司 斯
(曲阜師范大學(xué) 翻譯學(xué)院,山東 日照 276826)
?
《一場(chǎng)不算嚴(yán)重的蝗災(zāi)》中女主人公形象解析
司 斯
(曲阜師范大學(xué) 翻譯學(xué)院,山東 日照 276826)
英國(guó)著名女作家、諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者多麗絲·萊辛多以長(zhǎng)篇小說(shuō)聞名,其短篇小說(shuō)也頗具特色。其中《一場(chǎng)不算嚴(yán)重的蝗災(zāi)》可以說(shuō)是短篇小說(shuō)的代表作,整篇小說(shuō)看起來(lái)是一場(chǎng)人與自然的抗?fàn)?,雖沒(méi)有任何的矛盾沖突,可是情節(jié)巧妙,人物獨(dú)特,使得整個(gè)故事充滿了內(nèi)涵,尤其是對(duì)女主公的描述,更是入木三分。
多麗絲·萊辛;蝗災(zāi);瑪格麗特
多麗絲·萊辛,是英國(guó)著名女作家,被譽(yù)為繼伍爾芙之后最偉大的女性作家,并幾次獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)提名以及多個(gè)世界級(jí)文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)。2007年榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),成為迄今為止獲獎(jiǎng)時(shí)年齡最年長(zhǎng)的女性諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)?wù)摺HR辛是一位多產(chǎn)的作家,以長(zhǎng)篇小說(shuō)最為聞名,而她的短篇小說(shuō)也頗具特色,其中不乏名篇佳作。萊辛早期的短篇小說(shuō)集《故事五篇》曾獲得1954年毛姆短篇小說(shuō)獎(jiǎng)。萊辛的中短篇小說(shuō)按體裁可分為兩類:一類是非洲故事,以作者早年的非洲經(jīng)歷為題材;另一類以當(dāng)代歐洲特別是英國(guó)生活為背景。而本文所論及的短篇小說(shuō)《一場(chǎng)不算嚴(yán)重的蝗災(zāi)》[1]即屬于前一類體裁的作品。
《一場(chǎng)不算嚴(yán)重的蝗災(zāi)》原載于1955年2月26日出版的美國(guó)《紐約客》雜志,后收入短篇小說(shuō)集《愛(ài)的習(xí)慣》(1957),是萊辛的短篇小說(shuō)的代表作之一。萊辛獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的第二天,《紐約客》即在其網(wǎng)站上重新刊登了這篇小說(shuō)。這篇小說(shuō)曾被選入多種英文系教材。在我國(guó),復(fù)旦大學(xué)巫漪云教授主編的《高級(jí)英語(yǔ)》教材也選編了該小說(shuō)。
故事的女主人公瑪格麗特本是出生于約翰內(nèi)斯堡的城里姑娘,但是在嫁給了丈夫理查德后,搬到了父親史蒂芬的農(nóng)場(chǎng)上居住,過(guò)起了農(nóng)夫的生活。一場(chǎng)突如其來(lái)的蝗災(zāi)把剛剛長(zhǎng)出的莊稼吃了精光,原來(lái)美麗如畫的鄉(xiāng)村轉(zhuǎn)瞬間變成了滿目瘡痍、面目全非的廢墟。用瑪格麗特的話說(shuō):這不是廢墟,那么什么才是廢墟呢?然而飽經(jīng)滄桑的老史蒂芬和兒子理查德卻照吃照喝,非常樂(lè)觀?!氨緛?lái)可能更嚴(yán)重的”,這是他們所說(shuō)的話。整個(gè)故事表面看起來(lái)是一場(chǎng)人與自然的抗?fàn)帲侨R辛以其女性作家特有的細(xì)膩,細(xì)致入微地描寫了非洲美麗的鄉(xiāng)村景色,加之巧妙的情節(jié)安排和獨(dú)特的人物設(shè)計(jì),使整個(gè)故事充滿了深刻的內(nèi)涵。其中對(duì)女主人公心理微妙變化的描繪可謂是入木三分。
