朱瑞黨 陳衛(wèi)紅
《簡·愛》與《呼嘯山莊》在20世紀(jì)上半期中英兩國的接受分析
朱瑞黨陳衛(wèi)紅
同為文學(xué)史上不多見的著名女性作家的經(jīng)典作品,《簡·愛》與《呼嘯山莊》在20世紀(jì)上半期中國和英國的接受情況卻是大不相同的。20世紀(jì)上半期的中國文藝界重視《簡·愛》而輕視《呼嘯山莊》的態(tài)度非常明顯;而在同時(shí)期的英國,情勢則完全相反,對(duì)《呼嘯山莊》的評(píng)價(jià)均在《簡·愛》之上。本文從接受美學(xué)的角度,對(duì)兩部作品在同時(shí)期兩國的不同接受傾向進(jìn)行解讀和探討。
《簡·愛》與《呼嘯山莊》20世紀(jì)上半期中英兩國接受接受美學(xué)
1917年林德育所寫的《泰西女小說家論略》一文應(yīng)是關(guān)于《簡·愛》與《呼嘯山莊》最早的介紹性文章。此后,謝六逸的《西洋小說發(fā)達(dá)史》對(duì)勃朗特姐妹的生平和創(chuàng)作進(jìn)行了介紹性的描述。文中作者認(rèn)為“姊妹皆富創(chuàng)作力,可謂奇特”,但“愛米尼 (Emily)的天才趕不上卻洛特 (Charlotte)”。①謝六逸:《西洋小說發(fā)達(dá)史》,《小說月報(bào)》1922年第13卷第6號(hào)。其后,鄭振鐸又在《文學(xué)大綱:十九世紀(jì)的英國小說》一文中對(duì)兩部小說做了更為詳盡的介紹,其中還對(duì)《簡·愛》的故事梗概進(jìn)行了描述。文中這樣評(píng)價(jià)道:“蔡洛特在佳人才子的普遍戀愛小說之處,另開了一條路。這條新鮮的路,立刻有許多的模仿者來走,但俱沒有蔡洛特的琪恩·伊爾 (Jane Eyre)成功?!雹卩嵳耔I:《文學(xué)大綱:十九世紀(jì)的英國小說》,《小說月報(bào)》1926年第17卷第6號(hào)。對(duì)于艾米莉·勃朗特,鄭振鐸認(rèn)為“愛美萊成就則不如蔡洛特?!雹坂嵳耔I:《文學(xué)大綱:十九世紀(jì)的英國小說》,《小說月報(bào)》1926年第17卷第6號(hào)。而對(duì)于《呼嘯山莊》的介紹也僅限于“伊有一部Wuthering Heights”④鄭振鐸:《文學(xué)大綱:十九世紀(jì)的英國小說》,《小說月報(bào)》1926年第17卷第6號(hào)。,甚至連此書的中文譯名也沒有給出。中國文藝界重《簡·愛》,輕視《呼嘯山莊》的取向于此處可見一斑。1929年,上海北新書局出版了韓侍珩輯譯的《西洋文學(xué)論集》一書,在本書的《十九世紀(jì)的英國小說》一文中,《簡·愛》同樣被當(dāng)作一篇具有“極普遍人性的、是可以訴向大部分人類的”⑤韓侍珩:《西洋文學(xué)論集——十九世紀(jì)的英國小說》,上海:北新書局,1929年,第129頁。小說來加以介紹,《呼嘯山莊》又受到了冷落和忽視。1935年12月,周其醺、李末農(nóng)、周俊章在他們的《英國小說發(fā)展史》一書中專辟出一章來介紹了勃朗特姐妹以及她們的作品。文中對(duì)夏洛蒂的生平、創(chuàng)作動(dòng)機(jī)以及《簡·愛》一書的內(nèi)容、人物形象都做了詳盡的描述和點(diǎn)評(píng)。指出“夏綠黛的創(chuàng)作是英國寫實(shí)主義的復(fù)興”,著者這樣寫道“有一次夏綠黛告訴愛彌莉她不應(yīng)采用小說中常因襲的女主角,并且說:‘我要寫一個(gè)女主角給你看看,她和我一樣矮小而貌不驚人,然而這個(gè)女主角和你所寫的一樣能引起讀者的興趣?!雹拗芷漉?、李未農(nóng)、周俊章:《英國小說發(fā)展史》,國立編譯館,1935年,第368頁。小說中的女主人公也被著者以一種具有“離經(jīng)叛道”的反抗主義精神的形象加以描繪,介紹給了當(dāng)時(shí)的中國讀者。