□ 張 帆
(大連理工大學(xué)城市學(xué)院,遼寧 大連 116600)
日語(yǔ)動(dòng)詞的名詞化分析*
□ 張 帆
(大連理工大學(xué)城市學(xué)院,遼寧 大連 116600)
針對(duì)日語(yǔ)的詞性轉(zhuǎn)化進(jìn)行探討,分析日語(yǔ)動(dòng)詞的名詞化現(xiàn)象,對(duì)日語(yǔ)中常見的動(dòng)詞的名詞化現(xiàn)象進(jìn)行研究,并闡述動(dòng)詞派生名詞的制約因素。
日語(yǔ)動(dòng)詞;,名詞化;單純動(dòng)詞;復(fù)合動(dòng)詞
對(duì)于絕大部分人類語(yǔ)言而言,對(duì)其動(dòng)詞進(jìn)行分類都是語(yǔ)法研究中必須面對(duì)的問題。在當(dāng)前的語(yǔ)言學(xué)研究現(xiàn)狀中,對(duì)“詞類”的概念已被各學(xué)派完全接受。通常各類語(yǔ)言所建構(gòu)的語(yǔ)法理論均將該語(yǔ)言的詞類劃分為名詞、動(dòng)詞、形容詞等。但由于語(yǔ)言學(xué)本身的特質(zhì),一個(gè)詞語(yǔ)的詞性并非固定不變,會(huì)在一些情境之下進(jìn)行轉(zhuǎn)換。一些學(xué)者將詞類的詞性轉(zhuǎn)化視為構(gòu)詞方法的一個(gè)種類,這種現(xiàn)象出現(xiàn)在幾乎全部的人類語(yǔ)言中。本文針對(duì)日語(yǔ)的詞性轉(zhuǎn)化進(jìn)行探討,結(jié)合日語(yǔ)動(dòng)詞的名詞化屬性進(jìn)行分析,以期對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)言的詞性研究做出一些貢獻(xiàn)。
在任何語(yǔ)言中均包含了名詞及動(dòng)詞,這兩種詞類在各類語(yǔ)言中均屬于基本的詞性,動(dòng)詞和名詞彼此配合,在人類大腦的加工之下形成交流語(yǔ)句,在不少情況下動(dòng)詞與名詞還能夠進(jìn)行彼此的轉(zhuǎn)化??梢哉f這兩類詞的彼此轉(zhuǎn)化也使得語(yǔ)言更為靈活和簡(jiǎn)便。結(jié)合具體語(yǔ)言種類的差異,其詞性所發(fā)生的轉(zhuǎn)化也是有所區(qū)別的。以英語(yǔ)為例,英語(yǔ)已經(jīng)屬于發(fā)展階段較為高級(jí)的語(yǔ)言,因此英語(yǔ)的動(dòng)詞向名詞詞性的轉(zhuǎn)換一般是以詞語(yǔ)的形態(tài)變化而進(jìn)行的。具體來講,英語(yǔ)在形態(tài)變化方面,英語(yǔ)通過增減詞綴來實(shí)現(xiàn)詞性的轉(zhuǎn)換;而在我們所熟悉的漢語(yǔ)中,一個(gè)特定詞匯的具體形態(tài)是無法決定其詞性的,因此在中文中詞性是以該詞匯出現(xiàn)在一句話中的特定位置而確定的。在漢語(yǔ)中不少詞匯具有多重詞性,例如“創(chuàng)新”既能夠做為動(dòng)詞使用,同時(shí)還可以被視為名詞。而對(duì)于本文所關(guān)注的日語(yǔ)來說,從形態(tài)方面,日語(yǔ)并未發(fā)展到英語(yǔ)的長(zhǎng)度,而和漢語(yǔ)進(jìn)行比較,則日語(yǔ)的動(dòng)詞轉(zhuǎn)換為名詞的過程中,其形態(tài)會(huì)發(fā)生較為明顯的變化,這種情況十分普遍。從印歐語(yǔ)系的角度而言,通過在原詞上增加詞綴而實(shí)現(xiàn)的詞匯被叫做外部派生詞匯,與之相對(duì)應(yīng)的叫內(nèi)部派生詞匯,是由于詞匯音韻的改變而實(shí)現(xiàn)的。
