摘 要:當(dāng)前我國中小學(xué)英漢雙語教學(xué)的整體發(fā)展現(xiàn)狀不盡如人意,為推動(dòng)其健康發(fā)展,結(jié)合我國中小學(xué)實(shí)際,提出分別在我國小學(xué)與中學(xué)構(gòu)建英漢雙語教學(xué)的“激發(fā)模式”與“銜接模式”,通過闡述這兩個(gè)教學(xué)模式的內(nèi)涵及實(shí)施過程中的各個(gè)主要環(huán)節(jié),為推動(dòng)我國中小學(xué)英漢雙語教學(xué)、發(fā)揮其應(yīng)有的作用提供具體可操作性的建議。
文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A
文章編號(hào):1674-5884(2015)09-0016-04
doi:10.13582/j.cnki.1674-5884.2015.09.006 ①
收稿日期:20150422
基金項(xiàng)目:上海外國語大學(xué)科研創(chuàng)新團(tuán)隊(duì)項(xiàng)目(2011114025)
作者簡介:朱曄(1972-),男,上海人,副教授,博士,主要從事應(yīng)用語言學(xué)、語言戰(zhàn)略與語言政策、雙語教育研究。
教學(xué)模式是一定的教學(xué)理論或教學(xué)思想的反映,是一定理論指導(dǎo)下的教學(xué)行為規(guī)范。在我國中、小學(xué)開展英漢雙語教學(xué),同樣需要構(gòu)建合理的教學(xué)模式,為其提供科學(xué)的指導(dǎo)和具體的實(shí)施方法。事實(shí)上,已有不少學(xué)者針對(duì)我國英漢雙語教學(xué)開展了相關(guān)的教學(xué)模式和教學(xué)手段研究 [1-4],積累了一定的研究成果。但是,在實(shí)踐層面,對(duì)于我國中小學(xué)應(yīng)該如何開展雙語教學(xué)尚無定論,采取何種教學(xué)模式也還處于試驗(yàn)和探討階段 [5]。本文針對(duì)我國中小學(xué)實(shí)際,提出構(gòu)建小學(xué)英漢雙語教學(xué)“激發(fā)模式”和中學(xué)英漢雙語教學(xué)“銜接模式”,并分別探討其具體內(nèi)容。
1 我國小學(xué)英漢雙語教學(xué)的“激發(fā)模式”
在雙語教學(xué)中,學(xué)生是教學(xué)的主體,只有發(fā)揮了他們的作用,激發(fā)了他們的學(xué)習(xí)興趣,促進(jìn)了他們學(xué)習(xí)的積極性,才能保證雙語教學(xué)的質(zhì)量 [6]。“激發(fā)模式”指在我國小學(xué)開展英漢雙語教學(xué)的過程中,以幫助小學(xué)生掌握學(xué)科知識(shí)與技能為前提,激發(fā)他們用英語開展學(xué)科知識(shí)與技能學(xué)習(xí)的興趣,通過不斷提高他們的英語交際能力(主要是聽說能力),逐步培養(yǎng)他們用英語學(xué)習(xí)學(xué)科知識(shí)與技能的能力。
1.1 內(nèi)涵
“激發(fā)模式”中的“激發(fā)”,既是我國小學(xué)英漢雙語教學(xué)的目的、又應(yīng)成為貫穿整個(gè)教學(xué)過程的有效教學(xué)手段,融入教學(xué)各環(huán)節(jié)。具體而言,教學(xué)中要抓住興趣激發(fā)這個(gè)關(guān)鍵,積極調(diào)動(dòng)小學(xué)生用英語學(xué)習(xí)學(xué)科知識(shí)與技能的興趣,使他們?cè)敢?、喜歡并逐漸習(xí)慣使用英語來學(xué)習(xí)學(xué)科知識(shí)與技能;教師應(yīng)積極采取有效的教學(xué)手段和方法,讓學(xué)生用英語學(xué)習(xí)學(xué)科知識(shí)與技能的興趣在學(xué)習(xí)過程中不斷得以激發(fā),并確保他們能夠順利完成預(yù)定的學(xué)習(xí)任務(wù)、獲得良好的學(xué)習(xí)效果。
