劉世英
(重慶郵電大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,重慶 400065)
“并列結(jié)構(gòu)”這一概念最早可追溯到趙元任的《國(guó)語(yǔ)入門(mén)》[1]。此后,丁聲樹(shù)等編著的《現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法講話(huà)》[2]就該概念進(jìn)行了具體分析。之后,研究者們采用層次分析法,對(duì)并列短語(yǔ)的標(biāo)記、語(yǔ)法功能、界定、分類(lèi)以及劃界和語(yǔ)義關(guān)系等方面進(jìn)行了研究。目前有關(guān)并列短語(yǔ)及其詞序的研究存在以下分歧與問(wèn)題:“并列短語(yǔ)”的概念之爭(zhēng)、并列短語(yǔ)的界定、并列短語(yǔ)與并列復(fù)合詞的異同、并列短語(yǔ)的詞序等。
首先,漢語(yǔ)中,“并列短語(yǔ)”這一概念有諸多定義,且通常與“聯(lián)合短語(yǔ)”相提并論,被視為等同或稍有區(qū)別。對(duì)并列短語(yǔ)的界定,目前主要依據(jù)與其他概念比較時(shí)圍繞其特征分析進(jìn)行。朱德熙在《語(yǔ)法講義》中指出:聯(lián)合結(jié)構(gòu)由兩個(gè)或更多的并列成分組成[3]。丁聲樹(shù)等的《現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法講話(huà)》認(rèn)為并列結(jié)構(gòu)的成分是平等的,并指出成分與成分之間講究字?jǐn)?shù)勻整[2]。邢福義在其編著的《現(xiàn)代漢語(yǔ)》中提出,聯(lián)合短語(yǔ)組成部分之間有聯(lián)合關(guān)系,進(jìn)而把聯(lián)合關(guān)系細(xì)分為并列、選擇、遞進(jìn)等類(lèi)別[4]。
學(xué)界通常對(duì)“并列”這一概念有狹義和廣義之分。并列適用于詞、語(yǔ)、句等不同的結(jié)構(gòu)層次。廣義的并列指的是具有聯(lián)合關(guān)系的并列詞、短語(yǔ)或者并列句,如朱德熙所說(shuō)“兩個(gè)或更多的并列結(jié)構(gòu)成分組成聯(lián)合結(jié)構(gòu)”[3]156。狹義的并列是將并列與選擇、承接、遞進(jìn)等關(guān)系相對(duì),如范曉的分類(lèi)論述[5]。黃伯榮等也持相似的觀(guān)點(diǎn),認(rèn)為聯(lián)合短語(yǔ)由語(yǔ)法地位平等的兩個(gè)或幾個(gè)部分組成,其間是聯(lián)合關(guān)系,可細(xì)分為并列、遞進(jìn)、選擇等關(guān)系[6]。
除對(duì)“并列”這一概念理解以及并列短語(yǔ)的界定有分歧外,并列短語(yǔ)和并列式復(fù)合詞的區(qū)別,也是在對(duì)并列短語(yǔ)劃界時(shí)常被學(xué)者們論及的一個(gè)話(huà)題。在漢語(yǔ)中,除并列短語(yǔ)外,根據(jù)漢語(yǔ)的特點(diǎn)以及造詞方法,存在不少并列復(fù)合詞。并列短語(yǔ)和并列式復(fù)合詞的劃界標(biāo)準(zhǔn)和方法主要有意義鑒定法、功能鑒定法以及隔開(kāi)法(也稱(chēng)“擴(kuò)展法”)等3類(lèi)。朱德熙等學(xué)者則提出了意義和形式相結(jié)合的鑒別方法,以彌補(bǔ)3類(lèi)方法的缺陷[3]。
最后,有關(guān)并列短語(yǔ)的詞序問(wèn)題,學(xué)界也有不同觀(guān)點(diǎn)。并列短語(yǔ)中由兩個(gè)詞語(yǔ)并列組合在一起構(gòu)成的雙項(xiàng)式并列短語(yǔ)(“并列二項(xiàng)式”),可簡(jiǎn)略為“A+B”形式。在各種語(yǔ)言中,這類(lèi)短語(yǔ)普遍存在。長(zhǎng)期以來(lái),語(yǔ)言任意性支配說(shuō)在語(yǔ)言研究中占據(jù)主要地位。由于并列短語(yǔ)中并列項(xiàng)之間的地位平等,“A+B”可變?yōu)椤癇+A”,詞序大多變換靈活、自由。