采編/紅 菱
中外寫作者熱議“在東方”
采編/紅菱
長(zhǎng)久以來,東方和西方,互為他者,互為鏡像,互為發(fā)明。何為“在東方”,有這樣一種解釋:東方不僅僅是一個(gè)西方視野下的東方(the Orient)。這已經(jīng)成為常識(shí)。但反過來,在全球化的今天,高揚(yáng)某種類似于純粹存在的東方(the East),似乎也并不妥當(dāng)。我們需要重新開始,為西方和東方的真正相遇,找到一種新的基礎(chǔ)。這新的基礎(chǔ),此刻或許就是“在”。古典中文里的“在”這個(gè)詞,兼具居所和察看兩義。于是,“在東方”,也就意味著同時(shí)在兩個(gè)東方(the Orient和the East)之中,是這兩個(gè)東方的相互交匯、融合,促成了歷史、現(xiàn)在和未來在此刻的交匯。
近日,來自中國(guó)、美國(guó)、德國(guó)、英國(guó)、澳大利亞、哈薩克斯坦等國(guó)的作家、學(xué)者齊聚一堂,在2015年上海國(guó)際文學(xué)周主論壇“在東方”這個(gè)宏大議題下,從各自的生活、文學(xué)經(jīng)驗(yàn)出發(fā),共同談?wù)摉|方的過去與現(xiàn)在,探討東西方對(duì)話交融的可能,并重識(shí)東方的概念以及東方的文化和歷史。
東方、西方還是有很大差別的,這個(gè)差別包括文化上的差別,信仰上的差別,歸根結(jié)底是一些價(jià)值觀上的差別。
劉慶邦(作家):東方、西方還是有很大差別的,這個(gè)差別包括文化上的差別,信仰上的差別,歸根結(jié)底是一些價(jià)值觀上的差別。比如說,我們從小就認(rèn)為,甚至現(xiàn)在一些人也認(rèn)為,作為一個(gè)男人,娶妻生子,一代一代傳下去,他就實(shí)現(xiàn)了他人生最大的價(jià)值。女人呢?就是嫁人,然后傳宗接代,她就實(shí)現(xiàn)了她的價(jià)值。所以什么叫人生?人生就是生人,如果你不生人,那么你就沒有人生。把人的價(jià)值歸結(jié)到這一點(diǎn)上,這是一個(gè)根深蒂固的價(jià)值觀?,F(xiàn)在這個(gè)價(jià)值觀是不是還繼續(xù)存在呢?我認(rèn)為,經(jīng)過改革開放之后,通過東西方文化的交流碰撞之后,這個(gè)價(jià)值觀好像在動(dòng)搖。西方價(jià)值講究自由,講究尊重個(gè)性,不太講究一定要傳宗接代,這和我們東方的文化價(jià)值觀是不一樣的。受到西方價(jià)值觀的影響,現(xiàn)在好多年輕人不再結(jié)婚,選擇做“單身族”,有的結(jié)了婚也不想要孩子,對(duì)此我們這代人很難接受,怎么能這樣呢?他們就會(huì)說,你這是什么觀念?這都什么時(shí)代了??jī)r(jià)值觀的改變是不是一件好事?現(xiàn)在我覺得很難說,這對(duì)于我來說是一個(gè)疑問。
劉梓潔(作家):我的第一部作品《父后七日》講的是父親去世七天后發(fā)生的事情。父親在世時(shí),我已經(jīng)離開我出生長(zhǎng)大的那一個(gè)臺(tái)灣農(nóng)村,在西化的文化城市臺(tái)北求學(xué)、工作了十多年。所以當(dāng)我再回到我的家鄉(xiāng)時(shí),我一邊面對(duì)的是父親的過世帶來的悲痛,一邊很新奇地看著那些讓我目眩的神秘的葬禮儀式,看到了中華文化里的傳統(tǒng)道教,所有的繁文縟節(jié)都還保存在這個(gè)小村子里。后來我把這個(gè)很矛盾、很突兀、很困惑的心情寫進(jìn)了《父后七日》,之后改編成了電影,得到很多讀者跟觀眾的共鳴。他們都跑來告訴我,他們?cè)谶@部作品里獲得的療愈。