亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        論“中國英語”在英語新聞報道中的跨文化交際功能

        2015-02-21 03:39:42
        長沙大學學報 2015年6期
        關鍵詞:跨文化交際

        徐 莉

        (三江學院外國語學院英語系,江蘇 南京 210012)

        ?

        論“中國英語”在英語新聞報道中的跨文化交際功能

        徐莉

        (三江學院外國語學院英語系,江蘇 南京 210012)

        摘要:近年來,“中國英語”頻頻出現(xiàn)在主流英文報刊上,吸引了諸多研究者的關注。研究表明,從語言學和交際學視角來看,“中國英語”的產生和存在有著語言學和交際學的理論依據(jù)。基于對《紐約時報》中的涉華英語新聞報道等語料的分析,研究發(fā)現(xiàn)“中國英語”的兩大跨文化交際功能:文化標記功能和交流促進功能?!爸袊⒄Z”在跨文化交際中能夠標記和傳播中國文化,積極構建中國文化身份。

        關鍵詞:中國英語;英語新聞報道;跨文化交際

        一引言

        1980年,英語語言學家和教育學家葛傳槼在《翻譯通訊》上提出:“在舊中國和新中國,講或寫英語時都有些我國所特有的東西要表達。如科舉(imperial examinations)、翰林院(Hanlinyuan或Imperial Academy)、五四運動(May Fourth Movement)、賽先生(Mr. Science)、德先生(Mr. Democracy)、白話文(bai hua wen或bai hua)這些不屬于講英語民族的人所慣用的詞語,應當稱作China English?!盵1]葛先生從文化空缺角度提倡用“中國英語”去表現(xiàn)具有中國特色的東西,填補跨文化交際中文化表達的真空。此后學術界對“中國英語”變體的理據(jù)性和概念有諸多討論,比較統(tǒng)一的認識是:中國英語是英語在中國的本土化產物,以規(guī)范英語為核心,能夠被國際社會所接受并在交際中積極傳播中華文化[2]。實際上,相關研究已逐漸從理論之爭轉向對具體語言特征的調查分析,中國英語作為一種獨具特色的跨文化交流媒介,成為矚目的語言文化現(xiàn)象。

        近年來,中國英語也頻現(xiàn)于國際知名英語媒體上。2013年,“dama”(大媽)一詞登上了美國《華爾街日報》,被稱為“影響全球黃金市場的一支生力軍”。同年,英國廣播公司BBC 為“tuhao”(土豪)做了一檔名為“TuhaoandtheriseofChinesebling”的專題節(jié)目。2014 年,美國在線俚語詞典Urban Dictionary收錄了中國網絡流行語“不作(死)就不會死”的英語翻譯“no zuo no die”。不僅如此,一貫以規(guī)范著稱的《牛津英語詞典》逐步收錄發(fā)源于漢語的中國英語詞匯,詞匯面涉及政治、經濟、文化,如:guanxi(關系)、dim sum(點心)、Maotai(茅臺酒)等。事實表明,中國英語在主流媒體的涉華報道中成為信息交換的重要媒介,其跨文化交際功能不容小覷。

        二“中國英語”存在的理據(jù)

        中國英語日漸成為媒體報道中國事務和文化的媒介,其產生和存在有一定的理論依據(jù)。

        第一,從生態(tài)語言學視角來看,中國英語是英語全球化進程中在中國本土化的必然產物,其產生發(fā)展遵循生物進化的生態(tài)學規(guī)律。物種的進化伴隨著遺傳和突變,只有適應環(huán)境并符合遺傳特性的突變才能得以生存。中國英語變體的產生和發(fā)展遵循生物進化的基本規(guī)律,即在規(guī)范英語的遺傳規(guī)約下,中國英語符合規(guī)范英語的語法規(guī)則,但在與漢語及中國文化的接觸中,受漢語思維方式的影響,在語音、詞匯、句型乃至語篇層面產生了具有中國文化特點的突變。

        第二,從社會語言學視角來看,中國英語終將成為一種英語變體。社會語言學認為,語言的接受與認可與語言所屬國經濟、文化的建設與發(fā)展密不可分。中國英語能夠為英美主流媒體接受和認可與中國經濟的發(fā)展、文化的繁榮及國力的增強不無關系。全球漢語熱的升溫及中國文化的傳播大大刺激了母語為英語的受眾對漢語和中國文化的好奇。因此,中國英語也順應了這一社會趨勢,成為傳播中國文化的語言工具,能夠在全球化背景中有效實現(xiàn)中西文化的交流[3]。