結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言觀(guān)認(rèn)為:短語(yǔ),尤其是并列短語(yǔ)內(nèi)部的詞序是多變的,因而缺乏研究?jī)r(jià)值。然而,就漢語(yǔ)并列短語(yǔ)的詞序而言,一些有趣卻令人迷惑不解的現(xiàn)象值得我們進(jìn)一步思考與研究。比如,為什么人們傾向使用“知識(shí)和技能”而較少使用“技能和知識(shí)”?目前,定量研究并列短語(yǔ)的詞序是一些研究者感興趣的話(huà)題,但進(jìn)行該研究的前提是必須了解并列短語(yǔ)的典型性,厘清并列短語(yǔ)與并列復(fù)合詞之間的異同,以確定研究范圍并在此基礎(chǔ)上構(gòu)建詞序原則。
針對(duì)并列短語(yǔ)及其詞序研究中的問(wèn)題,筆者認(rèn)為,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論能對(duì)以上問(wèn)題在一定程度上做出解釋。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的基本觀(guān)點(diǎn)、假設(shè)以及該理論框架中的幾個(gè)重要話(huà)題,即范疇的原型觀(guān)、語(yǔ)言的象似觀(guān)、概念整合理論以及與概念整合理論相聯(lián)系的詞匯化和短語(yǔ)固化,為全面考察并列短語(yǔ)及其詞序原則提供了可能,是研究并列短語(yǔ)及其詞序的理論基礎(chǔ)。
20世紀(jì)70年代末興起的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)作為解釋語(yǔ)言的一種路向,涉及眾多話(huà)題,活躍于當(dāng)今語(yǔ)言學(xué)界。王寅通過(guò)對(duì)該理論的哲學(xué)基礎(chǔ)、生理學(xué)基礎(chǔ)以及語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)等方面的研究,將狹義的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)定義為:“堅(jiān)持體驗(yàn)哲學(xué)觀(guān),以身體經(jīng)驗(yàn)和認(rèn)知為出發(fā)點(diǎn),以概念結(jié)構(gòu)和意義研究為中心,著力尋求語(yǔ)言事實(shí)背后的認(rèn)知方式,并通過(guò)認(rèn)知方式和知識(shí)結(jié)構(gòu)等對(duì)語(yǔ)言作出統(tǒng)一解釋的、新興的、跨領(lǐng)域的學(xué)科。”[7]11
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的基本原則可以概括為3大假設(shè):語(yǔ)言不是一個(gè)自主的認(rèn)知機(jī)能、語(yǔ)法就是概念化、語(yǔ)言知識(shí)來(lái)自語(yǔ)言使用[8]。
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家們認(rèn)為語(yǔ)言和人類(lèi)的認(rèn)知密不可分。語(yǔ)言的形成跟認(rèn)知能力和經(jīng)驗(yàn)世界(認(rèn)知對(duì)象)相關(guān),語(yǔ)言系統(tǒng)是認(rèn)知能力和經(jīng)驗(yàn)世界相互作用的結(jié)果。
以維特根斯坦、Austin、Langacker、Lakoff等人為代表的原型范疇理論(Prototype Therory)認(rèn)為范疇內(nèi)有最佳成員或典型代表,即“原型”,是范疇核心圖式化的心理表征。在范疇化中起關(guān)鍵作用的是認(rèn)知顯著的原型,換句話(huà)說(shuō),原型是一種認(rèn)知參照點(diǎn)。范疇內(nèi)的原型典型性高。
