李少瑜
(泉州市機(jī)關(guān)干部文化學(xué)校,福建 泉州 362000)
隨著社會不斷變革發(fā)展,全球經(jīng)濟(jì)日漸一體化,英語實(shí)際運(yùn)用能力的重要性日益凸顯,催生出教育模式的變革。中職英語教學(xué)也應(yīng)當(dāng)順應(yīng)趨勢,著重培養(yǎng)學(xué)生的綜合語言運(yùn)用能力。可是,近年來中職學(xué)校的數(shù)量與日俱增,招收生源成了一個難題,再加上社會上存在中職教育不如高中教育的偏見,中職學(xué)生入學(xué)前的英語綜合素質(zhì)普遍偏低。這一問題值得引起強(qiáng)烈關(guān)注,否則將有可能導(dǎo)致中職學(xué)生英語實(shí)際運(yùn)用能力提高方面人力物力的浪費(fèi)。
此外,中職學(xué)生在英語學(xué)習(xí)上面臨著一個老大難問題——盡管大部分學(xué)生從小學(xué)便開始學(xué)習(xí)英語,到初中畢業(yè)也學(xué)習(xí)了6年,但大部分學(xué)生只停留于非常初級的水平,英語實(shí)際運(yùn)用能力十分欠缺,包括口語、書面表達(dá)等方面,更不用說運(yùn)用英語正常交際。問題的根源存在于中職英語普遍默認(rèn)的教學(xué)法當(dāng)中。中職學(xué)校的英語教學(xué)一直缺乏具有堅(jiān)實(shí)的實(shí)證研究基礎(chǔ)、能被廣泛接受的、切實(shí)可行的外語教學(xué)理論的指導(dǎo),中職英語教學(xué)設(shè)計(jì)所依據(jù)的理論基礎(chǔ)多年來層出不窮。中職英語教師迫切需要一套符合中職教育特點(diǎn)的理論來指導(dǎo)英語教學(xué)。
本文結(jié)合中職學(xué)校師生的特點(diǎn)和實(shí)際情況,分析討論聚焦語法(focus on grammar)、聚焦意義(focus on meaning)、聚焦形式(focus on forms)[1]三種語言教學(xué)理論的利弊,旨在為中職英語教學(xué)教育提供理論依據(jù)和科學(xué)建議。
聚焦語法通常指外語教學(xué)中的傳統(tǒng)教學(xué)法,即教師從所要教的目標(biāo)語(英語)著手,按照目標(biāo)語的構(gòu)成要素把它分成許多不同的部分,如詞素、語音、詞匯、詞語搭配、定義、功能、句型等等,然后教師把這些語言要素用范例的形式展示給學(xué)生。聚焦語法的教學(xué)形式主要是教師的課堂講授,在課堂內(nèi)很少甚至沒有外語的交際性語用設(shè)置。
盡管聚焦語法是目前大多數(shù)中職英語課堂所采用的教學(xué)法,但是這種傳統(tǒng)的教學(xué)方式至少有以下幾個方面的局限性:其一,聚焦語法是“一刀切”式的教學(xué)法,它著眼于外語的語言知識的傳授而忽視了中職學(xué)生作為特定學(xué)習(xí)者有交際的需要;也沒有判斷中職學(xué)生所喜歡的學(xué)習(xí)方式是哪一種,便武斷地向?qū)W習(xí)者灌輸外語知識。當(dāng)前中職學(xué)生入學(xué)成績普遍較低,學(xué)習(xí)興趣淡薄,大多數(shù)學(xué)生學(xué)習(xí)外語的態(tài)度也不夠端正,他們往往對詞素、意義、功能、句型等語言要素感到抽象深奧、枯燥無味,更無法對這些語言知識進(jìn)行吸收理解。中職學(xué)生通常會厭煩聚焦語法所進(jìn)行的“滿堂灌”“獨(dú)角戲”式的講解授課,他們往往更喜歡互動活躍的課堂氣氛。良好的英語課堂氣氛是需要交際性語用來達(dá)到的,而聚焦語法的教學(xué)法恰恰缺乏這一點(diǎn),因此,聚焦語法的教學(xué)效果通常不夠理想,中職學(xué)生往往感到厭倦。其二,聚焦語法常常引導(dǎo)的是片面的“語言用法”,而非真實(shí)的“語用”,因?yàn)榫劢拐Z法教學(xué)所采用的教材一般是按照詞匯和語法分層次編寫,語言及其結(jié)構(gòu)往往被簡化,教材中的對話、課文和教師相對應(yīng)的課堂用語既不自然也不流利,課堂輸入的信息在語言功能上顯得貧乏,不利于中職學(xué)生實(shí)際英語能力的掌握。其三,聚焦語法教學(xué)法推崇目標(biāo)語言內(nèi)單一知識點(diǎn)的積累,要求學(xué)習(xí)者單獨(dú)掌握目標(biāo)語內(nèi)各種語言知識。然而,二語習(xí)得的研究已經(jīng)表明:我們學(xué)習(xí)外語的生詞或新規(guī)則不是一蹴而就的,短期內(nèi)習(xí)得外語的情況即便存在也是十分罕見的;學(xué)習(xí)者必須經(jīng)歷不同的發(fā)展階段和各個學(xué)習(xí)環(huán)節(jié)才能成功掌握一門外語;目標(biāo)語的語言知識常常和其它領(lǐng)域的知識點(diǎn)有錯綜復(fù)雜的關(guān)系,不應(yīng)把二語習(xí)得與其它方面的學(xué)習(xí)割裂開來。聚焦語法教學(xué)法顯然違背二語習(xí)得的一般規(guī)律,它不能有效地幫助中職學(xué)生掌握英語技能、提高英語水平。