實(shí)施“激發(fā)模式”要合理把握“激發(fā)”的內(nèi)容,即激發(fā)小學(xué)生用英語來學(xué)習(xí)學(xué)科知識(shí)與技能的興趣。當(dāng)然,不能忘記學(xué)科知識(shí)與技能的學(xué)習(xí)始終是第一位的,用英語學(xué)習(xí)學(xué)科知識(shí)與技能是手段,不是目的,因此不能混淆“學(xué)習(xí)學(xué)科知識(shí)與技能”與“學(xué)習(xí)英語”在我國小學(xué)英漢雙語教學(xué)中的關(guān)系,不能本末倒置,避免只重視英語學(xué)習(xí)、忽視學(xué)科知識(shí)與技能的學(xué)習(xí)。學(xué)科知識(shí)與技能的學(xué)習(xí)是首要目的,否則就會(huì)背離在我國小學(xué)開展英漢雙語教學(xué)的初衷,妨害我國小學(xué)英漢雙語教學(xué)的健康發(fā)展。
“激發(fā)模式”不是一個(gè)內(nèi)容單一、一成不變的模式,它的實(shí)施應(yīng)該充分考慮不同地區(qū)、不同學(xué)校的特點(diǎn),做到因地制宜、因校制宜。事實(shí)上,現(xiàn)階段“激發(fā)模式”為各校開展英漢雙語教學(xué)提供的只是一種思路、一種理念,而不是一套現(xiàn)成、固定、封閉的條條框框?!凹ぐl(fā)模式”是指導(dǎo)性模式,而非規(guī)定性模式,它具有很大的開放性,不同學(xué)校在實(shí)施該模式的時(shí)候,應(yīng)該結(jié)合各自實(shí)際積極探索、努力開拓、勇于創(chuàng)新,走有自己特色的小學(xué)英漢雙語教學(xué)之路,通過實(shí)踐辦出特色。從這個(gè)意義上來說,“激發(fā)模式”具有強(qiáng)大的生命力和發(fā)展空間。
1.2 實(shí)施
在我國小學(xué)英漢雙語教學(xué)中實(shí)施“激發(fā)模式”,需要考慮教學(xué)層面的具體問題,包括課程設(shè)置和與教學(xué)相關(guān)的主要環(huán)節(jié)兩方面。
1.2.1 課程設(shè)置
根據(jù)我國小學(xué)實(shí)際,比較適合開展雙語教學(xué)的年級(jí)是中年級(jí),小學(xué)低年級(jí)和畢業(yè)班不適合開設(shè)雙語教學(xué)。之所以排除低年級(jí)和畢業(yè)班,主要原因是低年級(jí)學(xué)生剛?cè)雽W(xué),需要逐漸適應(yīng)學(xué)習(xí)生活,同時(shí)要為母語學(xué)習(xí)打好基礎(chǔ),而畢業(yè)班學(xué)生面臨升學(xué)壓力。相對(duì)而言,小學(xué)中年級(jí)學(xué)生無論從自身特點(diǎn)、還是對(duì)雙語課程的適應(yīng)能力來看,都具備參與雙語課程學(xué)習(xí)的優(yōu)勢(shì)。開設(shè)英漢雙語課程,可以遵循“化整為零”或“化零為整”的原則。
所謂“化整為零”,是就某一門課程而言的。不必將一門課程開設(shè)為貫穿學(xué)期始終的雙語課程,而可以從一門課程中選取部分適合雙語教學(xué)的內(nèi)容,實(shí)施英漢雙語教學(xué)。適合開展雙語教的內(nèi)容應(yīng)該具備兩個(gè)特點(diǎn):一是知識(shí)點(diǎn)淺顯易懂,二是對(duì)其開展的英語教學(xué)內(nèi)容應(yīng)簡潔明了。