就并列短語(yǔ)的典型性而言,鄧云華指出:名名并列短語(yǔ)在各語(yǔ)言中占有最大的比例,具有較高的典型性。世界上有少數(shù)語(yǔ)言甚至只有名名并列,如土族語(yǔ)和普米語(yǔ);有的語(yǔ)言中并列結(jié)構(gòu)大多是名詞,如日語(yǔ)和高山族語(yǔ)。各詞類(lèi)組成的并列短語(yǔ)典型性等級(jí)為:名詞并列短語(yǔ)>動(dòng)詞并列短語(yǔ)/形容詞并列短語(yǔ)。此外,名名并列短語(yǔ)有多種聯(lián)結(jié)方式。排除結(jié)構(gòu)項(xiàng)為稱(chēng)謂詞或姓名的短語(yǔ)、方位名詞短語(yǔ)、時(shí)間名詞短語(yǔ)、“的”短語(yǔ)及固定短語(yǔ),名詞并列短語(yǔ)的聯(lián)結(jié)方式共有4種[9]:
(1)N1+N2:兩個(gè)光桿名詞的聯(lián)合、并列。如經(jīng)濟(jì)和文化、政治和經(jīng)濟(jì);
(2)NP1+NP2:兩個(gè)名詞短語(yǔ)構(gòu)成。如漂亮的姑娘、年輕的小伙兒;
(3)N+NP:一個(gè)光桿名詞和一個(gè)名詞短語(yǔ)構(gòu)成。如這是對(duì)一個(gè)人的人品和辦事能力的最佳贊賞;
(4)NP+N:一個(gè)名詞短語(yǔ)和一個(gè)光桿名詞構(gòu)成(例略)。
并列短語(yǔ)有原型和非原型之分,從最不典型到最典型,是一個(gè)連續(xù)統(tǒng),這一結(jié)論可以從原型理論的主要觀(guān)點(diǎn)中得出。
范疇的原型觀(guān)不但可以用來(lái)解決語(yǔ)言系統(tǒng)內(nèi)范疇的劃分難題,同時(shí),也可以推斷并論證并列短語(yǔ)并列項(xiàng)的語(yǔ)義親疏關(guān)系。儲(chǔ)澤祥采納認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中關(guān)于語(yǔ)義范疇的“家族相似性”的有關(guān)觀(guān)點(diǎn),論述了并列短語(yǔ)并列項(xiàng)的語(yǔ)義聯(lián)系,并在此基礎(chǔ)上提出并驗(yàn)證了語(yǔ)義親近性是并列短語(yǔ)并列的基礎(chǔ)。同時(shí)排列出語(yǔ)義親近性的親疏等級(jí)序列:兩個(gè)近義詞構(gòu)成的并列短語(yǔ)>兩個(gè)類(lèi)義詞1構(gòu)成的并列短語(yǔ)>兩個(gè)反義詞構(gòu)成的并列短語(yǔ)>兩個(gè)上下義詞構(gòu)成的并列短語(yǔ)>兩個(gè)類(lèi)義詞2構(gòu)成的并列短語(yǔ)>兩個(gè)對(duì)義詞構(gòu)成的并列短語(yǔ)>臨時(shí)親近的兩個(gè)詞構(gòu)成的并列短語(yǔ)[10]。
鄧云華在討論聯(lián)合短語(yǔ)內(nèi)部的排序時(shí),就提出了典型性成員位于非典型性成員之前的排序原則。這一觀(guān)點(diǎn)和布拉格學(xué)派提出的標(biāo)記理論用于詞序分析的闡釋基本一致,即無(wú)標(biāo)記項(xiàng)先于有標(biāo)記項(xiàng)原則[9]。
象似性(iconicity)是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究中重要的話(huà)題之一。對(duì)象似性的理解,有廣義和狹義之分。狹義的象似性是指語(yǔ)言形式直接臨摹現(xiàn)實(shí)世界中的客體,即皮爾斯(Pierce)所說(shuō)的映象符(Image Icon)。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為,認(rèn)知規(guī)律制約著自然語(yǔ)言,自然語(yǔ)言體現(xiàn)出認(rèn)知規(guī)律,兩者存在著密不可分的聯(lián)系。因此,“象似性”在目前大多數(shù)的研究者眼中被理解為廣義上的含義。在廣義上,語(yǔ)言符號(hào)的有理?yè)?jù)性、非任意性就是“象似性”,表明了語(yǔ)言形式是體驗(yàn)、認(rèn)知、語(yǔ)義等多種內(nèi)外因素促動(dòng)的結(jié)果。語(yǔ)言的象似性就是指感知到的現(xiàn)實(shí)的形式與語(yǔ)言成分及結(jié)構(gòu)之間的相似性。Givon也持類(lèi)似的看法,認(rèn)為意義與形式之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系就是象似性[11]967。