聚焦意義的外語課程理論上是純交際性的。聚焦意義的教學(xué)模式主張給學(xué)生提供整體性的、可理解的交際語用范例,學(xué)生必須分析所給范例中的語用(pragmatics),并從中歸納出一定的語法規(guī)則。
聚焦意義教學(xué)法具有獨(dú)特的優(yōu)勢,例如它可以讓學(xué)習(xí)者在隨意或無意中最有效地學(xué)習(xí)外語語法,特別是掌握那些結(jié)構(gòu)復(fù)雜的語法和某些語用能力。但是,聚焦意義教學(xué)法并不完全適合中職英語的課堂教學(xué),原因主要有以下幾點(diǎn):其一,中職英語教學(xué)通常需要事先制定好教學(xué)計(jì)劃,然后嚴(yán)格地按照教學(xué)進(jìn)度進(jìn)行教學(xué)。然而,聚焦意義教學(xué)法并沒有需求分析來指導(dǎo)課程內(nèi)容的選擇、設(shè)計(jì)和執(zhí)行,聚焦意義教學(xué)模式不符合中職英語的教學(xué)常規(guī)程序。其二,中職學(xué)生的英語基礎(chǔ)十分薄弱,他們中有許多人不但缺少學(xué)習(xí)這門語言的動機(jī),而且也沒有習(xí)得外語所必需的各種語言感悟能力,所以中職教師如果按照聚焦意義所要求的那樣,在課堂上為英語重造一語習(xí)得的環(huán)境是沒有意義的,也是不切實(shí)際的。其三,聚焦意義的課堂容易使英語作為外語受到本國母語漢語的影響。大部分的中職師生英語水平有限,他們很容易造出受母語遷移影響的中式英語而自己還沒有意識到。因此,中職英語教師必須考慮在課堂教學(xué)中提供英語語言輸入是否是可理解的,必須考慮運(yùn)用聚焦意義教學(xué)法是否正確可行。
聚焦形式教學(xué)是在以意義或交際為中心的課堂教學(xué)中,隨著語言形式的出現(xiàn),學(xué)生的注意力被吸引到這些語言形式上去。它包含兩個基本特征:關(guān)注語言形式發(fā)生在以意義或交際為中心的課堂活動中;關(guān)注語言形式是在交際需要時附帶發(fā)生的[2]。但上述的定義理論性較強(qiáng),缺乏具體的操作性。后來,Long和Robinson[3]又對聚焦形式教學(xué)重新做了定義,即由教師和一個或多個學(xué)生把注意力隨機(jī)轉(zhuǎn)移到語言形式特征上,這種注意力由理解或產(chǎn)出中的問題所引起[4-5]。也就是說,在學(xué)習(xí)者參與教學(xué)任務(wù)時對意義的關(guān)注是核心,只是在出現(xiàn)交際問題時他們的注意力才會轉(zhuǎn)移到語言形式上。
聚焦形式教學(xué)指的是在以意義和交際為中心的基礎(chǔ)上,將學(xué)習(xí)者的注意力引向語境中偶然出現(xiàn)的(incidental)語法形式,其主要特點(diǎn)是對形式的注意是建立在意義和交際的基礎(chǔ)之上。這里的語言形式(form)這一術(shù)語經(jīng)常被人們認(rèn)為僅指語法,但它并不等同于語法。事實(shí)上,form可以是指語法、詞匯、語句、語篇等不同層面。語法只是語言形式的重要部分,但它絕不是語言形式的全部。
聚焦形式是分配學(xué)習(xí)者的注意力資源(attentional resources),讓學(xué)習(xí)者既聚焦語言的意義,同時也注意課堂中不經(jīng)意出現(xiàn)的語言形式,像語法、詞匯、句型等。學(xué)習(xí)者的注意力重心由意義向語言形式轉(zhuǎn)移,或是由語言形式向意義轉(zhuǎn)移,都是由學(xué)習(xí)者理解或產(chǎn)出過程中出現(xiàn)的問題所引發(fā)的,其目的是讓學(xué)習(xí)者用大腦“登記”輸入中的語言形式。聚焦形式最典型的教學(xué)法是任務(wù)型語言教學(xué)(task-based language teaching)。