反觀文中對(duì)《呼嘯山莊》的介紹,則寥寥如下:“就是愛彌莉·布朗蒂在狹路冤家 (Wuthering Heights)里也務(wù)必使她的女主角嬌美可愛,雖然沒有這樣趕于極端。”①周其醺、李未農(nóng)、周俊章:《英國小說發(fā)展史》,第368頁。此后,在金東雷所著的《英國文學(xué)史綱》中,也有關(guān)于《簡·愛》的專門評(píng)述,“真愛爾 (Jane Eyre)是以愛和恨為基本描寫的小說,很有莫蘿悲劇的風(fēng)味,極得社會(huì)的好譽(yù),作者因之成了當(dāng)時(shí)小說界上第一流人物。”②金東雷:《英國文學(xué)史綱》,北京:商務(wù)印書館,1937年,第421頁。金東雷還從中國古代文論中優(yōu)秀作品多為“憂愁發(fā)憤之作”這一觀點(diǎn)出發(fā),認(rèn)為《簡·愛》也是小說作者本人在困苦、逆境中的“愁苦之言,發(fā)憤之作”。③金東雷:《英國文學(xué)史綱》,北京:商務(wù)印書館,1937年,第420頁。對(duì)于《呼嘯山莊》,文中僅作了如下描述:“她的妹妹愛米離著有神怪小說和善林·哈慈 (Wuthering Heights)。”④金東雷:《英國文學(xué)史綱》,北京:商務(wù)印書館,1937年,第420頁。輕描淡寫之下透露出一種對(duì)《呼嘯山莊》明顯的輕視。另外,《婦女雜志》在1937年刊登了仲華的《英國文學(xué)中的白朗脫氏姐妹》一文,對(duì)勃朗特姐妹作了全面地介紹。這里,《呼嘯山莊》也是作為《簡·愛》的陪襯而出現(xiàn)的。
與中國重《簡·愛》、輕《呼嘯山莊》的傾向相比,西方同時(shí)期在兩部小說的接受上有著一種截然相反的態(tài)度。批評(píng)家對(duì)《簡·愛》那種比較淺顯的社會(huì)批判和思想內(nèi)容失去了興趣或者認(rèn)為已經(jīng)不再合乎口味;而對(duì)《呼嘯山莊》那斯芬克斯謎一般的耐人尋味的深刻思想內(nèi)涵和表現(xiàn)手法顯示出了極為濃厚的興致。
這一時(shí)期較早對(duì)勃朗特姐妹進(jìn)行深入研究的首推英國著名女作家、文學(xué)評(píng)論家瑪麗·奧古斯塔·沃德,她在與克萊門特·肖特合著出版的《勃朗特姐妹生平與作品》中認(rèn)為:“《簡·愛》縱然令人欽慕,卻很難達(dá)到《呼嘯山莊》那種興之所至、揮灑自如和毫不費(fèi)力的雄渾剛勁的水平?!雹佻旣悺の值拢骸恫侍亟忝蒙脚c作品》,倫敦:哈波兄弟出版社,1900年,第244頁。1925年7月,赫伯特·里德在《耶魯評(píng)論》上發(fā)表了《夏洛蒂和艾米莉·勃朗特》一文,他認(rèn)為《呼嘯山莊》“達(dá)到了少有的古典悲劇的風(fēng)格”。②斯坦利·埃德加·海曼:《批評(píng)的實(shí)踐》,紐約:文泰奇圖書公司,1956年,第76頁。同年,英國女作家、文學(xué)評(píng)論家弗吉尼亞·伍爾夫撰寫了《〈簡愛〉和〈呼嘯山莊〉》一文。伍爾夫在肯定《簡·愛》價(jià)值的同時(shí),對(duì)《呼嘯山莊》極盡贊美之辭,“《呼嘯山莊》是一本比《簡·愛》更難理解的書,因?yàn)榘桌蚴且粋€(gè)比夏洛蒂更偉大的詩人?!雹鄹ゼ輥啞の闋柗颍骸镀胀ㄗx物》,倫敦:霍加斯出版社,1942年,第201頁。作者認(rèn)為在文學(xué)作品中再也沒有一個(gè)比希斯克厲夫更活靈活現(xiàn)存在著的年輕人了,《呼嘯山莊》中的兩個(gè)凱瑟琳是英國小說中最可愛的女子。1934年,倫敦康斯塔勃公司出版了英國評(píng)論家戴維·塞西爾的評(píng)論文集《早期維多利亞小說家》,在這篇論文集里,作者洋洋灑灑數(shù)萬字論述了《簡·愛》和《呼嘯山莊》。其中,對(duì)于《呼嘯山莊》塞西爾可謂是不惜筆墨,采用多種手法進(jìn)行稱頌。塞西爾認(rèn)為《簡·愛》“這部小說情節(jié)發(fā)展所依據(jù)的主要事件,沒有一件是可信的。”