河北省行唐縣城寨中心北城寨明德小學(xué) 甄佩佩
淺談母語對英語學(xué)習(xí)的影響
河北省行唐縣城寨中心北城寨明德小學(xué) 甄佩佩
如何看待母語在英語學(xué)習(xí)中的作用已成為現(xiàn)代教學(xué)研究的重點(diǎn)。母語在英語學(xué)習(xí)中既有積極作用又有消極影響。本文首先分析了語言的遷移,從母語對英語學(xué)習(xí)的正負(fù)遷移兩方面分析母語對英語學(xué)習(xí)的影響,最后指出英語學(xué)習(xí)過程中應(yīng)正確利用母語的正遷移,盡力避免母語的負(fù)遷移,以促進(jìn)英語的學(xué)習(xí)。
母語 英語學(xué)習(xí) 正遷移 負(fù)遷移
母語在英語學(xué)習(xí)中起著重要作用。如何看待母語在英語學(xué)習(xí)中的作用是現(xiàn)代教學(xué)研究的重點(diǎn)。“對比分析”理論認(rèn)為母語對英語學(xué)習(xí)的影響有正負(fù)之分,正的影響對英語學(xué)習(xí)起積極作用,能幫助學(xué)生學(xué)習(xí)英語,使學(xué)習(xí)變得更加容易,我們把它稱為語言的正遷移( positive transfer)。負(fù)的影響對英語的學(xué)習(xí)起消極作用,干擾學(xué)生對英語的學(xué)習(xí),給學(xué)習(xí)帶來困難,我們把它稱為語言的負(fù)遷移(negative transfer)。
語言學(xué)習(xí)理論表明母語在英語學(xué)習(xí)中具有重要影響,重視母語在英語學(xué)習(xí)中的作用,充分利用學(xué)生已有的母語知識,有效發(fā)揮母語在教學(xué)中的正遷移作用,有助于提高學(xué)生的英語水平。
1.母語是英語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)?,F(xiàn)代英語教學(xué)強(qiáng)調(diào)口語表達(dá)與交際,弱化語法,因此英語學(xué)習(xí)要完全擺脫母語影響的觀點(diǎn)很流行。事實(shí)上,語言是有共性的,這種共性決定了母語是英語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。研究表明:學(xué)生在英語學(xué)習(xí)過程中依賴母語思維。語言是相通的,英語和漢語在語法結(jié)構(gòu)上有許多相似之處,如英語和漢語中都有主語、謂語、賓語、定語、狀語等句子成分,英語和漢語中都有這五種基本句型:
(1)S+V+Predicate. Eg: I am a middle school student.
(2)S+Vi(adverbial) Eg: They study hard.
(3)S+Vt+O. Eg: She is reading English.
(4)S+Vt+Oi+Od. Eg: I sent him a gift.
(5)S+Vt+O+C. Eg: He teaches us to study English.
英語和漢語中這些相同的句子成分和結(jié)構(gòu),為英語學(xué)習(xí)提供了幫助,即母語對英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生正遷移。英語學(xué)習(xí)過程中,有效利用這種正遷移,會使學(xué)生在較短的時間內(nèi)熟悉和掌握英語。
2. 母語可促進(jìn)對英語的理解。Michael Swan說:“學(xué)習(xí)者不是空著腦袋走進(jìn)教室的。”新信息的獲得多半以已有的知識為基礎(chǔ)。夸美紐斯也說:“ 本族語言有助于學(xué)習(xí)另外一種語言,并起著向?qū)ё饔??!痹谟⒄Z學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生可以利用其本族語即母語學(xué)習(xí)領(lǐng)會英語,從而促進(jìn)對英語的理解。例如,學(xué)生學(xué)習(xí)“book”一詞時會不自覺地將其母語含義“書”賦予其上,學(xué)習(xí)“read”時會自然地賦予其“讀”的含義,再見到“read a book”時,便會自然地理解其含義為“讀書”。在這一學(xué)習(xí)認(rèn)知過程中,母語對其理解“read a book”起到重要的積極影響,即母語對語言學(xué)習(xí)產(chǎn)生了正遷移。