這幾年我在創(chuàng)作里面持續(xù)關(guān)注到底什么是療愈,什么是東方的療愈等等。我把這個(gè)療愈擴(kuò)大成心靈的探索。我也在西方的文學(xué)作品里找這一類心靈探索的痕跡。我發(fā)現(xiàn)在西方文學(xué)創(chuàng)作里有一類心靈探索與療愈的題材,它正在形成純粹的文學(xué)。從閱讀中我發(fā)現(xiàn)西方作家們希望把經(jīng)驗(yàn)內(nèi)化,他們不甘于只是浮光掠影走馬觀花式地記錄,他們不以來中國(guó)淘淘古董、看看古廟就覺得很滿足。換言之,不再是這些東方的異國(guó)情調(diào)吸引著他們,勾動(dòng)他們的是西方主義情懷,他們希望透過自己的參與跟體驗(yàn),重新感到自己的身體跟心靈的變化,再將這些變化化為創(chuàng)作。印度的跟中國(guó)的佛教、道教,或者是東南亞國(guó)家提供的身心療愈的氛圍,都在作家的筆下加入自己的風(fēng)格,進(jìn)行塑造。
西蒙·范·布伊(英國(guó)作家):東方對(duì)我影響特別大。上個(gè)世紀(jì)70年代中國(guó)的武功類電影走向西方時(shí),介紹了很多中國(guó)的元素,中國(guó)古代的東西,這些場(chǎng)景影響了我作為作家的成長(zhǎng)過程。東方這個(gè)概念在我的寫作過程當(dāng)中也是重要內(nèi)容之一,我花了很多時(shí)間騎著自行車在胡同里頭繞來繞去,這對(duì)于我了解中國(guó)傳統(tǒng)文化、城鎮(zhèn)化城市化發(fā)展都有很大的影響。所以我后來的作品是以胡同為背景的。好多其他的中國(guó)故事也包括在我的寫作當(dāng)中,后來改成了電影,中國(guó)人也可以看到。對(duì)于商業(yè)化電影中的中國(guó)元素,我很擔(dān)心,到底人們會(huì)怎么想?我很擔(dān)心我的描述有沒有錯(cuò)。中國(guó)對(duì)我的影響其實(shí)是全方位的,而且是持續(xù)性的,我不斷地找到新的靈感,繼續(xù)寫作。
格蘭特·考德威爾(澳大利亞小說家、詩(shī)人):我30歲的時(shí)候很混亂很茫然。在西方年輕人一般會(huì)做的事情比如說喝啤酒、追女孩子、踢足球,對(duì)我來說并沒有太大的興趣或者太大的意義。那時(shí)我在一個(gè)學(xué)校教經(jīng)濟(jì)學(xué),我并不是很喜歡那個(gè)工作,我就開始寫詩(shī),這也是我第一次感覺到什么是真實(shí)。能夠說出來的真理不一定是真理,那么我們寫什么呢?我們?yōu)槭裁匆獙懩兀恳驗(yàn)槲覀冃枰业揭环N方式來指向真理,來告訴大家什么不是真相。我覺得理想的世界就是一個(gè)真實(shí)的世界。在我30歲時(shí),我接觸到老子、莊子等一些東方的哲學(xué)家,還包括一些詩(shī)人,像李白。他們幫助我去理解什么是真實(shí),也讓我定下心來,不再那么茫然困惑。我也讀到了《易經(jīng)》,我認(rèn)為《易經(jīng)》就好像甲骨文,里面有很多真諦,在我讀的過程當(dāng)中影響到我,給我的寫作提供了一些“營(yíng)養(yǎng)”。我感覺中國(guó)人性格當(dāng)中既有道教的特點(diǎn),也有佛教的特點(diǎn),這些東西是不會(huì)消失的。
艾倫·李(英國(guó)插畫大師):我接觸不同的文化,我對(duì)各種各樣的民俗都非常感興趣,比如說傳奇故事、神秘的故事?!段饔斡洝肺液茉缇妥x過了,另外我也看印度、日本的作品,包括一些電視連續(xù)劇等等,這大大滿足了我的想象力。東方是一個(gè)謎,引人入勝。在藝術(shù)上,我是一個(gè)非常謙卑的學(xué)生。很多中國(guó)畫都是非常杰出的佳作,對(duì)我有很大的影響,包括上世紀(jì)三四十年代的藝術(shù)家和畫家,給我的創(chuàng)作帶來很多的啟示跟靈感。我的創(chuàng)作當(dāng)中,不僅僅是材料,包括畫板的質(zhì)地,所有繪畫的工具,有時(shí)包括水彩畫中水彩的處理,我所畫的主題都是推己及人的想法,從別人的角度來看到底是怎么回事,我覺得這個(gè)處理方式給了我很大的滿足。