④戴維·塞西爾:《早期維多利亞小說家》,倫敦:康斯塔勃公司,1934年,第307頁。除了作品形式上的錯(cuò)誤,塞西爾還認(rèn)為《簡·愛》中有些段落是模糊不清、裝腔作勢和滑稽可笑的。至于小說中最重要的一個(gè)部分——人物刻畫上,塞西爾寫道:“她只是從當(dāng)時(shí)的平庸小說中抄襲一個(gè)粗制濫造的典型罷了。而她的缺乏技巧使她的抄襲比原樣更加粗劣。”⑤戴維·塞西爾:《早期維多利亞小說家》,倫敦:康斯塔勃公司,1934年,第312頁。當(dāng)然,作者也從其他角度對(duì)《簡·愛》有嘉許之詞,“除了狄更斯和她的妹妹艾米莉之外,她的想象力是英國小說家中最強(qiáng)烈的”。⑥戴維·塞西爾:《早期維多利亞小說家》,倫敦:康斯塔勃公司,1934年,第317頁。讓我們將目光移向《呼嘯山莊》上來,作者又是如何的一番評(píng)論呢?文章開篇伊始,塞西爾就這樣寫道:“《呼嘯山莊》是唯一一部沒有 (即使是部分的)被時(shí)間的塵土遮沒了光輝的小說。惟有它,今天仍和寫成之初一樣使我們激動(dòng)?!雹俅骶S·塞西爾:《早期維多利亞小說家》,倫敦:康斯塔勃公司,1934年,第328頁。這是何等充滿著崇敬和愛慕之情的評(píng)價(jià)!他還將《呼嘯山莊》與《哈姆萊特》和《神曲》并列,說“世界上沒有一本小說有比它更為宏大的主題?!雹诖骶S·塞西爾:《早期維多利亞小說家》,倫敦:康斯塔勃公司,1934年,第344頁。關(guān)于《呼嘯山莊》的形式,作者認(rèn)為它是可以和其主題超群相比的,“它是在維多利亞時(shí)代小說許許多多的色彩各異的畫幅當(dāng)中一件完美無缺的精品,它莊嚴(yán)而與眾不同地矗立著,像一個(gè)已經(jīng)消滅了的氏族留下的唯一的紀(jì)念碑?!雹鄞骶S·塞西爾:《早期維多利亞小說家》,倫敦:康斯塔勃公司,1934年,第362頁。這一時(shí)期,西方對(duì)于《呼嘯山莊》的研究和評(píng)論可謂浩如煙海,對(duì)于《呼嘯山莊》的各種解釋更是如雨后春筍,反觀對(duì)于《簡·愛》的評(píng)介和解釋,則明顯少于《呼嘯山莊》,并且?guī)缀跛械脑u(píng)論均把《呼嘯山莊》放在遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越《簡·愛》的位置。1948年,英國當(dāng)代小說家薩默塞特·毛姆應(yīng)美國《大西洋》雜志之請(qǐng),向讀者介紹世界文學(xué)十部最佳小說時(shí),他選了英國的四部小說,其中之一就是《呼嘯山莊》。
接受美學(xué)認(rèn)為:“一部作品的意義,主要是讀者賦予的”,④張首映:《西方二十世紀(jì)文論史》,北京:北京大學(xué)出版社,1999年,第277頁?!霸谧x者的接受之前,作品除了其媒介的物質(zhì)形態(tài)是既定的之外,其意義、價(jià)值等等都有待讀者的讀解才最終完成”⑤杜書瀛:《文藝美學(xué)原理》,北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,1998年,第270頁。。讓我們拿起“接受美學(xué)”的放大鏡,透視《簡·愛》與《呼嘯山莊》在中英兩國20世紀(jì)上半期不同接受傾向的成因。
從垂直接受 (歷史維度)的角度來看,“作品跟時(shí)間——?dú)v史具有一種不可隔絕的人文關(guān)聯(lián)。隨著時(shí)間的推移,歷史環(huán)境的變化,讀者也產(chǎn)生了變化,具有了新的人文品格、審美情趣,對(duì)過去的作品產(chǎn)生新的理解。”①杜書瀛:《文藝美學(xué)原理》,北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,1998年,第278頁。與《簡·愛》相比,《呼嘯山莊》在英國的接受過程不是一帆風(fēng)順的,而是走過了一條崎嶇坎坷的道路。