與并列短語(yǔ)及其詞序相關(guān)的象似性原則主要是順序象似原則和距離象似原則,以下就這兩條原則進(jìn)行詳述。
1.順序象似原則
順序象似原則主要指的是戴浩一提到的“時(shí)間順序原則”(The principle of temporal sequence,PTS):兩個(gè)句法單位的相對(duì)次序決定于它們所表示的概念領(lǐng)域里的準(zhǔn)狀態(tài)的時(shí)間順序[12]10。謝信一在戴浩一提出時(shí)間順序原則的基礎(chǔ)上,將該原則分成3部分:真實(shí)時(shí)間順序原則、推斷時(shí)間順序原則、想象時(shí)間順序原則。漢民族通過(guò)漢語(yǔ)建立這3種時(shí)間,組構(gòu)概念,以描繪現(xiàn)實(shí)世界[13]。嚴(yán)辰松在分析語(yǔ)言的臨摹性時(shí),提出語(yǔ)言中的疏離、對(duì)稱(chēng)性、不可預(yù)料性以及思維的順序,是臨摹性的具體表現(xiàn)。其中,“思維的順序”即是指時(shí)間順序原則。漢語(yǔ)并列短語(yǔ)的并列項(xiàng)順序往往受順序象似原則支配[14]。
2.距離象似原則
距離象似原則也叫“臨近擬像原則”“接近象似性”等。距離象似原則是一種概念、語(yǔ)義關(guān)系。Jespersen提出:緊密相連的觀(guān)點(diǎn)趨向于放在一起。并列短語(yǔ)并列項(xiàng)的相鄰,是語(yǔ)義接近性驅(qū)使,遵守了距離象似原則[15]56。Haiman 把距離動(dòng)因表述為:語(yǔ)言成分之間的距離反映了所表達(dá)的成分之間的距離[16]。這一論述與Givon所稱(chēng)的“相鄰原則”(the proximity principle)相類(lèi)似。概念距離越小,語(yǔ)言距離越小,反之亦然。
如前所述,漢語(yǔ)并列短語(yǔ)的標(biāo)記方式分為有標(biāo)記和無(wú)標(biāo)記兩種。在漢語(yǔ)中,并列成分在語(yǔ)義上距離接近的通常不需要標(biāo)記就能組成并列短語(yǔ)。標(biāo)記程度的大小象似于聯(lián)合成分之間的語(yǔ)義距離;反過(guò)來(lái),成分之間的語(yǔ)義距離越大,標(biāo)記就越明顯。因此,標(biāo)記的強(qiáng)弱完全對(duì)應(yīng)于語(yǔ)義距離的大?。?]106??梢?jiàn),漢語(yǔ)并列結(jié)構(gòu)的弱標(biāo)記性正是高距離象似性的體現(xiàn)。在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與人的經(jīng)驗(yàn)結(jié)構(gòu)的對(duì)應(yīng)程度上,漢語(yǔ)并列結(jié)構(gòu)的距離象似性強(qiáng),英語(yǔ)象似性弱。
就漢語(yǔ)并列短語(yǔ)而言,其標(biāo)記性、典型性、象似性之間的關(guān)系可以用鄧云華的博士論文中相關(guān)論點(diǎn)來(lái)概括[9]113:
(1)關(guān)于短語(yǔ)的標(biāo)記性的一個(gè)蘊(yùn)涵共性:合成詞>同類(lèi)聯(lián)合短語(yǔ)>異類(lèi)聯(lián)合短語(yǔ)。標(biāo)記的可能性從左到右相應(yīng)為從小到大。等級(jí)右邊成分之間的語(yǔ)義距離大于左邊。合成詞的語(yǔ)義距離最小,無(wú)標(biāo)記,異類(lèi)聯(lián)合短語(yǔ)的語(yǔ)義距離最大,標(biāo)記性也最強(qiáng),居于二者之間的是同類(lèi)聯(lián)合短語(yǔ)。
(2)任何語(yǔ)言中的聯(lián)合短語(yǔ)都存在象似性,尤其是順序象似。
(3)任何語(yǔ)言的聯(lián)合短語(yǔ)都包括異類(lèi)短語(yǔ),即來(lái)自于具體語(yǔ)境的需要和臨時(shí)變異出現(xiàn)的組合結(jié)構(gòu)。
(4)在聯(lián)合短語(yǔ)的典型性方面,意義一致的典型性大于形式一致的典型性,即“意義優(yōu)于形式”的典型性特征。
1.概念整合理論