金宇澄(作家):西方敘事會(huì)一直探究?jī)?nèi)心,簡(jiǎn)單地說這可能和西方無窮無盡的懺悔有關(guān),可能是宗教方面的。但中國(guó)則是習(xí)慣了簡(jiǎn)單簡(jiǎn)潔的外在,甚至是一旦到了非常復(fù)雜的內(nèi)容,可能就會(huì)又轉(zhuǎn)向空靈了。又如西方小說允許單寫一個(gè)人,但是我們中國(guó)的舊小說里邊有很多人。這好比西餐就是獨(dú)一份,中國(guó)人是大圓桌子吃飯,每個(gè)菜都是公共的。所以我個(gè)人覺得無論世道怎么變,中國(guó)飯和西餐都是不一樣的,是無法融合的一個(gè)差別。再比如,西方小說人物少,有一些經(jīng)典小說允許大篇幅描寫風(fēng)景。但中國(guó)舊小說里頭風(fēng)景都很簡(jiǎn)潔,但是人很多,人像走馬燈一樣不斷地出現(xiàn)。
我一直記得西方理論中有一句話,如果說文學(xué)的調(diào)性越來越窄的時(shí)候,可以到傳統(tǒng)中去尋找力量。但是我們的傳統(tǒng)敘事元素已經(jīng)是舊房子、舊家具,已經(jīng)被拋棄了。另一方面,我們統(tǒng)一的普通話的敘事,形成了我們文字語言的同質(zhì)化狀態(tài),就是趨同化的狀態(tài)。另外效仿西方,永遠(yuǎn)努力地學(xué),永遠(yuǎn)是一個(gè)好學(xué)生的姿態(tài),形成了小說的某一種面孔。我做了很多年小說編輯,發(fā)現(xiàn)現(xiàn)在80后、90后的作者來稿中,二手的翻譯語言包括直接閱讀外文原作所帶來的影響,模糊了敘事者的背景。《紅樓夢(mèng)》里面林黛玉講,“不是西風(fēng)壓倒東風(fēng),就是東風(fēng)壓倒西風(fēng)”。我覺得這實(shí)在是兩種風(fēng),是來自兩個(gè)不同的方向,東西方之間永遠(yuǎn)是一種對(duì)照,不是一種融合。
東方的過去是怎樣的?東方曾經(jīng)是如何的?這好像是個(gè)蠻復(fù)雜的問題,見仁見智,身為一名寫作者,至少我們應(yīng)該做到,當(dāng)我們?nèi)ッ鎸?duì)歷史,面對(duì)我們的過去,面對(duì)我們不熟知的事物時(shí),我們更加要小心謹(jǐn)慎,把目光放低,把心態(tài)放平。
滕肖瀾(作家):對(duì)于整個(gè)世界范疇來說,東方是一個(gè)有點(diǎn)神秘的概念,再加上“過去”兩個(gè)字,東方的過去就足以讓人產(chǎn)生無窮無盡的遐想。因?yàn)槟甏眠h(yuǎn),因?yàn)樯衩?,很多事情都很難考證,所以文藝創(chuàng)作的想象空間和難度大大提升了。往往可能是出于一些商業(yè)或其他因素的考量,使得東方的過去在一些文藝作品里的表現(xiàn)很容易滋生出一種唯美的、浪費(fèi)的、不食人間煙火的、天馬行空的東西,眼光往往是往上的,帝王將相、江山美人。我們看過一些宮廷大片,制作精良,每一個(gè)鏡頭都做得非常精致,花團(tuán)錦簇,美輪美奐,也考慮了當(dāng)時(shí)的服裝、器皿、宮儀等等,同時(shí)也顛覆了很多東西,各種夸張,各種衍生,各種再造。我們會(huì)覺得不可思議,但我們必須承認(rèn),要允許文藝作品有合理的加工和杜撰。