采取“化整為零”的做法,主要基于以下幾點(diǎn)考慮:首先,從學(xué)生的語言水平看,要完全用英語學(xué)習(xí)整門課程不切實(shí)際;其次,從學(xué)生的認(rèn)知水平看,課程中必然存在難度較高的內(nèi)容,對(duì)這部分內(nèi)容如果堅(jiān)持英語教學(xué),會(huì)造成學(xué)生的理解困難;再次,全程開展雙語教學(xué)會(huì)增加學(xué)生的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān),造成一定的學(xué)習(xí)困難,從而產(chǎn)生不可預(yù)知的消極后果,例如:會(huì)導(dǎo)致部分難點(diǎn)教學(xué)內(nèi)容的缺失,影響今后的學(xué)習(xí)。
針對(duì)多門課程,可以根據(jù)“化零為整”原則,把不同課程中適合開展英漢雙語教學(xué)的內(nèi)容整合到一門課上,以開設(shè)“拼盤課”的形式貫穿學(xué)期始終,既可以包括學(xué)生在其他課程中已經(jīng)用漢語學(xué)過的較難內(nèi)容,也可以包括那些學(xué)生雖未學(xué)過、但內(nèi)容與英語表述難度均較低的部分。
此外,適合遵循“化整為零”或“化零為整”原則來開展的中小學(xué)雙語課程,最好具備以下特點(diǎn):課程的教學(xué)內(nèi)容趣味性較強(qiáng)、難度較低,專業(yè)性、系統(tǒng)性要求不宜過高,有大量的優(yōu)質(zhì)英語教學(xué)材料(包括印刷資料和多媒體視聽影音材料)可供教學(xué)使用,教師的英語能力較強(qiáng)。
1.2.2 主要教學(xué)環(huán)節(jié)
實(shí)施我國小學(xué)英漢雙語教學(xué),需要把握好教學(xué)材料的選用、教學(xué)語言的使用和考核的實(shí)施等主要教學(xué)環(huán)節(jié)。
在選用教學(xué)材料時(shí),應(yīng)盡可能避免純文字類材料,而應(yīng)該選取圖文并茂的材料,特別是影音材料,這樣可以有效激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣、降低學(xué)習(xí)難度。
在開展英漢雙語教學(xué)的時(shí)候教師盡可能使用英語來開展教學(xué),這一點(diǎn)固然沒有錯(cuò),但是在實(shí)際操作中卻問題不少。問題一方面出在教師身上,因?yàn)楹苌儆薪處熆梢杂稳杏杏嗟厥褂糜⒄Z來開展教學(xué),問題的另一方面出在學(xué)生身上,就算教師能夠很好地使用英語開展教學(xué),要學(xué)生完全聽懂困難不小。因?yàn)殡p語教育對(duì)師資有較高的要求,他們既要熟悉某知識(shí)課程,又要精通外語,在我國缺乏合乎此條件的教員 [7],而學(xué)生良莠不齊的外語水平給雙語課程的教學(xué)帶來了相當(dāng)大的難度 [8]。既然小學(xué)雙語教學(xué)的目的是激發(fā)學(xué)生接受雙語教學(xué)的興趣,那就不必過分強(qiáng)調(diào)“形似”,而應(yīng)追求“神似”,即不必強(qiáng)調(diào)教師在課堂上完全使用英語來進(jìn)行教學(xué),而應(yīng)注意培養(yǎng)學(xué)生用英語來開展學(xué)科知識(shí)與技能學(xué)習(xí)的能力,這些能力包括能夠用英語材料來學(xué)習(xí)學(xué)科知識(shí)與技能、能用簡單的英語就所學(xué)的內(nèi)容開展討論等。當(dāng)然,在課堂教學(xué)中英語的使用究竟占多少比例,需要由教師根據(jù)課程的特點(diǎn)、教學(xué)的具體內(nèi)容、學(xué)生的英語程度等來決定。