概念整合理論(Conceptual Blending Theory)由Fauconnier提出,是研究語(yǔ)言運(yùn)用背后的認(rèn)知操作,探索意義構(gòu)建和信息融合的一個(gè)理論框架。概念整合也稱(chēng)融合(integration)理論,主要涉及心智空間網(wǎng)絡(luò)動(dòng)態(tài)認(rèn)知模型合并的運(yùn)作過(guò)程[17]。
概念整合理論對(duì)于我們鑒別并列二項(xiàng)式更傾向于詞或短語(yǔ)有一定的作用。詞和短語(yǔ)的分解問(wèn)題在漢語(yǔ)界長(zhǎng)期以來(lái)爭(zhēng)論激烈。根據(jù)概念整合理論提出的詞語(yǔ)整合有層級(jí)性這一觀(guān)點(diǎn),可以依照結(jié)構(gòu)的完整定型性、意義的整體性以及結(jié)構(gòu)的本義和引申義來(lái)鑒別。首先,結(jié)構(gòu)的完整是指不可擴(kuò)展,詞不能,而短語(yǔ)就能。結(jié)構(gòu)的定型性是指構(gòu)成詞的各語(yǔ)素經(jīng)常作為一個(gè)整體,普遍而且大量地在交際中呈現(xiàn)。相比之下,短語(yǔ)的結(jié)構(gòu)具有靈活性,一般不具有穩(wěn)定性和定型性。但不可否認(rèn)的是,不少自由短語(yǔ)也表現(xiàn)出組成部分詞序的傾向性,有的甚至成為類(lèi)固定語(yǔ)。其次,意義的整體性是區(qū)別詞和短語(yǔ)的一個(gè)重要特征。詞的意義不是幾個(gè)語(yǔ)素意義的簡(jiǎn)單相加,而是幾個(gè)語(yǔ)素義的融合,表示單一的一個(gè)概念。而短語(yǔ)則不然,多數(shù)短語(yǔ)的意義往往是構(gòu)成成分意義的簡(jiǎn)單相加,尤其是自由短語(yǔ)。最后,并列結(jié)構(gòu)的意義是本義時(shí),整合度低,是短語(yǔ)。但是,當(dāng)并列結(jié)構(gòu)的意義是引申義時(shí),很難區(qū)分是詞還是短語(yǔ),例如“風(fēng)花雪月”的意義不再是字面意義,而是比喻男女之間的情愛(ài)。這一類(lèi)產(chǎn)生引申義的固定表達(dá)介于詞和短語(yǔ)之間,從范疇的原型觀(guān)來(lái)說(shuō),屬于兩個(gè)范疇的邊界成員。為分析之便,將其納入其中的一個(gè)范疇均可。
2.詞匯化
國(guó)內(nèi)外對(duì)詞匯化研究有較多的關(guān)注。董秀芳以動(dòng)詞性并列式雙音詞為例,把漢語(yǔ)詞匯化分為四個(gè)發(fā)展時(shí)期:第一,存在相應(yīng)的單音同義形式,但組成成分不能換序;第二,同義的單音對(duì)應(yīng)形式消失;第三,意義上發(fā)生由具體到抽象或由泛指引申到專(zhuān)指的變化;第四,句法功能發(fā)生了轉(zhuǎn)化[18]120-134。
漢語(yǔ)中的并列復(fù)合詞最初是由并列短語(yǔ)演變而來(lái)的,而且只有意合并列短語(yǔ)才有可能發(fā)生詞匯化,最終變?yōu)椴⒘袕?fù)合詞,其原因在于韻律的制約[18]104。形合并列短語(yǔ)的音節(jié)數(shù)目多余兩個(gè),不可能構(gòu)成一個(gè)韻律詞。此外,意合并列短語(yǔ)并列項(xiàng)之間的更緊密的語(yǔ)義親近性也為詞匯化奠定了基礎(chǔ)。意合并列短語(yǔ)中并列項(xiàng)之間的意義在概念上的距離小于形合并列短語(yǔ)中并列項(xiàng)之間的概念距離,因此,也容易成詞。
語(yǔ)言中,大多數(shù)語(yǔ)義較為復(fù)雜的概念如果能用詞來(lái)表示,則該語(yǔ)言詞匯化程度高。相反,若大多數(shù)復(fù)雜的概念必須用短語(yǔ)來(lái)表示,則表明該語(yǔ)言詞匯化程度低。詞匯化程度的高低可以用序列來(lái)表示:單純?cè)~>派生詞>合成詞>短語(yǔ)。從這個(gè)等級(jí)序列可以看出,單純?cè)~和派生詞有較高的詞匯化程度,合成詞和短語(yǔ)的詞匯化程度最低。詞匯化程度越高,就越接近“詞”的原型,詞匯化程度低的則介于詞組和詞之間。合成詞和短語(yǔ)二者雖然有高低之別,但二者屬于詞匯化程度相鄰的兩個(gè)范疇,根據(jù)之前提到的范疇的原型觀(guān),也不難解釋在語(yǔ)言中存在大量的介于并列短語(yǔ)和并列復(fù)合詞這兩個(gè)范疇之間的非典型成員這一現(xiàn)象。