杜撰就是編,就是虛構(gòu),即便不是寫一兩千年前的事,哪怕你寫當(dāng)下,世界那么復(fù)雜,人物的性格、年齡、背景千差萬別,所以作者只能虛構(gòu)杜撰。像胡適先生說的那句,歷史是任人打扮的小姑娘。文藝作品也是如此,作者本身的態(tài)度就直接決定了作品的誠(chéng)意,也決定著受眾的心情。東方的過去是怎樣的?東方曾經(jīng)是如何的?這好像是個(gè)蠻復(fù)雜的問題,見仁見智,身為一名寫作者,至少我們應(yīng)該做到,當(dāng)我們?nèi)ッ鎸?duì)歷史,面對(duì)我們的過去,面對(duì)我們不熟知的事物時(shí),我們更加要小心謹(jǐn)慎,把目光放低,把心態(tài)放平。
我們?cè)绞峭?,越是?huì)講“在東方”這樣的主題的含義,就是我們要有我們的根,要有我們自己的文化,我們要保持我們自己的特色。
應(yīng)雁(英國(guó)諾丁漢大學(xué)美國(guó)研究博士):我們?yōu)槭裁催€在談過去的東方?恰恰是因?yàn)檫^去的東方在現(xiàn)代還是有陰影,或者有幽靈在游蕩。我們?nèi)ビ?guó)的大宅子也好,英國(guó)的王宮也好,都可以看到明清時(shí)代的瓷器。上世紀(jì)90年代末,英國(guó)出了很多從中國(guó)移民出去的作家,好多女性的傳記作品講的著重點(diǎn)是她們?cè)谖母锲陂g的一些經(jīng)歷。我覺得,在西方特別是在英國(guó),這是對(duì)中國(guó)的文化歷史經(jīng)歷里的兩個(gè)關(guān)注點(diǎn)。再說一下西方在出版中國(guó)作品時(shí)的市場(chǎng)包裝。嚴(yán)歌苓的《赴宴者》是她首部用英語寫作的小說,無論在美國(guó)還是在英國(guó),封面的包裝上都是一個(gè)裸體的女人,上面放著兩只蝦,有時(shí)候放一雙筷子,有時(shí)候放一點(diǎn)辣醬。所以他們對(duì)中國(guó)文學(xué)的認(rèn)識(shí),至少在市場(chǎng)營(yíng)銷上面在包裝方面還存在著遺留的影像。
大家都想到這就是薩義德的東方主義吧?但是我也要指出一點(diǎn),在一些陰影、幽靈還在游蕩的前提下,有一些已經(jīng)慢慢在改變。比如,《泰晤士文學(xué)增刊》前幾周發(fā)表了上海交通大學(xué)的一位教授與導(dǎo)師合寫的一篇論文,關(guān)于中國(guó)發(fā)展的生態(tài)文學(xué)批評(píng)。在英國(guó)非常主流的文學(xué)批評(píng)報(bào)紙上能刊登這樣的文章,說明我們已經(jīng)慢慢有了不同渠道去改變東方對(duì)西方書寫、敘述的模式。所謂刻板化或者模式化的敘述方式正在借助新型的媒體形式被慢慢地打破。
西婭·萊納爾杜齊(《泰晤士報(bào)文學(xué)增刊》詩(shī)歌編輯和博客編輯):從歷史角度來說,在西方所看的中國(guó),有僵化的城市化的偏見。所有跟中國(guó)相關(guān)的東西好像都是大家不太懂的。中國(guó)20世紀(jì)早期革命時(shí)期,當(dāng)時(shí)國(guó)外出版的有關(guān)中國(guó)的小說,成為西方人對(duì)中國(guó)的感覺的最佳寫照。當(dāng)時(shí)可以看到,這是一種城市化的、臉譜化的對(duì)中國(guó)人的描述,改變了西方社會(huì)對(duì)于中國(guó)人的印象。接下來,有了英國(guó)小說家薩克斯·羅默創(chuàng)作的傅滿楚系列小說。傅滿楚這個(gè)形象被吸收到符合英國(guó)西方文化的背景當(dāng)中。