        第三,中國英語是跨文化交際過程中構建中國文化身份的重要手段。英語一直是國際通用的交流媒介,在與各國文化和意識形態(tài)接觸中產生諸多變體,擁有多元文化身份。中國英語是英語與中國文化長期接觸融合的產物,它的出現(xiàn)是為了尋求跨文化平等的交流,有助于中國在國際交往中確立自己的文化身份認同。目前在跨文化交際中,中國文化的表達尚不夠,依然存在明顯的文化貿易逆差。一些關于 “中國文化失語”現(xiàn)象的研究也反映了規(guī)范英語表達中國文化的不足[4]。從這一視角看,中國英語的產生具有更廣泛的社會文化意義。因此,在不影響理解的基礎上,我們應當有足夠的文化自信表現(xiàn)中國英語,彰顯中西文化的差異,在國際交流中構建中國獨特的文化身份。

        第四,中國英語符合新聞報道的語言要求??陀^和真實是所有新聞的第一要素,偏于音譯、直譯和借譯的中國英語最大程度地保留了漢語原文的真實性與客觀性。英美主流媒體的受眾以母語為英語的外國讀者為主,他們對東方文化充滿獵奇心理,希望從涉華報道中滿足對異域文化的好奇心,而中國英語是他們探索中國文化的門窗。英語新聞中的涉華報道多以傳播和體現(xiàn)中國社會文化為目的,中國英語豐富了新聞語言,可以更好地傳播中國的特色文化。

        三“中國英語”跨文化交際功能的實現(xiàn)路徑

        筆者將根據(jù)客觀語料來論證中國英語在中國事物和文化報道中跨文化交際功能的實現(xiàn)路徑。為了確保樣本的規(guī)范性,筆者隨機選取了英文主流報刊《紐約時報》中的涉華報道為分析對象,時間跨度為2009—2011年,這些新聞的受眾多是以英語為母語的外國人士或者是接受過規(guī)范英語學習的中國人,基本可以肯定以下樣本是被國際社會認可和接受的“中國英語”。

        (1)Stillvisibleinthetwo-storycourtyardsofthedefunctbankshereareopiumdensandmah-jonggtables… (March18, 2009,pageA8)

        (2)GreedSaidtoBeThrowingFengShuiOffBalance(January26, 2011,pageA10)

        (3)ForK.K.Lam,a37-year-oldaccountantinGuangzhou,inflationmeanshigherpricesforporkandforvegetableslikebokchoy. (September12, 2010,pageA12)

        上面三例中的mah-jongg(麻將),F(xiàn)eng Shui(風水),bok choy(小白菜,青菜)都是被完全吸收進標準英語詞匯系統(tǒng)的中國英語單詞,已被收錄多部權威英語詞典。mah-jongg作為中國民俗文化的典型代表,現(xiàn)在遠渡重洋,儼然成為老外熱衷的桌上游戲。Feng Shui是音譯,句(2)是一篇談論香港社會中風水業(yè)演變的新聞標題。風水是中國一種古老的占卜文化,隨著中西文化的融合,風水文化開始被西方國家的一些企業(yè)所接受,逐漸流行起來。bok choy是中國特有的蔬菜品種,也是中國人使用的最主要蔬菜之一。以上三例原汁原味地表達了中國文化特色,滿足了美國讀者對中國古老文化的好奇心,體現(xiàn)了中國英語在跨文化交際中的文化標記能力,同時也體現(xiàn)了新聞語言的客觀真實性。

        (4)RecitingphrasesfromMao’s“RedBook”haslongsincebeenreplacedbyshoppingforlaptopcomputers,MiniCoopersandother“mingpai,”orfamousbrand-nameconsumeritems. (October6, 2009,pageC1)

        (5)InChina,manypeoplerefertothedollarasmeijin,or“Americangold.”Governmentofficials,businessmenandpeopleonthestreetallusetheterm. (May14, 2009,pageA33)