3.短語(yǔ)固化
漢語(yǔ)和英語(yǔ)中均有不少詞序固定的并列二項(xiàng)式,稱(chēng)作“成對(duì)詞”或“凝固詞”。汪榕培在談到“成對(duì)詞”這一概念時(shí),用到“words in pairs”這一說(shuō)法[19]137。例如,“左思右想”“七上八下”“金錢(qián)美女”“龍飛鳳舞”“上上下下”,不少這類(lèi)短語(yǔ)在漢語(yǔ)中已成為成語(yǔ),收錄在各類(lèi)詞典中。這類(lèi)固定組合有一個(gè)共同點(diǎn),即意義并不是構(gòu)成詞意義的簡(jiǎn)單相加,而是產(chǎn)生了新意,例如,“上上下下”是指全部、全體質(zhì)疑;“金錢(qián)美女”意指不高尚的人生追求和理想。
漢英成對(duì)詞在構(gòu)成成分上有共同點(diǎn),主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面:
(1)由兩個(gè)意義相關(guān)的詞構(gòu)成的成對(duì)詞在兩種語(yǔ)言中都比較常見(jiàn)。如英語(yǔ)中的safe and sound、near and dear,漢語(yǔ)中的上吐下泄、七手八腳等;
(2)由兩個(gè)同義詞構(gòu)成的成對(duì)詞在漢語(yǔ)和英語(yǔ)中都很常見(jiàn)。例如,英語(yǔ)中的wit and wisdom、over and above、really and truly,漢語(yǔ)中的情人小蜜、東拉西扯等。差異主要在于英語(yǔ)中由兩個(gè)反義詞構(gòu)成的成對(duì)詞較多,如:up and down、first and last、back and forth等等,而漢語(yǔ)中不多見(jiàn),漢語(yǔ)一般采用有所依托式,如“左……右……”等結(jié)構(gòu)。
從構(gòu)成成分的結(jié)構(gòu)關(guān)系來(lái)看,漢語(yǔ)比較單一,即采取聯(lián)合型構(gòu)詞法,前后項(xiàng)之間是語(yǔ)法地位平等的同義、近義、反義、相關(guān)義等意義關(guān)系[20]。而英語(yǔ)未必如此,如nice and soft,前后之間是修飾和被修飾的關(guān)系,屬于偏正組合。
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的誕生為語(yǔ)言學(xué)研究提供了新的范式。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的基本觀(guān)點(diǎn)和假設(shè)為全面考察并列短語(yǔ)及其詞序以及對(duì)比其在漢英中的異同提供了可能。該理論框架中的幾個(gè)重要話(huà)題,即范疇的原型觀(guān)、語(yǔ)言的象似觀(guān)、概念整合理論以及與概念整合理論相聯(lián)系的詞匯化和短語(yǔ)固化,構(gòu)成并列短語(yǔ)及其詞序研究的理論基礎(chǔ)。
范疇的原型觀(guān)能合理解釋詞匯、語(yǔ)法、句法等語(yǔ)言學(xué)分類(lèi)以及這些術(shù)語(yǔ)的界限問(wèn)題,同時(shí),并列短語(yǔ)具有典型性這一事實(shí)也為研究尤其是定量研究并列短語(yǔ)及其詞序提供了理論基礎(chǔ);根據(jù)范疇的原型觀(guān),并列短語(yǔ)有典型與非典型之分,并遵循典型性成員位于非典型性成員之前的排序原則。語(yǔ)言的象似觀(guān)對(duì)研究并列短語(yǔ)及其詞序有重要而直接的貢獻(xiàn)。任何語(yǔ)言中的并列短語(yǔ)都存在象似性,尤其是順序象似或時(shí)間順序原則,在漢語(yǔ)中尤為明顯。部分漢語(yǔ)并列短語(yǔ)遵循真實(shí)時(shí)間原則,也有不少并列短語(yǔ)遵循想象時(shí)間原則和推斷時(shí)間原則。就距離象似性而言,距離象似性與標(biāo)記性有關(guān)。由于漢語(yǔ)并列短語(yǔ)的標(biāo)記性強(qiáng),英語(yǔ)較弱,漢語(yǔ)并列短語(yǔ)的距離象似性強(qiáng)于英語(yǔ)。概念整合理論關(guān)于詞語(yǔ)整合具有層級(jí)性的觀(guān)點(diǎn)有助于我們鑒別并列結(jié)構(gòu)傾向于詞還是短語(yǔ)。并列短語(yǔ)在詞匯化和固化程度上的不同,與概念的整合層級(jí)性相關(guān)。與英語(yǔ)不同,漢語(yǔ)由于并列短語(yǔ)的雙音化現(xiàn)象普遍,短語(yǔ)和詞之間界限模糊。