今年我們出版了一部譯文小說,是1804年的小說,非常有意思。我們?cè)谡勥^去和現(xiàn)在的相互影響,不能割裂開來看,否則我們沒有辦法有一個(gè)整體的概念。這本書就把我們?cè)瓉淼囊恍├斫?、想象都帶走了,你沒有辦法給它一個(gè)簡(jiǎn)單的標(biāo)簽,因?yàn)橛泻芏嗪芏嗖煌念}材和因素,如諷刺、武術(shù)、現(xiàn)實(shí)主義、浪漫主義、異國(guó)情調(diào)、道德等都在里面??赡軞W洲人也是能夠理解的。我想現(xiàn)在越來越多的出版,多樣化越來越強(qiáng),漸漸漸漸我們之間的墻就會(huì)消失。
李洱(作家):有一次我住在一個(gè)瑞士議員的家里,早上我起來去了院子,院子里面有很多樹,我看到一棵樹上結(jié)了很多果子,就問家里的主人,這是什么樹?這是什么果子?他告訴我這是蘋果。我為什么認(rèn)不出它是蘋果呢?因?yàn)闃浞浅8叽螅哌^了三層樓。然后他告訴我,這棵蘋果樹已經(jīng)103年了。瑞士伯爾尼這個(gè)大城市里,一百年來,時(shí)間仿佛停止了,文化傳統(tǒng)一直延續(xù)到現(xiàn)在。在中國(guó)蘋果樹長(zhǎng)了七年之后要被砍掉不停地?fù)Q。這使我感到中國(guó)巨大的變化與歐洲緩慢的變化之間的差異。
我關(guān)注這種差異,這種變化。但在作家劉震云眼里,這個(gè)世界、東西方之間是沒有變化的,他關(guān)心的就是世道人心。每次開會(huì)時(shí),我們兩個(gè)人就會(huì)就這個(gè)問題產(chǎn)生爭(zhēng)執(zhí)。但是去年在法國(guó)時(shí)我被震云說服了。有一天,我們問接待我們的一個(gè)小伙子,你在法國(guó)怎么樣?他說,什么都好,就是東西方文化差異太大了,讓我受不了。他講,我現(xiàn)在娶了個(gè)法國(guó)妞,我們倆挺好的,但是我媽來巴黎看我,還得自己掏錢買機(jī)票,還得自己打的,而且還不能住家里邊,你說我難受不難受?這個(gè)東西方文化差異太大了。劉震云說,假設(shè)你媽是李嘉誠(chéng)的老婆,現(xiàn)在要從上海來到巴黎,這個(gè)機(jī)票錢誰出?小伙子回答,那我媳婦她愿意出。到巴黎之后住哪兒?小伙子說,媳婦就怕我媽不住在咱家里面,要住賓館。所以劉震云說,兄弟,這不是東西方文化差異,就只有一個(gè)問題,你媽沒有嫁給李嘉誠(chéng)。
在今年早些時(shí)候,我去了紐約,我已經(jīng)感覺不到紐約和上海和北京的差異了。我也去了被炸毀的世貿(mào)遺址,試圖嗅到歷史的氣息,但我已經(jīng)感覺不到那種差異了。
金衡山(華東師范大學(xué)外語學(xué)院教授):我們今天講“在東方”,其實(shí)背后另外有一個(gè)意思是當(dāng)下的東方。以浦東為例,如果大家走出這個(gè)國(guó)際會(huì)議中心,我們馬上就進(jìn)入一個(gè)高樓林立的天地。我每次到這里來都會(huì)很暈,不知道在哪兒。如果你有機(jī)會(huì)去過曼哈頓、芝加哥這些地方,你完全覺得你已經(jīng)走出了上海,走出了東方。
換句話說,在近段時(shí)間,改革開放以來,我們一直在追求跟世界同步。以上海為例,上海是最同步的地方。我們?cè)绞峭?,越是?huì)講 “在東方”這樣主題的含義,就是我們要有我們的根,要有我們自己的文化,我們要保持我們自己的特色。我們?cè)皆谥v東方時(shí)就更不要忘記,我們現(xiàn)在處于國(guó)際化時(shí)代、全球化時(shí)代,我們講的東方是富有國(guó)際特色、全球化特色的國(guó)際的東方。我們?cè)趫?jiān)持自己特色的時(shí)候,要有更開放的心態(tài)。