在20世紀(jì)60年代,萊辛開(kāi)始將注意力轉(zhuǎn)向男女兩性關(guān)系,尤其是女性問(wèn)題。這一時(shí)期的作品中,讀者能明顯感受到女性意識(shí)的覺(jué)醒和對(duì)獨(dú)立人格、平等社會(huì)地位的追求。但是,和其他女性作家不同,萊辛沒(méi)有聲嘶力竭地高呼女性的不平等地位,也不是和男性開(kāi)戰(zhàn)[2]。《一場(chǎng)不算嚴(yán)重的蝗災(zāi)》就是這樣一個(gè)典型的代表。整篇小說(shuō)中沒(méi)有明顯的故事沖突,但字里行間中卻透露著男女兩性交流的缺席,女主人公心理由在家庭環(huán)境中感到的孤獨(dú)、到想?yún)⑴c家庭事務(wù)、再到最后感到的無(wú)奈在整個(gè)故事情節(jié)的發(fā)展中淋漓盡致地表現(xiàn)出來(lái)。
瑪格麗特來(lái)到農(nóng)場(chǎng)生活已經(jīng)三年了,可是對(duì)于天氣這樣的事她從不發(fā)表自己的意見(jiàn),因?yàn)檫@是需要經(jīng)驗(yàn)的,而瑪格麗特是在約翰內(nèi)斯堡長(zhǎng)大的,雖然來(lái)這里已經(jīng)三年卻仍不懂這里的天氣。按照常理來(lái)說(shuō),作為一個(gè)家庭的成員,是應(yīng)該積極參與家庭事務(wù)的,在這種參與中對(duì)于天氣這樣的小事是應(yīng)該有自己的經(jīng)驗(yàn),可是她仍不知道這里的天氣。當(dāng)她的丈夫和父親在那里談?wù)摰臅r(shí)候,她竟然不能發(fā)表自己的一點(diǎn)意見(jiàn),可見(jiàn)在她生活這的三年中,她就好像是一個(gè)旁人一樣,丈夫也沒(méi)有給她一點(diǎn)參與自己生活的機(jī)會(huì)和權(quán)利,她就這樣孤獨(dú)的生活了三年,作為一個(gè)家庭的女主人這不免也太可悲了。
瑪格麗特本來(lái)是生活在約翰內(nèi)斯堡的,為什么會(huì)嫁到農(nóng)場(chǎng)來(lái)呢?她以前是一番城里人的打扮:頭發(fā)是金色的,燙成波浪形的,指甲是尖尖的,染得鮮紅。而現(xiàn)在,她完全是一個(gè)農(nóng)民的妻子了,穿著樸實(shí)的鞋子和結(jié)實(shí)的裙子,而且,文中還提到她不習(xí)慣看天空,因?yàn)槌抢锶耸遣淮罂刺炜盏?。從這里我們可以看到瑪格麗特原來(lái)在城里生活,那為什么她會(huì)來(lái)到農(nóng)場(chǎng)生活呢?是因?yàn)榧彝サ钠坡涫顾坏靡约薜睫r(nóng)場(chǎng)來(lái)了?還是因?yàn)樗龕?ài)她的丈夫隨她的丈夫來(lái)到了農(nóng)場(chǎng)生活?然而不管是因?yàn)槭裁?,都能看出她命運(yùn)的不幸,作為一個(gè)女人的不幸。如果是因?yàn)榍罢撸鞘亲鳛榧彝ブ械呐畠旱牟恍?,是家庭帶給了她的痛苦。若是因?yàn)楹笳?,那是因?yàn)榛橐鼋o她帶來(lái)了痛苦和不幸。因?yàn)樗F(xiàn)在都不習(xí)慣看天空,可以看出她并沒(méi)有適應(yīng)這里的生活,來(lái)到了這里是她自己為丈夫所做的犧牲。可是她的生活并不因?yàn)閬?lái)到這里生活而幸福,她是孤獨(dú)的,她從來(lái)都不知道這里的情況,她甚至從不參加家庭事務(wù)。
