裴霄云
(武警工程大學(xué) 陜西西安 710000)
對禮貌原則中"身份"問題的認(rèn)識
裴霄云
(武警工程大學(xué) 陜西西安 710000)
“上下有義,貴賤有分,長幼有等,貧富有度,凡此八者禮之經(jīng)也”。
——《管子·五軸》
眾所周知,禮是中國正統(tǒng)思想儒學(xué)的一大核心內(nèi)容,圣人孔子主張禮樂制度,要求的人世人維持君君、臣臣;父父、子子的等級關(guān)系,子路問政于孔子,孔子指出:“名不正則言不順,言不順則事不成,事不成則禮樂不興,禮樂不興則刑罰不中,刑罰不中則民天所措手足。”(《論語·子路》)這里的“禮”雖與我們要說的“禮貌原則”有不同之處,但更多地卻有著千絲萬縷的聯(lián)系。在中國世世代代都有著禮的傳統(tǒng),毫不夸張地說,中國及禮的國度,我們是禮儀之邦!老話說“說話要看對象”講的就是身份問題。《曲禮上》有一重要論述:“天禮者,自卑而尊人,
雖負(fù)販者,必有尊也,而況富貴乎?”說的是:禮就是自尊,是對任何人而言的,對小商小販亦是如此,更何況富貴之人呢?這話初聽起來不無道理,但仔細(xì)推敲卻會發(fā)現(xiàn)這里隱藏著一個(gè)問題,為什么一定“雖負(fù)販者,必有尊也,而況富貴乎?”而不是“雖富貴者,必有尊也,而況負(fù)販乎?”說白了,古人講尊卑貴賤,一切都只是一個(gè)身份問題,即便現(xiàn)世誰都說“人生而平等”、“職務(wù)有不同,職業(yè)無高低”、人無貴賤之分“。可真到說話行事時(shí),我們都是要根據(jù)聽話人身份的不同講究一種交際藝術(shù)的。此處不妨就以禮貌原則中的”身份“問題作一個(gè)簡要認(rèn)識。
首先借用顧日國先生的話“本文所論述的‘禮貌'接近人們常說的“講禮貌、懂禮貌、禮貌行車等中的禮貌”。而“身份”則指表達(dá)者與受話者的社會屬性和地位,它往往制約著語言交際。本文中,我將其具體分為三大類:長幼尊卑、男女有別、中外之分進(jìn)行論述。
長幼尊卑的分別最容易使我們認(rèn)識和理解禮貌原則中的身份問題。首先就長幼來說,表達(dá)者的年齡因素制約著言語,稱呼語代表了人與人之間的一種社會關(guān)系。比如同是稱呼自己的父親,不同年齡的人有不同的稱呼法。兒童無論在什么場合都稱“爸爸”,青年人則在父親面前稱“爸爸”在他人面前稱“父親”,中老年人對別人稱自己的父親一般不稱“爸爸”,而用“家父、父親、家嚴(yán)”等莊重的詞語。再如,長輩對晚輩可直呼其名甚至可稱乳名、小名,反向如此相稱則不恰當(dāng)。愛母可以稱王熙鳳為“鳳丫頭”如果黛玉這稱呼想必王熙鳳會大發(fā)雷霆,認(rèn)為黛玉極不禮貌吧!還比如,一位朋友的父親脾氣非常不好,極易沖動,發(fā)起火來經(jīng)常沖他喊“滾”,以示他不要煩,但我想朋友的父親定不會對他自己的父親這般無理。再說尊卑,前面說過人常講“職務(wù)有不同,職業(yè)無高低?!笨烧f到底,出于禮貌原則,我們在言語交際時(shí)就會體現(xiàn)出不同,例如:所有的行政職務(wù)名稱,上至中共中央“總書記”,下至生產(chǎn)隊(duì)“隊(duì)長”,都可以用作主語的私語和稱呼。如:“李明是生產(chǎn)隊(duì)隊(duì)長(主語私語)”,“隊(duì)長,我們走吧(稱呼語)”,然而,職稱名稱和職業(yè)名稱只有一部分可同時(shí)用作主語的私語和稱呼語。如“李明是教授”,“教授,我們走吧。”“李明是清潔工”,“清潔工,我們走吧”,用清潔工直呼李明聽起來很不禮貌(若改稱“李師傅”或“清潔工師傅”結(jié)果就大不相同了)。為什么行政職務(wù)名稱無論大小都可以兩用,而職業(yè)卻只是一部分行,另一部分不行呢?從語法上是無法作出解釋的。但我們用禮貌原則就可作出滿意的解釋。用行政職務(wù)名稱稱呼他人,符合禮貌原則,因?yàn)樵谌藗冃闹?,官無論大小也是官,是有地位之人,用職業(yè)名稱卻不同,有些職業(yè)地位較低,雖然理論上講無貴賤之分,但在人們心中卻是分得清清楚楚的,這樣用較低下的職業(yè)名稱稱呼他人,就違背了禮貌原則。