路內(nèi)(作家):中國(guó)這樣一個(gè)東方的核心符號(hào),它東方的意義從來沒有獨(dú)立地存在過,伴隨著西方出現(xiàn)的西方文化,帶來的并不是東方文化的鏡像,而是民族國(guó)家。我們是穿著民族國(guó)家一件臟衣服入住了性感的東方身體,這件衣服我們不敢脫下,穿著又實(shí)在太難受。我們寫小說時(shí),真打算碰一碰這個(gè)題材,你會(huì)發(fā)現(xiàn)穿著臟衣服是無知,脫下臟衣服是無恥,這個(gè)問題撕裂了東方的存在,但是東方本身就是撕裂的。
上個(gè)世紀(jì)八十年代的中國(guó)文學(xué),實(shí)際上有過一次真正的文化救亡運(yùn)動(dòng),不是拯救民族國(guó)家,而是用盡了一切可能的手段,把中國(guó)這個(gè)東方從文化的意義上,從一個(gè)崩潰的現(xiàn)場(chǎng)拯救出來,在那場(chǎng)拯救運(yùn)動(dòng)中,我認(rèn)為中國(guó)和西方擁有了一個(gè)一致的觀念,那樣的歷史條件下,東西方進(jìn)行了有價(jià)值的談話。
今天東西方的輪廓都顯得非常模糊,在東方非常裂變的身體里,本身就有著東方和西方,一個(gè)東方和另一個(gè)東方之間的交融和搏殺,我想也許會(huì)重塑出一個(gè)多元化的東方,使世界更加豐富。也許我們完全不用擔(dān)心,因?yàn)樵谌蚧氖澜缟希瑬|西方之間總會(huì)達(dá)成諒解,即使是一種庸俗的諒解或者對(duì)抗。我覺得作家站在東西方的位置上是需要非常自重的,因?yàn)槲覀兪强缭搅巳祟愖畲蟮淖迦赫系K——語言,而獲得了一種相互之間的認(rèn)識(shí)。
薛舒(作家):幾年前,我還是一所中學(xué)里的老師。學(xué)校聘請(qǐng)了一位德國(guó)的外教,在青島工作了好多年,中文非常熟練,校長(zhǎng)把接待他的任務(wù)交給我。他很能干,不需要我去接他,自己乘坐地鐵公交車一路輾轉(zhuǎn)來到學(xué)校,他跟我說:“上海人講的不是中文?!蔽医忉屃艘环P(guān)于我們中國(guó)方言的問題,他聽了之后只能感慨,中國(guó)實(shí)在太大了?!斑@里的人說的不是中文”這句話讓從小到大生活在上海的我有一種醍醐灌頂?shù)母杏X。即便我是中國(guó)人,我依然不能用我的語言代表所有中國(guó)人說些什么,我只能代表我自己。在我的人生辭典里面,這個(gè)東方是我一個(gè)人的東方。
2010年4月,我們?cè)趷蹱柼m訪問,緊接著要趕到倫敦參加文學(xué)活動(dòng),從都柏林到倫敦已是午夜一點(diǎn),因?yàn)槭侵苣?,燈火像白天一樣通明,老式建筑在霓虹燈下面閃爍著城市特有的光,我有一種錯(cuò)覺:我不是在倫敦,像是在上海。所以我就想到,在這個(gè)世界上,無論是東方亦或是西方,盡管有著很多各異的文化習(xí)俗,不同取向的自我認(rèn)識(shí),以及看世界的不同眼光,可我們還是有著相通的地方,對(duì)美的膜拜,對(duì)幸福的追求,對(duì)愛永恒的恪守。
孫惠芬(作家):今日文學(xué)面對(duì)的生活差異越來越小,通過作品的翻譯和交流,疆域隔閡越來越模糊。無論是過去還是現(xiàn)在,真正讓異域人們共鳴的絕對(duì)不是全球化道路上日益趨同的文化和傳統(tǒng),而是人類共同面對(duì)的異鄉(xiāng)。可能是終老時(shí)要去往的地方,不管是什么,都會(huì)同往一個(gè)出口,自由根植在每個(gè)人心中,是人類心中的彼岸,是人類心中永遠(yuǎn)的文明。
今天東西方的輪廓都顯得非常模糊,在東方非常裂變的身體里,本身就有著東方和西方,一個(gè)東方和另一個(gè)東方之間的交融和搏殺,我想也許會(huì)重塑出一個(gè)多元化的東方,使世界更加豐富。
