Cross-language Study of Voicing in Initial Stops:Acoustical Measurements[J].Word,1964,20(3):384-422
[2]Klatt D H.Voice Onset Time,F(xiàn)rication,and Aspiration in Word-Initial Consonant Clusters[J].Journal of Speech,Language,and Hearing Research,1975,18(4):686-706
[3]陸經(jīng)生.漢語和西班牙語語音對比——兼析各自作為外語學(xué)習(xí)的語音難點[J].外國語,1991(6):60-64
[4]Best C T.A Direct Realist View of Cross-language Speech Perception[C]//Strange W.Speech Perception and Linguistic Experience:Theoretical and Methodological Issues.Baltimore:York Press,1995:171-204
[5]Flege J E.Second-language Speech Learning:Theory,F(xiàn)indings,and Problems[C]//Strange W.Speech Perception and Linguistic Experience:Theoretical and Methodological Issues.Baltimore:York Press,1995:233-277
[6]陳瑩.第二語言語音感知研究的理論基礎(chǔ)和教學(xué)意義[J].外國語,2013(3):68-76
[7]龔箭,周衛(wèi)京,紀(jì)曉麗.噪聲條件下二語輔音感知中的區(qū)別特征信息傳遞研究[J].江蘇科技大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2015(3):31-36
[8]Flege J E.Chinese Subjects’Perception of the Wordfinal English/t/-/d/Contrast:Performance before and after Training[J].Journal of the Acoustical Society of America,1989,86(5):1684-1697
[9]Gong J,Garcia Lecumberri M L,Cooke M.A Quantitative Model of First Language Influence in Second Language Consonant Learning[J].Speech Communication,2015,69(5):17-30
[10]Bradlow A R.Training Non-native Language Sound Patterns:Lessons from Training Japanese Adults on the English/r/-/l/Contrast[C]//Hansen Edwards J G,Zampini M L.Phonology and Second Language Acquisition.Amsterdam:John Benjamins,2008:287-308
[11]Gong J,Zhou W.Effect of Experience on Chinese Assimilation and Identification of English Consonants[EB/OL].[2015-09-20].https://www.internationalphoneticassociation.org/icphs-proceedings/ICPhs2015/papers/ICPHS0967.pdf
[12]Ortega-Llebaria M.Effects of Phonetic and Inventory Constraints in the Spirantization of Intervocalic Voiced Stops:Comparing Two Different Measurements of Energy Change[EB/OL].[2015-09-20].https://www.internationalphoneticassociation.org/icphs-proceedings/icphs2003/p15_2817.html
[13]吳宗濟,林茂燦.實驗語言學(xué)概要[M].北京:高等教育出版社,1989:365
[14]張松松.語言符號觀的認(rèn)知視角研究[J].中國外語,2014(2):46-53
[15]張松松,汪少華.認(rèn)知視角下的語言理據(jù)研究——《語法和詞庫中的理據(jù)》述評[J].北京科技大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2014(2):23-27
[16]陳樺,孫欣平.輸入、輸出頻次對英語韻律特征習(xí)得的作用[J].外語研究,2010(4):1-8
[17]張松松.應(yīng)用認(rèn)知語言學(xué)原則及其對外語教學(xué)改革的啟示[J].前沿,2014(Z3):155-157