日語(yǔ)的顯著特點(diǎn)是其在名詞的表達(dá)方面十分靈活,日語(yǔ)的名詞并不全部為普通名詞,尤其是表達(dá)“感覺”類的一些名詞,其使用和語(yǔ)法是相對(duì)較為復(fù)雜的。所以出于簡(jiǎn)化日語(yǔ)句法的目的,為了表達(dá)主語(yǔ)、賓語(yǔ)等不同的成分,通過名詞進(jìn)行派生就顯得很重要。在日語(yǔ)的發(fā)展過程中,其抽象名詞的數(shù)量呈現(xiàn)出遞增的趨勢(shì),而日語(yǔ)詞匯由于淵源的因素,其中有不少體現(xiàn)為漢語(yǔ)形式的名詞,把動(dòng)詞派生為名詞可以說是較為簡(jiǎn)單的一種名詞化的方法,受到廣泛的應(yīng)用。
(一)動(dòng)詞的名詞化
對(duì)動(dòng)詞連用進(jìn)行轉(zhuǎn)化,使之成為名詞,此類語(yǔ)法在構(gòu)詞上的特征是比較明顯的,在日語(yǔ)中把這些動(dòng)詞單獨(dú)視為名詞,這種語(yǔ)法使用最多的場(chǎng)合是諸如人物特性和場(chǎng)所地點(diǎn)等。舉例來講,住まい、掏り這類表達(dá),均屬于由日語(yǔ)動(dòng)詞轉(zhuǎn)化而成的名詞。正是由于這些名詞是經(jīng)過對(duì)動(dòng)詞的轉(zhuǎn)化得到的,因此二者在含義方面是具備很強(qiáng)關(guān)聯(lián)性的,這就形成了新的概念。通常,這個(gè)類型的名詞大部分用來表達(dá)某類行為或者狀態(tài)等,如-釣り働き。此外還有部分名詞是由動(dòng)詞派生而來,表示具體事物,這類情況數(shù)量并不多,例如包み、挾み等。此類名詞可以表示事物、事件等。由于動(dòng)詞的名詞化轉(zhuǎn)變,可以形成許多的名詞,而此時(shí)該動(dòng)詞本身的含義也在名詞化的過程中發(fā)生了變化,變得具有名詞的屬性。結(jié)合對(duì)《新明解》中的全部2027個(gè)單純動(dòng)詞的研究,可知其中能夠充當(dāng)名詞的共計(jì)788個(gè)。這充分證明了不管是自動(dòng)詞還是他動(dòng)詞均能夠以連用形式轉(zhuǎn)換為名詞。
在動(dòng)詞的名詞化研究中還有一種“實(shí)體化”的觀點(diǎn),例如“遊び踴り”之類的名詞,其表述的是動(dòng)詞的實(shí)現(xiàn)過程,假若把此類名詞也當(dāng)作事物來理解,便產(chǎn)生了實(shí)體化的語(yǔ)言。日語(yǔ)中的名詞中有不少存在實(shí)體化的屬性,也就是說一個(gè)動(dòng)作完全是客體化的,具有事物性的特征。以“踴る-遊ぶ”為例,雖然表現(xiàn)的是一個(gè)動(dòng)作,但是此工作與主體、時(shí)間、地點(diǎn)是密切相關(guān)的,而這些關(guān)聯(lián)往往被省略,從而使之變成一個(gè)含有“事物性”屬性的名詞。
在單純動(dòng)詞的名詞化過程中,前綴“お”也是一個(gè)值得關(guān)注的問題。前綴“お”通常在語(yǔ)法上被當(dāng)成敬語(yǔ),因此具有一定的美化功能,而“お”在美化的效果之外也具備其他的有益功能,以“灑落”為例,加了前綴“お”變成“お灑落”,而差別并非體現(xiàn)在是否具有敬語(yǔ)意義,二者的含義已經(jīng)有較大的差異。前者指的是語(yǔ)言游戲,后者則表示“衣著外形時(shí)尚者”??梢姳緛硎敲~的“灑落”在增加了前綴時(shí)派生出一個(gè)全新含義的名詞。除此之外還有許多在單純動(dòng)詞上添加“お”導(dǎo)致詞義轉(zhuǎn)變的例子,本研究將這個(gè)現(xiàn)象進(jìn)行分類,劃分為3種情況:
第一種情況是詞義的轉(zhuǎn)移。在日語(yǔ)研究中將詞義轉(zhuǎn)移定義為一個(gè)詞的本源意義消失之后而形成的新的意義,并且新詞義與原始意義已經(jīng)有幾大差別。本文闡述的詞義轉(zhuǎn)移特指在連用形名詞前出現(xiàn)了“お”,導(dǎo)致原詞詞義產(chǎn)生較大改變而形成另外的意義。舉例來講,日語(yǔ)的“下げる”是一個(gè)典型的動(dòng)詞,其連用形名詞表示為“下げ”,含義是“市場(chǎng)價(jià)值的降低”。此類例子還有很多,篇幅所限,此處略過。