學(xué)生究竟有沒有掌握學(xué)科知識(shí)與技能,應(yīng)該是考核學(xué)生的主要標(biāo)準(zhǔn)。對(duì)小學(xué)生而言,考核不應(yīng)只關(guān)注學(xué)生的英語水平。合適的做法,可以是用學(xué)生能看懂的英語出題,但不必強(qiáng)求他們用英語來回答;對(duì)于他們用英語給出的回答,判斷標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)該是內(nèi)容而非語言,只要內(nèi)容準(zhǔn)確,即使語言表達(dá)有錯(cuò)誤,也可以接受。
2 我國中學(xué)英漢雙語教學(xué)的“銜接模式”
我國中學(xué)英漢雙語教學(xué),應(yīng)該承上啟下、發(fā)揮橋梁作用,通過系統(tǒng)聯(lián)接小學(xué)和大學(xué)的英漢雙語教學(xué),形成我國英漢雙語教育體系?!般暯幽J健本褪窃趯W(xué)生們用英語學(xué)習(xí)學(xué)科知識(shí)與技能的興趣被成功激發(fā),且具備了運(yùn)用英語開展學(xué)科知識(shí)與技能學(xué)習(xí)的基本能力后,進(jìn)一步培養(yǎng)用英語開展學(xué)科知識(shí)與技能學(xué)習(xí)的能力,在用英語熟練掌握了相關(guān)學(xué)科的基礎(chǔ)內(nèi)容后,為大學(xué)階段的專業(yè)英語學(xué)習(xí)做好充分的準(zhǔn)備。因此,實(shí)施“銜接模式”必須“抓住兩頭、加強(qiáng)自身”。一方面,中學(xué)英漢雙語教學(xué)必須能夠順利轉(zhuǎn)化并持續(xù)擴(kuò)大我國小學(xué)英漢雙語教學(xué)已取得的成果;另一方面,它又必須以為我國大學(xué)英漢雙語教學(xué)構(gòu)建一個(gè)良好的開端為己任,幫助學(xué)生在進(jìn)入大學(xué)后,能很好地適應(yīng)更高要求的大學(xué)專業(yè)的英漢雙語教學(xué)。
2.1 內(nèi)涵
“銜接模式”的核心思想是:當(dāng)中學(xué)生用英語學(xué)習(xí)學(xué)科知識(shí)與技能的興趣被小學(xué)英漢雙語教育成功激發(fā),并具備了一定的用英語開展學(xué)科知識(shí)與技能學(xué)習(xí)的能力之后,應(yīng)該通過有效的教學(xué)活動(dòng)確保他們能夠繼續(xù)穩(wěn)定地保持這一興趣,同時(shí)不斷培養(yǎng)并提升他們利用英語開展學(xué)科知識(shí)與技能學(xué)習(xí)的能力。通過中學(xué)階段的英漢雙語教育,使中學(xué)生能夠用英語掌握相關(guān)學(xué)科的核心概念、定義、原理等基礎(chǔ)性內(nèi)容,從而為今后進(jìn)入大學(xué)繼續(xù)全部或部分使用英語開展某個(gè)專業(yè)的學(xué)習(xí)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),從而使他們能夠在大學(xué)專業(yè)學(xué)習(xí)中自覺、自如地使用英語,能及時(shí)追蹤本專業(yè)的最新發(fā)展動(dòng)態(tài)和國際前沿,并能夠積極、主動(dòng)地參與到相關(guān)的國際交流活動(dòng)中去。
2.2 實(shí)施
就當(dāng)前實(shí)際而言,“銜接模式”要在我國中學(xué)雙語教學(xué)中實(shí)施,還面臨一些問題。首先,我國大、中、小學(xué)在課程銜接方面的問題由來已久,一些內(nèi)容重復(fù)學(xué)習(xí)嚴(yán)重,必須統(tǒng)籌考慮,否則會(huì)挫傷學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。其次,我國各地中學(xué)的教育理念不盡相同、發(fā)展不均衡,許多學(xué)校在教學(xué)資源、師資力量和生源情況等方面也存在較大差別,在這種情況下要做好“銜接”,難度不小。再次,中學(xué)生普遍面臨嚴(yán)峻的升學(xué)壓力,看似與提高升學(xué)率無關(guān)的英漢雙語教學(xué)的生存與發(fā)展空間非常有限。要解決以上問題,需要教育主管部門和學(xué)校共同努力。就學(xué)校而言,需要把握好課程設(shè)置、教材、課堂教學(xué)語言、課外學(xué)習(xí)與活動(dòng)、以及考核等重要環(huán)節(jié)。