《簡·愛》初一問世,就立刻引起了文學(xué)界的注意和重視,夏洛蒂也因之而一夜成名。而《呼嘯山莊》在出版之后,評(píng)論界則反應(yīng)冷淡,僅有的個(gè)別評(píng)論也是極為尖酸、刻薄的諷刺和挖苦。它被斥為“一部駭人聽聞、荒謬絕倫、毫無意義的作品”,“一部恐怖的、令人作嘔的小說”。②宋兆霖:《呼嘯山莊》,北京:北京燕山出版社,1999年,“序言”,第1頁?!逗魢[山莊》在當(dāng)時(shí)的悲慘命運(yùn),主要在于當(dāng)時(shí)英國的歷史文化環(huán)境,當(dāng)時(shí)的英國正處于維多利亞時(shí)代,盡管華茲華斯已經(jīng)在湖畔動(dòng)情地吟唱“我孤獨(dú)地漫游,像一朵云”;拜倫也在怒吼“誰要獲得解放,就必須自己動(dòng)手”;憲章派詩人要把“浪漫主義的進(jìn)步傾向引向批判現(xiàn)實(shí)主義”③石璞:《西方文論史綱》,成都:四川大學(xué)出版社,1992年,第209頁。;但小說卻是當(dāng)時(shí)最流行的文學(xué)主流形式。而在那個(gè)清教道德要求相當(dāng)嚴(yán)格的時(shí)代,幾乎所有的小說家都遵循“說教的美學(xué)”原則來進(jìn)行創(chuàng)作,不敢越雷池半步,薩克雷就曾哀嘆“再也不能像18世紀(jì)那樣描寫人了”。對(duì)于接受者來說,在其閱讀任何一部作品之前,他的頭腦中并非像一張白紙一樣是一片空白,而是已經(jīng)存在著一種先在理解或先在認(rèn)知的狀態(tài),即接受美學(xué)里通常所說的期待視野。接受者的期待視野是基于個(gè)人審美經(jīng)驗(yàn)和價(jià)值觀念基礎(chǔ)之上的,但更重要的是,它也處于一定的社會(huì)環(huán)境之下的,要受到一定社會(huì)歷史時(shí)期的社會(huì)文化、時(shí)代思潮、政治、文學(xué)傳統(tǒng)等各方面因素的影響和制約的。夏洛蒂是典型的維多利亞作家,她對(duì)社會(huì)、家庭、愛情、責(zé)任的看法都是和這一時(shí)期緊緊相連的,這些看法也都在《簡·愛》里得到了淋漓盡致的體現(xiàn)。而艾米莉的《呼嘯山莊》卻與同時(shí)代的小說明顯不同,小說里所描寫的男女主人公之間的感情也是違反維多利亞時(shí)代道德標(biāo)準(zhǔn)的,它“破壞”了這種統(tǒng)治整個(gè)社會(huì)的道德標(biāo)準(zhǔn),這種另類叛逆的小說自然立刻招來口誅筆伐,難免導(dǎo)致被打入冷宮的遭遇。
20世紀(jì),西方開始進(jìn)入帝國主義階段,生產(chǎn)力提高,科學(xué)技術(shù)得到了迅速的發(fā)展,人們的生活也得到了很大的改善;但同時(shí)戰(zhàn)爭和革命所造成的動(dòng)蕩也迫使人們對(duì)宇宙、對(duì)人生、對(duì)人的命運(yùn)進(jìn)行了更為積極地思考和探索。種種哲學(xué)思潮和批評(píng)方法便應(yīng)運(yùn)而生,柏格森的直覺主義、弗洛伊德的精神分析說、存在主義、意識(shí)流……,你方唱罷我登場,英國的接受者無疑在這一時(shí)代語境下深受影響,他們的期待視野也隨之發(fā)生了變化。而當(dāng)作品意味“超出、校正了讀者期待視野的時(shí)候,讀者往往會(huì)興高采烈,認(rèn)為它提高了自己的審美水平,……為自己建立了新的審美標(biāo)準(zhǔn)”。①張首映:《西方二十世紀(jì)文論史》,北京:北京大學(xué)出版社,1999年,第277頁。這樣,作品的美學(xué)價(jià)值也就顯現(xiàn)了?!逗魢[山莊》在維多利亞時(shí)代之所以受到冷落和批判,就是因?yàn)槠潆m然超越了當(dāng)時(shí)讀者期待視野,卻違背了統(tǒng)治整個(gè)英國社會(huì)的道德標(biāo)準(zhǔn),而同時(shí)又無力校正讀者的期待視野,自然不能給讀者帶來審美的愉悅。