第二種情況是詞義的縮小。日語(yǔ)研究者將詞義的縮小定義為“一個(gè)特定的詞,其含義所指的范疇減少”。本文闡述的詞義縮小,其典型表示為名詞加了“お”,其含義范疇縮小,新的詞義是原始詞的詞義的一個(gè)子集,舉例來講,“つまみ”變?yōu)椤挨膜蓼唷泵~之后,詞義范疇明顯縮小。
第三種情況是詞義的擴(kuò)大,在日語(yǔ)研究中將詞義擴(kuò)大定義為“一個(gè)特定的詞,其含義所指的范疇增多”。本文闡述的詞義擴(kuò)大,其典型表示為名詞加了“お”,其含義范疇擴(kuò)大,原始詞義是新詞的詞義的一個(gè)子集,如“祭り”、“お祭り”。
(二)動(dòng)詞派生名詞的制約因素
日語(yǔ)的單純動(dòng)詞共計(jì)2027個(gè),而其中能夠以連用形名詞使用的共計(jì)767個(gè)。所以,雖然動(dòng)詞派生名詞很常見,但也有不少動(dòng)詞是不能用來作為派生名詞的。其中的制約因素分析闡述如下。
首先是音節(jié)數(shù)因素的制約。舉例來講,“読み”能夠用于連用形名詞,但“書き”卻無法用為名詞,或者僅僅能夠在很局限的情況中使用。并且,復(fù)合動(dòng)詞轉(zhuǎn)化為名詞的難度顯著低于單純動(dòng)詞。之所以呈現(xiàn)出這樣的特點(diǎn),是因?yàn)閱渭儎?dòng)詞受到其音節(jié)的限制,難以轉(zhuǎn)化為名詞。尤其是在單純動(dòng)詞是1-2音節(jié)的情況下,轉(zhuǎn)化為名詞的情況極少。由于這種音節(jié)構(gòu)詞的特點(diǎn),單獨(dú)構(gòu)詞的穩(wěn)定性較差。目前日語(yǔ)研究界的一致觀點(diǎn)是,單純動(dòng)詞中3-5音節(jié)的動(dòng)詞最為穩(wěn)定,便于轉(zhuǎn)化為名詞。但是特例也是存在的,舉例來講,“出を待つ”、“出が良い”等。但從整體上來講,1-2音節(jié)的動(dòng)詞由于穩(wěn)定性不強(qiáng),因此作為名詞使用的現(xiàn)象是很少見的。在日常的使用中,或者避而不用,或者通過構(gòu)成復(fù)合型詞語(yǔ)來提升其構(gòu)成的音節(jié)數(shù),使詞語(yǔ)的穩(wěn)定性得到增強(qiáng)。
其次是自他動(dòng)詞的派生因素。自動(dòng)詞和他動(dòng)詞是日語(yǔ)動(dòng)詞的兩大類別,不管是自動(dòng)詞或者他動(dòng)詞均可以通過連用而轉(zhuǎn)化成名詞,并且并未影響動(dòng)詞的自他性。然而有自他對(duì)應(yīng)的動(dòng)詞在進(jìn)行轉(zhuǎn)化的情況下,會(huì)有一些不同的特例。有學(xué)者將自動(dòng)詞和他動(dòng)詞進(jìn)行分類,分別歸類為“絕對(duì)自動(dòng)詞”、“絕對(duì)他動(dòng)詞”、“相對(duì)他動(dòng)詞”以及“相對(duì)自動(dòng)詞”。其中尤以“相對(duì)自動(dòng)詞“進(jìn)行名詞化的情況更為普遍。究其原因,主要由于他動(dòng)詞是以主動(dòng)的方式來影響對(duì)象的,而自動(dòng)詞則凸顯了主體狀態(tài),從這個(gè)意義上來看,他動(dòng)詞在主體的“行為性”方面明顯與自動(dòng)詞有所區(qū)別,在進(jìn)行名詞化轉(zhuǎn)換的時(shí)候,必須拋掉其中的動(dòng)作性意義,并且把重心置于一個(gè)特定動(dòng)作的結(jié)果上。