男女性別的不同,在禮貌原則中的體現(xiàn),我想多來自于一個(gè)自然的規(guī)律,同性相吸,異性相斥,比如同樣的場景主人公性別不同就可能會出現(xiàn)不同結(jié)果。假設(shè)A、B在散步,A為女性,B為男性,A委婉地向B表示自己很累想早點(diǎn)休息,便對B說:“你很累吧,要不要早點(diǎn)回去休息?“B回答說:”我不累,您呢?A為了表示禮貌只好順應(yīng):“您不累,我也不累?!敖Y(jié)果是兩人到最后都非常累。如果A、B為同性其對話的結(jié)果也許就大不一樣了,再比如細(xì)心的人會發(fā)現(xiàn),同一個(gè)人,在與不同的人交談時(shí),會根據(jù)對方的性別改變語氣、語調(diào),就像男性在相互交談時(shí)往往是粗聲粗氣,有一說一有二說二,而女性交談時(shí)會一改往日習(xí)性,變得溫柔可加,在用詞方面也注意的多。比如詢問年輕女子名字、年齡時(shí),會用“芳名、芳齡“等,或稱對方”玉人“、”璧人“等。而在我國,出于禮貌及女性長久以來的地位使然,女子以前常常自稱“女子家”、“妾“、賤妾”、“奴婢”、“民女”,“小女子”等。稱自己容貌為“蒲柳之姿”(柳樹在古代中國被看作樹中賤物)。這都是非常符合中國人自古以來的禮貌原則,貶之尊人。
一個(gè)民族、一個(gè)國家的語言,是她特有的文化的裁體和沉淀,也是她傳統(tǒng)的積累而傳統(tǒng)力量是如此強(qiáng)大,本民族文化對語言交際的影響根深蒂固。比如一些言語禁忌,西方忌“十三”,忌“星期五”廣東忌“豬舍”說時(shí)不能觸犯當(dāng)?shù)氐募芍M。再比如說,西方人不大理解中國人的習(xí)俗和交際方式,這是不難說明的,幾千年來,中國人絕大部分都住在鄉(xiāng)村,少數(shù)住在小城市。他們聚族而居經(jīng)常見面,因此總愛噓寒問暖,彼此互相關(guān)心,幾乎無語不談。在西方工業(yè)國家,這樣做可不行了,人們大部分住在城市里,彼此不認(rèn)識,也不相聞問,甚至在鄉(xiāng)村,鄰居之間也隔膜得很,再者中國的傳統(tǒng)教育以儒家思想為主,但是雜以道家。儒家思想,尊老愛幼、親仁善鄰、安分守己、謙虛謹(jǐn)慎,這是千古相傳的箴言。所以,聽到中國人說話,外國人會一方面覺得過分自卑,一方面又像是不該問的也問,不該答的也答。這些傳統(tǒng)的因素,也導(dǎo)致了今天中西方在禮貌原則上的不同見解。西方人將真實(shí)作為禮貌原則的核心,而中國人則認(rèn)為謙虛才是禮貌原則的精髓所在。比如在收到稱贊時(shí)中國人會顯得很不好意思,垚 聲說“哪里,哪里”或“不敢當(dāng),不敢當(dāng)”。而西方人則會很開心地說聲“謝謝”。中國人在送禮物給別人時(shí)會說“隨便買的,不值錢的小東西”。如果是送給中國人,彼此之間都會懂得是什么意思,可如果是送給西方人,他聽到這樣的話可能會很生氣,會把你的話當(dāng)真,認(rèn)為你不尊重他。當(dāng)他們送禮物時(shí)會很真誠地告訴對方。“這是我精心為你準(zhǔn)備的禮物。實(shí)際上,在言語交際中,該謙虛的不能驕傲,該說實(shí)話時(shí),不能維持虛榮,雙方真正的理解不能保證言語交際的有效進(jìn)行。
在言語交際中,身份雖不能決定禮貌原則的走向,卻是影響禮貌原則的重要因素之一,而我們之所以要學(xué)習(xí)它們,了解它們之間的聯(lián)系,不是為了學(xué)習(xí)而學(xué)習(xí),而是為了更好地更有效地完成交際,再說遠(yuǎn)點(diǎn)是為了我們的社會能夠更加和諧、融洽。