2.2.1 課程設(shè)置
中學(xué)同樣不適合在所有年級(jí)、所有課程中全面開設(shè)雙語課程。當(dāng)前,在初一、初二和高一、高二開展中學(xué)英漢雙語教學(xué)是比較可行的做法。可以在選修課中開設(shè)雙語課程,比如可以開設(shè)與大學(xué)專業(yè)相關(guān)的、有助于學(xué)生今后選擇大學(xué)所學(xué)專業(yè)的課程(如“英美文學(xué)欣賞”“公共關(guān)系”“科學(xué)”等課程),也可以開設(shè)技能性的、有助于提升學(xué)生綜合素質(zhì)的課程(如“英語演講與辯論”“人際傳播”等課程)。若條件允許,可以用雙語課程替代必修課。比如:可以開設(shè)“世界歷史”雙語課程取代常規(guī)的“世界歷史”必修課,當(dāng)然,這對(duì)教師、學(xué)生、教材等多方面都提出了很高的要求,實(shí)施起來會(huì)有一定難度,但是值得嘗試并加以鼓勵(lì)。考慮到中學(xué)生的年齡和個(gè)性特點(diǎn),中學(xué)的雙語課程宜貫穿整個(gè)學(xué)期,實(shí)施系統(tǒng)教學(xué)。
2.2.2 教材
在中學(xué)英漢雙語教學(xué)階段,雙語教材的選用至關(guān)重要,將直接關(guān)系到雙語教學(xué)能否成功。由于我國雙語教材在數(shù)量和質(zhì)量上遠(yuǎn)未達(dá)到應(yīng)有要求 [9],可采取以下辦法:首先,全部或部分使用國內(nèi)出版機(jī)構(gòu)出版的自編雙語教材(包括外國語學(xué)校教材)或原版引進(jìn)教材。這些教材的質(zhì)量有保證,尤其是原版引進(jìn)教材,語言準(zhǔn)確、地道??梢詮囊槐窘滩闹羞x取全部或部分內(nèi)容,也可以從多本教材中部分選??;其次,可以從互聯(lián)網(wǎng)上搜尋并下載相關(guān)內(nèi)容,作為已有教材的補(bǔ)充;再次,為了多媒體、立體化呈現(xiàn)教學(xué)內(nèi)容,可以增加視頻、音頻材料來豐富教學(xué)內(nèi)容,進(jìn)而提高教學(xué)質(zhì)量,改善教學(xué)效果。
2.2.3 課堂教學(xué)語言
中學(xué)英漢雙語教學(xué)中,教師應(yīng)盡可能多用英語教學(xué),對(duì)于教學(xué)難點(diǎn)與重點(diǎn),則可酌情用中文進(jìn)行解釋與講解。具體遵循以下原則:首次講授內(nèi)容用英語,對(duì)已用英語講授的內(nèi)容,在以下兩種情況下可酌情使用中文:一是教學(xué)內(nèi)容本身難度大,二是雖然教學(xué)內(nèi)容本身難度不大但是其英語表述難度較大。此外,教師應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生使用英語開展課堂交際。鑒于學(xué)生使用英語的目的是交流,不必強(qiáng)求語言正確,只要他們的表達(dá)能夠?yàn)榇蠹宜斫猓處煙o需對(duì)糾正學(xué)生的語言表達(dá)錯(cuò)誤,因?yàn)橛⒄Z的準(zhǔn)確與流利程度,會(huì)隨著使用增多而改善。當(dāng)然,隨著年級(jí)的遞增,對(duì)學(xué)生英語表達(dá)準(zhǔn)確性和流利度的要求應(yīng)逐漸提高。