第三是動(dòng)詞“態(tài)”的制約因素。日語(yǔ)的動(dòng)詞可以分成狀態(tài)動(dòng)詞、持續(xù)動(dòng)詞、瞬間動(dòng)詞等類別。而結(jié)合動(dòng)詞的“態(tài)”,還能夠進(jìn)一步劃分成“狀態(tài)的態(tài)”、“動(dòng)作的態(tài)”兩個(gè)種類。在這個(gè)視角進(jìn)行研究,可知對(duì)動(dòng)詞進(jìn)行名詞化轉(zhuǎn)換即為把動(dòng)詞中原有的動(dòng)作進(jìn)行靜止化處理。因此加入一個(gè)動(dòng)詞表示的過程難以靜止,則其名詞化的難度是較高的。根據(jù)統(tǒng)計(jì),在日語(yǔ)中有70%的持續(xù)動(dòng)詞是無法轉(zhuǎn)化為名詞的。舉例來講,“食べる”無法使用為名詞,這個(gè)類型的動(dòng)詞往往涉及到一個(gè)完整的動(dòng)作過程,無法實(shí)現(xiàn)靜止化,因此難以進(jìn)行名詞化轉(zhuǎn)換。在日語(yǔ)所包含的動(dòng)詞里,還有兼具普通動(dòng)詞和瞬間動(dòng)詞屬性的詞,由其轉(zhuǎn)換形成的名詞情況也較為常見,此類情況能夠體現(xiàn)出主體狀態(tài)的改變,而且主體的改變具有“瞬間性”。這類詞語(yǔ)和難以靜止的動(dòng)詞相比,更被用于名詞性轉(zhuǎn)換。
第四是多義動(dòng)詞的派生因素。許多研究證實(shí):假若一個(gè)日語(yǔ)動(dòng)詞擁有較多的含義,而且這些含義之間的所指很廣泛,則這類動(dòng)詞進(jìn)行名詞性轉(zhuǎn)換的難度是較高的,雖然也有一些含義較多的動(dòng)詞能夠進(jìn)行名詞性轉(zhuǎn)化,但其產(chǎn)生的名詞其詞義是難以涵蓋原始詞全部含義的。這就造成了該動(dòng)詞轉(zhuǎn)化而成的名詞很可能與其原始詞在含義方面已經(jīng)有了較大的差異。還有一種情況是部分動(dòng)詞擁有較多含義,但只僅僅在表示某一個(gè)含義的情況之下進(jìn)行名詞性轉(zhuǎn)化,此時(shí)同樣會(huì)產(chǎn)生一個(gè)名詞,并且其含義與原始詞語(yǔ)的含義是對(duì)應(yīng)的。通過這樣的方式派生出的名詞能夠充分體現(xiàn)于日語(yǔ)中的漢語(yǔ)詞匯,漢語(yǔ)的構(gòu)詞模式更加復(fù)雜,因此在日語(yǔ)中的使用頻率較低,能夠在細(xì)化其詞義之后,形成新的名詞。
[1]須賀一好早津美恵子.動(dòng)詞の自他[C].須賀一好.自他違い―自動(dòng)詞と目的語(yǔ),そして自他の分類―[A].ひつじ書房.2015:122-136.
[2]吳春燕.淺析日語(yǔ)中的“可能”表達(dá)方式[J].安陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào).2013,(6).
[3]周新平.「(する)ことができる」與可能動(dòng)詞[J].日語(yǔ)知識(shí).2013,(2):13-14.
[4]金子尚一.可能表現(xiàn)の形式と意味(Ⅰ)―“ちからの可能”と“認(rèn)識(shí)の可能”について―[Z].共立女子短期大學(xué)(文科)紀(jì)要7.2010:24-31.
[5]森山卓郎.可能性とその周辺——「かねない」「あり得る」「可能性がある」等の迂言的表現(xiàn)と「かもしれない」——[J].日本語(yǔ)學(xué).2012,(21):17-27.
H363
A
1008-4614-(2015)03-0049-03
2015-5-19
張帆(1979—),女,河南焦作人,大連理工大學(xué)城市學(xué)院講師,復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院碩士,研究方向二語(yǔ)習(xí)得。