任務(wù)型教學(xué)法以教學(xué)任務(wù)來組織教學(xué),通過任務(wù)來識別學(xué)習(xí)者的需求,在任務(wù)的實(shí)施過程中,以參與、體驗(yàn)、互動、交流、合作的學(xué)習(xí)方式,充分發(fā)揮學(xué)習(xí)者的認(rèn)知能力,調(diào)動學(xué)習(xí)者已有的目的語資源,在學(xué)習(xí)中感知、認(rèn)識、應(yīng)用目的語。因此,中職教師可以在引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行交際活動前先設(shè)定好所要學(xué)習(xí)的語言形式,幫助學(xué)生利用英語交際時關(guān)注和學(xué)習(xí)某些特定的英語語法和詞匯知識。這種任務(wù)型教學(xué)與聚焦語法教學(xué)本質(zhì)上有很大區(qū)別:任務(wù)型教學(xué)活動的中心不是孤立地傳授知識,而是語用交際;在學(xué)生交際活動中,并沒有意識到他們正在被引導(dǎo)使用某些特定的語言形式完成交際活動,也就是說,學(xué)生是作為語言的使用者進(jìn)行英語交際活動,而不是作為學(xué)習(xí)者在語用環(huán)境下學(xué)習(xí)語言知識[6]。
任務(wù)型語言教學(xué)法是適用于中職英語教學(xué)的。在中職英語課堂中任務(wù)型語言教學(xué)具有以下幾方面的優(yōu)勢:其一,該教學(xué)法能夠有效激發(fā)學(xué)生的語言交際的欲望,從而提高學(xué)生的外語水平。任務(wù)力圖讓學(xué)生實(shí)際地應(yīng)用英語而不是演示英語,因此任務(wù)型語言教學(xué)法符合中職教育注重學(xué)生實(shí)踐的本質(zhì)。其二,該教學(xué)法要求任務(wù)應(yīng)該包含語用的各種真實(shí)過程,既可以讓學(xué)生從事一項(xiàng)在生活中發(fā)生的語言活動,也可以讓學(xué)生執(zhí)行一項(xiàng)人為設(shè)計(jì)的語言活動,在這些活動過程中學(xué)生都可以學(xué)到真正的外語知識,提高中職學(xué)生對英語的興趣。其三,該教學(xué)法要求任務(wù)能夠引導(dǎo)學(xué)生對語言技能的使用,包括聽或讀一篇英語課文并指出他們對課文的理解;任務(wù)通過對話或獨(dú)白的形式將接受語言技能和產(chǎn)出語言技能相結(jié)合,這些都符合中職英語教學(xué)大綱的要求。
與聚焦語法和聚焦意義相比較,聚焦形式是最適合中職英語課堂教學(xué)的。然而,我國中職學(xué)校的英語測試評估較少以學(xué)生的英語交際能力為評估目標(biāo),仍然多以測試學(xué)生的英語語言知識為主。另外,許多中職教師自身的水平也限制了聚焦形式教學(xué)法的貫徹和推廣,這一教學(xué)法的思路因此沒辦法應(yīng)用到每一節(jié)課、每一次教學(xué)活動。目前,聚焦語法仍是大部分英語課堂教學(xué)的主要方法。隨著不斷發(fā)展的教學(xué)理論的影響,中職英語教師的語言觀、教學(xué)觀也在不斷發(fā)展變化,各種教學(xué)思路和方法應(yīng)當(dāng)具體情況具體分析,因此,聚焦形式的運(yùn)用存在一個度的問題,我們應(yīng)該用辯證、發(fā)展的眼光去理解判斷。
[1]姬建國,蔣楠.應(yīng)用語言學(xué)[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2007.
[2]Ellis R.Introduction:Investigating Form-Focused Instruction[J].Language Journal,2001,51:1-46.
[3]Long M.Focus on Form:A Design Feature in Language Teaching Methodology[C]// Debot K,Ginsberg R,Kramsch C.Foreign Language Research in Cross-Cultural Perspective.John Benjamin,Amsterdam,1991.
[4]林瓊.論“聚焦形式教學(xué)”的理論基礎(chǔ)[J].寧波工程學(xué)院學(xué)報,2010(3):24-26.
[5]高越,郭濤.在意義中聚焦形式:內(nèi)涵、運(yùn)用與評述[J].外國語文,2011,2(1):36-38.
[6]Littlewood W.Communicative and Task-based Language Teaching in East Asian Classroom[J].Language Teaching,2007(40):243-249.