隨著讀者期待視野的變化,英國這一時(shí)期的批評(píng)朝著更科學(xué)、更準(zhǔn)確的方向進(jìn)行。批評(píng)家們所努力追求的是一種更“客觀的”、更“抽象的”文學(xué)批評(píng),和哲學(xué)上的“認(rèn)識(shí)論”或“本體論”聯(lián)系在一起。隨著社會(huì)文化語境和接受者期待視野的轉(zhuǎn)變,“某個(gè)時(shí)代的典范之作可能會(huì)在后來的時(shí)代中變得湮沒無聞,而長期得不到同時(shí)代讀者承認(rèn)的作品可能會(huì)在隔代讀者那里大放異彩?!雹诙艜骸段乃嚸缹W(xué)原理》,北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,1998年,第279頁。《呼嘯山莊》在經(jīng)歷了被長久的不公平對(duì)待之后,終于浮出冰面。 《呼嘯山莊》的偉大之處很大程度上是在于艾米莉超越了時(shí)代的限囿,以精湛的文學(xué)技巧戲劇性地表現(xiàn)了后來弗洛伊德所說的人的本能沖動(dòng)。它是一部超前的著作,它的精妙、勻稱的構(gòu)思,奇特的性格塑造手段,怪異的情節(jié)發(fā)展過程都是夏洛蒂的《簡·愛》所遠(yuǎn)不能及的,而“作品本身的諸因素具有‘潛藏意義’,這些意義并非一時(shí)一刻能被人理解,人們要理解它,需要相當(dāng)長時(shí)間。”③張首映:《西方二十世紀(jì)文論史》,北京:北京大學(xué)出版社,1999年,第278頁。也唯其如此,《呼嘯山莊》才難以為其同時(shí)代的人所理解。正如姚斯所說:“歷史是一個(gè)不斷被讀者理解和認(rèn)識(shí)的過程,由于各種原因,如政治、經(jīng)濟(jì)、文化風(fēng)尚、審美需求,限制了一個(gè)時(shí)期人們的理解和認(rèn)識(shí),到另一個(gè)時(shí)期,人們克服了這種限制并進(jìn)行了新的認(rèn)識(shí),發(fā)現(xiàn)了那些被歷史埋沒的優(yōu)秀作品”,①張首映:《西方二十世紀(jì)文論史》,北京:北京大學(xué)出版社,1999年,第278頁。隨著20世紀(jì)英國讀者在接受中期待視野的改變,《呼嘯山莊》那深藏在其中的巨大價(jià)值才得以展現(xiàn)。這部“人間情愛最宏偉的詩”立即成為英國接受者的一部寵書?!逗啞邸纺瞧降瓱o奇的故事情節(jié)、庸俗的愛情故事、老套的說教、波瀾不驚的批判價(jià)值隨著讀者期待視野的轉(zhuǎn)移,也喪失了其昔日的地位。
從水平接受 (共時(shí)維面)的角度反觀20世紀(jì)上半期中國的社會(huì)文化語境,救亡圖存、抗戰(zhàn)興邦是整個(gè)時(shí)代中國人的共同愿望和奮斗目標(biāo),當(dāng)時(shí)的我國的文學(xué)主流是“反帝反封”、“個(gè)性解放”、“革命主義”、“愛國主義”,肩負(fù)著厚重社會(huì)歷史責(zé)任感的中國知識(shí)分子要求有能直接對(duì)中國人民反帝反封建斗爭起到鼓舞和啟迪作用的藝術(shù)形式。瞿秋白曾提出:“我們絕不愿意空標(biāo)一個(gè)……主義來提倡外國文學(xué),只有中國社會(huì)所要求我們的文學(xué)才介紹——使我們中國社會(huì)里一般人都能感受都能懂的文學(xué)才介紹”。②謝天振、查明建:《中國現(xiàn)代翻譯文學(xué)史》,上海:上海外語教育出版社,2004年,第9頁。在這樣的社會(huì)、文化、時(shí)代語境之下,對(duì)一部外國文學(xué)作品的接受情況,主要就取決于它能否契合當(dāng)時(shí)國內(nèi)歷史文化語境,能否有利于解決中國當(dāng)時(shí)諸多的實(shí)際社會(huì)問題。