陳丹青(畫家、作家):我可能真的不會(huì)用東方和西方這個(gè)詞。我通常在談到差異的時(shí)候,可能非??隙ǖ卮嬖谡`解。如果今天西方人仍然覺得東方帝國(guó)是一個(gè)色情的帝國(guó),我覺得有意思極了。為什么?因?yàn)槲覀円膊涣私馕鞣健N以谖母飼r(shí)期熟讀俄羅斯文學(xué),我自以為全世界我最了解的就是俄羅斯,如數(shù)家珍,我好像認(rèn)識(shí)托爾斯泰所有的家里人。但是去了之后我發(fā)現(xiàn)那不是我認(rèn)識(shí)的蘇聯(lián),也不是我認(rèn)識(shí)的俄羅斯。我在英國(guó)看到的都是印度人,很少看過幾個(gè)英國(guó)人。所以我們對(duì)世界的理解完全是錯(cuò)誤的。
我經(jīng)常問自己,我對(duì)自己了解嗎?對(duì)亞洲,對(duì)東方了解嗎?其實(shí)我不了解。我最近在做一個(gè)16集的視頻,談所謂世界的美術(shù)。做完我很慚愧,里面只有4集談到中國(guó),一集北宋時(shí)期,一集清朝時(shí)期,兩集民國(guó)時(shí)期。另外12集我談的全部都是西方的,從古希臘到文藝復(fù)興到印象派,我對(duì)這些的了解遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于我對(duì)中國(guó)美術(shù)的了解。
作為東方人也沒有什么資格說我們很了解西方。我更想強(qiáng)調(diào)的是我對(duì)這種錯(cuò)位和不了解越來越有興趣,這不光是東方和西方之間的問題,似乎是我們最親密的人之間的問題。所有最動(dòng)人的,其實(shí)都來自這個(gè)不了解但又持續(xù)想要了解。
東方這個(gè)概念也好,西方這個(gè)概念也好,它就是一種說辭,是一種文化敘事,也可能是一個(gè)幻覺。因?yàn)榭赡艽嬖趦蓚€(gè)東方:東方人的東方,西方視野下的東方。
米歇爾·康·阿克曼(德國(guó)漢學(xué)家):我想說,東方不存在、西方同樣不存在。西方和東方都是一種敘述方式,我們現(xiàn)在特別愛用東方西方這種敘事方式。東方一直代表一種幻想和夢(mèng)想,在19世紀(jì)帝國(guó)主義的時(shí)代,東方在藝術(shù)和文學(xué)里有兩個(gè)最主要的意義,一個(gè)是土耳其后宮,中國(guó)的妓女,都變成西方人幻想和夢(mèng)想的對(duì)象。這個(gè)跟帝國(guó)主義時(shí)代的性感等詞語非常有關(guān)系。第二種是中國(guó)和東方變成非理性智慧的國(guó)家、帝國(guó),一種神秘主義的故鄉(xiāng),這當(dāng)然跟西方發(fā)展同樣有關(guān)系。因?yàn)槲鞣皆絹碓阶兂梢环N唯物主義,具有理性的一個(gè)社會(huì)系統(tǒng)。所以東方變成在西方腦袋里頭一種自己缺少的東西,完全變成幻想和夢(mèng)想。
有意思的是,20世紀(jì)初中國(guó)人就開始接受這種想法。稍微有一些變化開始的時(shí)候,是中學(xué)為體,西學(xué)為用,還是比較天真,好像我們就是不要變,就是學(xué)點(diǎn)科技、技術(shù)就行了。但是慢慢這種意識(shí)形態(tài)變了,好像中國(guó)人自己覺得我們代表一種比西方更深刻的,更神秘的,更寬闊的思維方式。我發(fā)現(xiàn)今天所謂的東方西方敘述有一個(gè)共同點(diǎn),19世紀(jì)你只能這樣談東方:西方是中心,東方是邊緣?,F(xiàn)在開始反過來,中國(guó)人覺得,我慢慢就變成中心了,西方就慢慢變成邊緣了。
我們現(xiàn)在最好離開東方、西方這個(gè)敘述。天人合一好像是東方神秘哲學(xué)中一個(gè)核心的概念?,F(xiàn)在不要談東方西方了,我們談一點(diǎn)實(shí)在的東西吧!