3. 母語可增強(qiáng)英語學(xué)習(xí)的興趣。Nation曾指出:“不使用母語會增加學(xué)習(xí)者的心理負(fù)擔(dān),會對英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生不利影響?!贝_實(shí),個體一般會傾向于學(xué)習(xí)其感興趣的東西。當(dāng)個體對事物有濃厚的興趣時,常能促進(jìn)其學(xué)習(xí);反之則會阻礙其學(xué)習(xí)。對學(xué)生的調(diào)查顯示,英語基礎(chǔ)比較薄弱的學(xué)生對全英課堂持一種強(qiáng)烈的排斥心理,在全英課堂環(huán)境下,他們感覺自己完全被拒絕在外,根本不能融入課堂。大部分學(xué)生認(rèn)為英語課上使用漢語心理上會更輕松,且在英語課堂中感到迷茫時,使用母語會使其感覺更輕松、更自信。
上世紀(jì)初出現(xiàn)的直接教學(xué)法(Direct Method)反對在英語教學(xué)中使用母語,認(rèn)為母語對英語的學(xué)習(xí)起干擾作用。二十世紀(jì)六十年代,交際教學(xué)法(Communicative Approach)提出:英語教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生的“交際能力”(Communicative Competence),反對以語法為基礎(chǔ)進(jìn)行教學(xué)。確實(shí),母語對英語的學(xué)習(xí)有一定的負(fù)遷移。
1.語音方面。漢語和英語分屬兩個不同的語音體系,英語中存在著漢語中不存在的語音。因?yàn)閷W(xué)生都是在習(xí)得母語的基礎(chǔ)上才進(jìn)行英語學(xué)習(xí),所以往往會不自覺地用母語中存在的相似的語音代替英語中的語音以幫助記憶和學(xué)習(xí),對于初學(xué)者更是如此。例如,用漢語中的韻母“ou”的發(fā)音來代替英語語音|au|,聲母”m”的發(fā)音來代替|m|。
2.語法方面。對兩種不同的語言體系進(jìn)行區(qū)分的重要標(biāo)準(zhǔn)是二者在語法結(jié)構(gòu)上不同。英漢兩種語言雖然在語法結(jié)構(gòu)上有許多相似之處,但同樣存在許多不同。所以,在面對這些不同時,母語語法的負(fù)遷移就充分地表露出來。例如,漢語中的時間變化主要通過“曾經(jīng)、現(xiàn)在、將要、正在”等時間狀語或 “著、了、過”等補(bǔ)語體現(xiàn)。而英語則是通過動詞的時態(tài)體現(xiàn),英語中的動詞有人稱和數(shù)的變化。所以,學(xué)生在組織句子時常常忽略人稱和數(shù)的變化。例如,“他們昨天步行去的學(xué)?!敝弊g為They go to school on foot yesterday.(go 應(yīng)用過去式went)。
3.文化方面。各民族有自己的文化,不同的民族有不同的文化。而語言與文化是不可分割的,語言的使用受文化及其思維方式的制約。受傳統(tǒng)儒家文化的影響,中國人視謙虛為美德,所以在別人夸贊自己時,總是謙虛地說:“哪里哪里?!钡谟⒄Z交際中,遇到別人贊美時應(yīng)欣然接受并致以感謝,而不能說:“No,No!”中國人將關(guān)心別人視為待人接物的起碼禮儀。所以漢語中常有“你今年多大?”這樣表示關(guān)心的表達(dá)。但在英語文化中這涉及個人隱私,所以見面時不能問這些,而是簡單地說:“Hello或 Nice to meet you! ”
總之,母語對英語學(xué)習(xí)的遷移作用表現(xiàn)為正負(fù)兩方面。這種遷移在英語學(xué)習(xí)中是不可避免的,所以在英語學(xué)習(xí)過程中必須正確認(rèn)識遷移的雙重作用。母語對英語有一定的積極影響,完全避開母語是沒有必要的,也是不實(shí)際的,學(xué)生可以適當(dāng)利用母語對英語學(xué)習(xí)的正遷移,同時注意避免母語對英語學(xué)習(xí)的負(fù)遷移,采取有效措施避免其對英語學(xué)習(xí)的消極影響以促進(jìn)英語學(xué)習(xí)。
ISSN2095-6711/Z01-2015-06-0082