2.2.4 課外學(xué)習(xí)與活動(dòng)
中學(xué)英漢雙語教學(xué)不應(yīng)局限在課堂內(nèi),應(yīng)該把課外學(xué)習(xí)和課外活動(dòng)納入教學(xué)安排中,認(rèn)真設(shè)計(jì)并布置課外學(xué)習(xí)和課外活動(dòng),對(duì)學(xué)生提出明確要求,并給予及時(shí)指導(dǎo)與幫助。教師應(yīng)安排專門的課堂授課時(shí)間檢查學(xué)生的課外學(xué)習(xí)成果,開展集體展示、教師點(diǎn)評(píng)、同學(xué)互評(píng),幫助他們發(fā)現(xiàn)課外學(xué)習(xí)與課外活動(dòng)中存在的問題、總結(jié)有益的經(jīng)驗(yàn),讓同學(xué)們互相學(xué)習(xí)、共同提高。此外,教師應(yīng)把學(xué)生在課外學(xué)習(xí)和課外活動(dòng)中的表現(xiàn)與成果納入整體評(píng)價(jià)中,使評(píng)價(jià)更加全面、客觀,從而有效地促進(jìn)學(xué)生開展課堂內(nèi)外有機(jī)結(jié)合的英漢雙語課程學(xué)習(xí)。
2.2.5 學(xué)生考核
所謂雙語教學(xué)的評(píng)價(jià),就是依據(jù)特定的雙語教學(xué)目標(biāo),運(yùn)用科學(xué)可行的評(píng)價(jià)技術(shù)和方法,對(duì)雙語教學(xué)現(xiàn)象及其效果進(jìn)行測(cè)定并做出價(jià)值判斷的過程 [10]??己耸窃u(píng)價(jià)的重要內(nèi)容之一,科學(xué)開展學(xué)生學(xué)習(xí)考核將有效推動(dòng)英漢雙語教學(xué)的開展,中學(xué)英漢雙語教學(xué)必須重視對(duì)學(xué)生的考核性??荚囀侵饕膶W(xué)生考核手段,試卷應(yīng)盡量用英語命題,并要求學(xué)生用英語回答。不過,對(duì)學(xué)生的回答,內(nèi)容正確與否應(yīng)該是主要的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn),英語的準(zhǔn)確性可以作為次要的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)。此外,不能只看學(xué)生的一兩次考試成績,而應(yīng)把他們課堂內(nèi)外的表現(xiàn)納入綜合考核中,針對(duì)學(xué)生在課堂上回答問題和參與討論的表現(xiàn)、作業(yè)的完成情況、參加課外學(xué)習(xí)與課外活動(dòng)的情況和考試成績來綜合進(jìn)行。
3 結(jié)語
在我國開展英漢雙語教學(xué),在實(shí)施過程中還面臨著不少困難,還存在認(rèn)識(shí)與理解方面的誤區(qū) [11],這一現(xiàn)象同樣存在于中小學(xué)。但是,國家建設(shè)和對(duì)外交往都為我國中小學(xué)開展英漢雙語教學(xué)提供了廣闊前景,國家和地方教育主管部門應(yīng)鼓勵(lì)有條件的地區(qū)和學(xué)校率先開展英漢雙語教學(xué)實(shí)踐,這對(duì)于提升我國中小學(xué)教學(xué)質(zhì)量有著積極的意義。我國小學(xué)英漢雙語教學(xué)“激發(fā)模式”和中學(xué)雙語教學(xué)“銜接模式”,具有積極的實(shí)踐指導(dǎo)性和操作性。當(dāng)然,由于各地區(qū)、各學(xué)校的實(shí)際情況不盡相同,本文提出的我國中小學(xué)英漢雙語教學(xué)模式還有待實(shí)踐的驗(yàn)證與修正。