        句(4)和(5)中漢語音譯ming pai和mei jin,并輔以直譯American gold和famous brand-name consumer item,都是通過音譯加直譯的方式直接呈現(xiàn)漢語思維模式。同時,新聞報道的特點之一就是大量使用直接引語,由直接引語音譯和直譯的手法體現(xiàn)出新聞材料的真實性和一手性。

        (6)Butwivescouldsuetorecovermoneyorpropertythatendedupinthehandsofa“l(fā)ittlethird,”thecolloquialtermforamistress. (February17, 2011,pageA15)

        (7)“Nailhouses” -homesstickingoutontractsofclearedland,whoseownersresisteviction-arecommon. (May27, 2010,pageA1)

        上述兩例中的nail houses(釘子戶)和little third(小三)是通過直譯加注釋的方式展示了近年來在媒體上特別是網絡媒體上頻頻出現(xiàn)的漢語新詞?!搬斪討簟币辉~反映了中國房地產興起過程中引發(fā)的拆遷問題,“小三”是對與有婦之夫有婚外戀關系的女性的貶稱。這兩個詞都是通過直譯加標注的表達手法構成的中國英語,既能讓英語讀者感受到漢語原詞生動的異文化特質和鮮明的時代感,又能很容易地理解該詞的確切含義。

        (8)ThesituationisevenmorebizarreatOscarsClub,acentrallylocatedDVDshopwherecityofficialsrecentlytackedupalargepostershowingtheexpomascot-ablueGumby-likecharacternamedHaibao-stompingonanillegalDVD. (April28, 2010,pageB1)

        (9)Tosucceed,Mr.Ellis“becametotallyChinese,”becomingfluentinMandarinanddutifullymasteringguanxi,orconnections. (January10, 2010,pageAR11)

        (10)Increasingly,thatgrievancefocusesonwhatChinesemockinglycallthe“guanerdai”and“fuerdai” -the“secondgeneration,”childrenofprivilegedgovernmentofficialsandthesuper-rich. (November18, 2010,pageA1)

        在《紐約時報》涉華報道中,出現(xiàn)了許多采用音譯加注釋方式的中國英語,來反映中國當代社會新生事物,具有鮮明的時代感。像以上三例中的Haibao(海寶),guanxi(關系), guan er dai(官二代)和fu er dai(富二代),作為一種鮮明的文化符號,既能體現(xiàn)當代中國社會原生樣態(tài),又表現(xiàn)出中西文化交流的互動性。

        句(4)至句(10)這6篇報道中以音譯或直譯見長并加之解釋說明的中國英語詞匯,一方面滿足了外國受眾對于中國文化的獵奇心理,另一方面也不影響其對詞匯本身意義的理解,體現(xiàn)了中國英語促進跨文化交際的能力。

        四啟示

        語言交流的目的是清楚表達和準確理解。通過上述理論分析和新聞語料研究可以看出,在新聞語言中,中國英語詞匯能夠準確表達中國特色,也能夠充分為受眾所理解,具有如下跨文化交際功能:

        (一)文化標記功能

        在英語本土化過程中,中國英語是具有中國特色的語言變體,保留了中國文化的蘊涵與中國文字的特色,反映了中國國情,是中國社會文化的標記;同時,中國英語變體的發(fā)展順應了中國在各個領域日新月異的變化,尤其是詞匯層面的中國英語,折射出中國不同時代的特征,展現(xiàn)了中國的文化價值觀和中國身份。

        (二)交流促進功能

        中國英語在語言交際活動中能有效地促進構建文化認同,促進意識形態(tài)和中外文化的交流。如果說文化標記功能反映了中國英語標記中國特有的事物、文化及思維方式的能力,那么其交流促進功能則表現(xiàn)出中國英語主動地構建中華民族文化認同的能力。在跨文化交際中,中國英語促進中國文化的輸出,提高中外文化交流的互動性和多元性。一個國家的文化是一種重要的軟實力,我們以前更多的是單方面地克服文化差異去主動學習西方語言和文化,嚴格按照西方人的文化習慣和語言規(guī)則來進行跨文化交際活動。而隨著中國綜合實力和國際影響力的提升,隨著漢語文化的推廣和文化交流的增多,我們開始大膽展示我們的思維習慣,從英語學習忠實的模仿者走向平等對話的交流者,推行中國文化。在全球化背景下,中國英語理應成為實現(xiàn)中西文化信息有效交換的強有力的工具。