我國這一時(shí)期對(duì)英國文學(xué)的譯介和接受很廣,其中小說是最為全面的文學(xué)類型,盡管二三十年代我國對(duì)英國文學(xué)的接受曾一度呈現(xiàn)出多元化選擇的局面,但這一時(shí)期中國廣大接受者基本的期待視野大體相同的。傳統(tǒng)的文藝美學(xué)思想在中國讀者心中根深蒂固,“溫柔敦厚”、“哀而不傷”一直以來就是中國的藝術(shù)精神及審美理想,也即讀者的期待視野;同時(shí),這一時(shí)期,受西方文化思潮及國內(nèi)現(xiàn)實(shí)的影響,中國讀者的期待視野也在發(fā)生轉(zhuǎn)變。《簡·愛》描寫了一個(gè)捍衛(wèi)個(gè)性、追求自由與幸福的獨(dú)特的女性形象,她完全靠個(gè)人奮斗,建立起了與他人平等的社會(huì)地位,并得到了自己的幸福,這正暗合了當(dāng)時(shí)中國婦女解放運(yùn)動(dòng)所追求的目標(biāo);另外,小說中以批判現(xiàn)實(shí)的筆觸所揭示的社會(huì)矛盾也是極具現(xiàn)實(shí)意義的。而《呼嘯山莊》卻是一部強(qiáng)調(diào)自我精神、對(duì)傳統(tǒng)觀念大膽反抗的小說,它是一部“激烈坦率”、“超越世俗”③楊靜遠(yuǎn):《勃朗特姐妹研究》,北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,1983年,第329頁。的小說,是一部充滿了神秘與恐怖氣氛的小說。小說中所反映的沖突也不是人類間善惡是非的沖突。在這部“小說里很難找到與人類社會(huì)倫理道德相關(guān)的痕跡?!雹贄铎o遠(yuǎn):《勃朗特姐妹研究》,北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,1983年,第330頁?!逗啞邸放c《呼嘯山莊》都超出了我國讀者的期待視野,但不同的是,在中國當(dāng)時(shí)的社會(huì)環(huán)境下,《簡·愛》顯然有助于讀者校正自己的期待視野,其小說主題契合我國當(dāng)時(shí)轟轟烈烈的婦女解放運(yùn)動(dòng),民主、自由思想,我國讀者能從《簡·愛》中感受到新的體驗(yàn) (男女平等、女性自強(qiáng)、自立,這正是當(dāng)時(shí)國人所積極追尋、探索、渴望的理想),豐富了并拓展了自己期待視野。而《呼嘯山莊》雖遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越我國讀者的期待視野,但我國當(dāng)時(shí)的社會(huì)文化語境顯然不允許讀者且讀者也不會(huì)單純地從審美藝術(shù)的角度去接受它。沈雁冰就曾指出:“介紹西洋文學(xué)的目的,一半果是欲介紹他們的文學(xué)藝術(shù)來,一半也為的是欲介紹世界的現(xiàn)代思想——而且這應(yīng)是更注意些的目的……以文學(xué)為純藝術(shù)的藝術(shù)我們應(yīng)是不承認(rèn)的?!雹谥x天振、查明建:《中國現(xiàn)代翻譯文學(xué)史》,上海:上海外語教育出版社,2004年,第8頁?!逗魢[山莊》強(qiáng)烈的愛與恨在當(dāng)時(shí)的中國讀者看來都是難以理解的,它本身結(jié)構(gòu)的復(fù)雜性和超前性,它復(fù)雜的內(nèi)涵也與都與讀者的審美能力有著太大的差距,絲毫無助于校正讀者的期待視野;這樣一部既與讀者期待視野沖突,又不注重倫理道德、不關(guān)注社會(huì)現(xiàn)實(shí)、毫無裨益于中國社會(huì)問題解決的“神怪小說”,自然很難引起當(dāng)時(shí)中國讀者的共鳴,受到輕視是理所當(dāng)然的。由此看來,在建國前的中國出現(xiàn)重《簡·愛》輕《呼嘯山莊》這一傾向也就是順理成章的了。