沈葦(詩(shī)人):東方這個(gè)概念也好,西方這個(gè)概念也好,它就是一種說辭,是一種文化敘事,也可能是一個(gè)幻覺。因?yàn)榭赡艽嬖趦蓚€(gè)東方:東方人的東方,西方視野下的東方。所謂東方的東方,是一種存在,也是一種自我言說,而在西方視野下的東方,在地理大發(fā)現(xiàn)之前,他就是西方的一種想象,是西方在域外的一種天方夜譚。這是兩個(gè)東方,但是我覺得還存在第三個(gè)東方,就是作為我們個(gè)體生命,個(gè)體命運(yùn),個(gè)人經(jīng)驗(yàn)中的東方。即使是一個(gè)東方人,他生活在一個(gè)特殊的區(qū)域里,他有限的范圍里。但是文學(xué)是什么?詩(shī)歌是什么?龐德說詩(shī)人是種族的觸角,這個(gè)觸角有時(shí)候在自己身上糾纏,有時(shí)候在東方內(nèi)部糾纏,有時(shí)候又會(huì)延伸到觸及到西方去。很簡(jiǎn)單,我們的文學(xué)啟蒙、知識(shí)來源,我們的視野,我們的文學(xué)抱負(fù),就包含了西方,是一種綜合性的東西。
所以我見到“在東方”這個(gè)主題之后,想加一個(gè)副標(biāo)題:“在東方,在邊界”。作家可能就在東西方邊界上,他是越過語言的邊界,才造成文學(xué),所以文學(xué)就是人學(xué),越過邊界找到人學(xué)。
童偉格(作家):其實(shí)在華語文學(xué),特別是現(xiàn)代文學(xué)場(chǎng)域里面,是不是還是一個(gè)關(guān)于時(shí)差和追趕的問題?我現(xiàn)在使用的說話方式就是直接來自西方的。在華語文學(xué)場(chǎng)域里面希望去追趕彌補(bǔ)這個(gè)時(shí)差,寫出跟西方一樣好或者是超越西方所謂的現(xiàn)代文學(xué)作品,這是一個(gè)非常具體的焦慮。當(dāng)這種焦慮演化到一個(gè)沒有辦法控制的程度時(shí),一個(gè)反向的思考就會(huì)回來。
簡(jiǎn)單說,我們能不能從永恒性的傳統(tǒng),或者是土地當(dāng)中去找到一種慰藉?臺(tái)灣的文學(xué)場(chǎng)域作為一個(gè)邊緣的場(chǎng)域,每三十年就會(huì)發(fā)生一次文學(xué)運(yùn)動(dòng),一次一次地對(duì)自己、對(duì)同伴們發(fā)問“我是誰?”“在東方”這個(gè)問題可能沒有想象當(dāng)中那么空泛或者無關(guān)緊要,是一個(gè)重要的問題。我希望自己不要刻意去想這個(gè)問題,至少不要當(dāng)作一種命題式創(chuàng)作的主題。
我們擁有共同的品質(zhì),就是在理解我和你的差別。確認(rèn)所有一切的不同確認(rèn)到非常認(rèn)真非常用力的程度,于是東方和西方不再是唯一能劃分彼此不同的理由。當(dāng)你需要定義我的時(shí)候,你可能需要各式各樣的類別,各式各樣的比較標(biāo)準(zhǔn)。這個(gè)時(shí)候文學(xué)創(chuàng)作可能會(huì)真正在場(chǎng),所有這些分類只有在這個(gè)情況下,才不會(huì)是一個(gè)特別的問題,因?yàn)槲膶W(xué)本來就是在描述不同。