[1]CHAO R Y.Mandarin Primer[M].Boston:Harvard University Press,1948.
[2]丁聲樹(shù),呂叔湘,李榮,等.現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法講話(huà)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1952.
[3]朱德熙.語(yǔ)法講義[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1982.
[4]邢福義.現(xiàn)代漢語(yǔ)[M].北京:高等教育出版社,1991.
[5]范曉.短語(yǔ)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2000.
[6]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(yǔ)[M].北京:高等教育出版社,2002.
[7]王寅.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006.
[8]CROFT W,CRUSE D A.Cognitive Linguistics[M].Cambridge:Cambridge University Press,2004.
[9]鄧云華.漢語(yǔ)聯(lián)合短語(yǔ)的類(lèi)型和共性研究[D].長(zhǎng)沙:湖南師范大學(xué),2004.
[10]儲(chǔ)澤祥.漢語(yǔ)聯(lián)合短語(yǔ)研究[M].長(zhǎng)沙:湖南大學(xué)出版社,2002.
[11]GIVON T.Syntax:A Functional-Typological Introduction[M].Amsterdam:John Benjamins,1990.
[12]戴浩一.時(shí)間順序和漢語(yǔ)的語(yǔ)序[J].黃河,譯.國(guó)外語(yǔ)言學(xué),1988(1):10-19.
[13]謝信一.漢語(yǔ)中的時(shí)間和意向(中)[J].葉蜚聲,譯.國(guó)外語(yǔ)言學(xué),1992(1):20-28.
[14]嚴(yán)辰松.語(yǔ)言臨摹性概說(shuō)[J].國(guó)外語(yǔ)言學(xué),1997(3):21-25.
[15]JESPERSEN O.The Philosophy of Grammar[M].London:Allan and Unwin,1929.
[16]HAIMAN J.Iconic and economic motivation[J].Language,1983(1):59.
[17]FAUCONNIER G.Mental Spaces:Aspects of Meaning Construction in Natural Language[M].New York:Cambridge University Press,1994.
[18]董秀芳.詞匯化:漢語(yǔ)雙音詞的衍生和發(fā)展[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2011.
[19]汪榕培.英語(yǔ)詞匯學(xué)研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[20]劉世英.漢語(yǔ)并列短語(yǔ)詞序制約因素研究綜述[J].重慶郵電大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2014(3):134-139.
重慶理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué))2015年5期