        當然,隨著新媒體的發(fā)展,中國社會的發(fā)展以及跨文化事業(yè)的推廣,中國英語的影響力也有逐步提升,相關的研究也會放在更廣闊的視野下。當前,中國英語尚處于發(fā)展階段,除了語音詞匯層面,如何在句法和語篇層面對其進行規(guī)范化的處理,如何提升其國際影響力和使用率等問題,應該作為今后該課題在跨文化領域內開展研究的重點。

        參考文獻:

        [1]葛傳椝.漫談漢譯英問題[J].翻譯通訊,1980,(2).

        [2]范勇.美國主流媒體上的“中國英語”實證研究[M].北京:科學出版社,2013.

        [3]范勇.美國主流媒體上的“中國英語”樣本分析——基于《紐約時報》涉華報道(2009—2010)的一項實證研究[J].中國翻譯,2012,(4).

        [4]王麗.中國英語與中國文化失語癥[J].吉林省教育學院學報,2010,(10).

        (責任編校:余中華)

        Study on Functions of China English in English News Reports from

        Intercultural Communication Perspective

        XU Li

        (School of Foreign Languages, Sanjiang University, Nanjing Jiangsu 210012, China)

        Abstract:In recent years, China English has been frequently used in the mainstream English newspapers and has attracted enormous attention from linguistic researchers. By exploring theoretical foundations of China English, and analyzing some China-related news reports in The New York Times, two intercultural functions of China English have been found, which are marking Chinese culture and constructing a Chinese cultural identity in intercultural communication.

        Key Words:China English; English news report; intercultural communication

        作者簡介:徐莉(1981— ),女,江蘇揚州人,三江學院外國語學院英語系講師,碩士。研究方向:應用語言學、跨文化交際學。

        收稿日期:2015-09-25

        中圖分類號:H315.9

        文獻標識碼:A

        文章編號:1008-4681(2015)06-0092-03

        猜你喜歡
        跨文化交際
        跨文化交際中的隱形文化障礙
        從《推手》看中西方飲食文化差異
        跨文化交際下中日拒絕表達言語行為的對比研究
        以跨文化意識培養(yǎng)為目標的英語教學體系研究
        基于跨文化交際的大學英語教學模式探討
        東方教育(2016年17期)2016-11-23 09:27:13
        淺談中日非語言行為的文化差異
        科教導刊(2016年25期)2016-11-15 18:42:54
        淺析中韓跨文化交際中的言語差異
        創(chuàng)新意識下日語專業(yè)學生跨文化交際能力的培養(yǎng)
        考試周刊(2016年84期)2016-11-11 23:11:23
        跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
        人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
        中西方價值觀差異與跨文化交際的探究
        久99久精品免费视频热77| caoporen国产91在线| 精品国产亚洲一区二区在线3d| 中文字幕一区二区人妻痴汉电车| 蜜桃视频免费在线视频| 韩国一区二区三区黄色录像| 国产av大片久久中文字幕| 自拍视频在线观看国产| 亚洲av无码国产精品色| 午夜理论片yy6080私人影院| 久久精品成人无码观看不卡| 精品国产v无码大片在线观看| 亚洲天堂成人在线| 免费观看在线一区二区| 国产激情综合五月久久| 亚洲国产日韩a在线乱码| 成l人在线观看线路1| 免费人成年小说在线观看| 国产va精品免费观看| av免费看网站在线观看| 人妻有码av中文幕久久| 爱情岛论坛亚洲永久入口口| 精品一区二区三区免费播放 | 五月天激情小说| 久久久久久无中无码| 日韩亚洲午夜精品一区二区三区| 五月激情四射开心久久久| 国产日韩av在线播放| 中文字幕日本最新乱码视频| 久久中文字幕无码一区二区| 久草视频华人在线观看| 日本久久久免费观看视频| 人妻av无码一区二区三区| 黑人巨大videos极度另类| 无码区a∨视频体验区30秒| 熟妇人妻精品一区二区视频| 欧美狠狠入鲁的视频777色| 在线播放亚洲第一字幕| 亚洲是图一区二区视频| 久久伊人久久伊人久久| 成人免费在线亚洲视频|