在農(nóng)場(chǎng)遭遇了蝗蟲的襲擊、整個(gè)的莊稼都要完了的時(shí)候,老史蒂芬在那大喊,“他們?cè)谀莾骸?,瑪格麗特?tīng)見(jiàn)他的喊聲,便跑了出來(lái),和他們一起朝山上望去。從這里可以看出,瑪格麗特是關(guān)心自己的家庭事務(wù)的,并且當(dāng)自己的家庭遇到了這樣的大困難時(shí),她是想和大家一起來(lái)面對(duì)這樣的難題的。在問(wèn)題變得更嚴(yán)重的時(shí)候,瑪格麗特想知道自己到底能做什么來(lái)幫上忙,當(dāng)老史蒂芬說(shuō)口渴的時(shí)候,瑪格麗特就去廚房燒水,這也許是她能為大家做的,她在這時(shí)是積極的參與家庭事務(wù)的,最起碼也是家庭的后備軍。
蝗災(zāi)變得越來(lái)越嚴(yán)重,蝗蟲像是冰雹一樣落在廚房的屋頂上時(shí),瑪格麗特朝外面看,看見(jiàn)空中的蝗蟲遮天蔽日。這時(shí)的她竟然咬緊牙關(guān),朝著蝗蟲沖了過(guò)去,她覺(jué)得男人能做什么,她就能做什么。正是因?yàn)榍闆r到了非常緊要的關(guān)頭,她覺(jué)得自己不能再袖手旁觀,她要參與進(jìn)去,為自己的農(nóng)場(chǎng)和莊稼,更為自己的生活盡一份力量,所以她沒(méi)有置身事外。可是當(dāng)她與蝗蟲抗?fàn)幜艘粫?huì)之后,她惡心的屏住呼吸,破門沖進(jìn)了屋里。雖然她是想盡力地參與到這場(chǎng)與蝗蟲的抗?fàn)幹腥?,但最終卻以失敗告終。這時(shí)的她認(rèn)識(shí)到她所能做的也只是給他們燒水,泡茶,因此她只有不斷地往火里加煤,往罐子里灌水,保證男人們有足夠的水喝,這是她能為家庭所做的一切。
當(dāng)老史蒂芬語(yǔ)氣重重地對(duì)瑪格麗特說(shuō)“我們這次全完了,這次蝗災(zāi)一鬧恐怕得三四年”時(shí),瑪格麗特感到害怕極了,她無(wú)助地坐了下來(lái),心想,唉,要完,就完吧。她在謀求以后謀生的辦法,可是想到這點(diǎn)時(shí),她看了老史蒂芬一眼,她意識(shí)到老人家在鄉(xiāng)下種了四十年地,曾兩次弄得傾家蕩產(chǎn),但是卻沒(méi)有什么能使他去城里當(dāng)一個(gè)小職員,她心痛極了。在她的心里,她意識(shí)到無(wú)論發(fā)生什么都不能使丈夫和父親到城里去,即使農(nóng)場(chǎng)年成不好或是遭遇蝗災(zāi)都不能使他們離開(kāi)家園,是他們對(duì)自己家園的熱愛(ài)?還是他們不思進(jìn)取害怕改變呢?這一切都使得瑪格麗特感到害怕。
太陽(yáng)就要落山了,屋頂在蝗蟲的重壓下,好像要沉沒(méi)了一樣;門在蝗蟲的壓力下,像是要退縮了;屋子里像是要灌滿蝗蟲了。這里的蝗蟲災(zāi)害已經(jīng)嚴(yán)重到了極點(diǎn),這對(duì)一個(gè)女人來(lái)說(shuō),能不是大災(zāi)難嗎?尤其是這樣一位以前生活在城里的女人,她是絕沒(méi)見(jiàn)過(guò)這樣的大場(chǎng)面的。整個(gè)情況對(duì)瑪格麗特來(lái)說(shuō)都是毫無(wú)希望的,但她卻沒(méi)有主動(dòng)地去提任何的建議或是做任何的勸說(shuō)他們的努力。反而是在晚飯后坐在那里傾聽(tīng),他們?cè)谟懻撜l(fā)的新手冊(cè),這是教人們?nèi)绾螒?zhàn)勝螞蚱的,政府的計(jì)劃是如此的宏偉,可是人們真的能戰(zhàn)勝這場(chǎng)蝗災(zāi)嗎?人們依然還想再去播種,可是這種播種可行嗎?所有的這些問(wèn)題應(yīng)該都是瑪格麗特想過(guò)的吧,可是她沒(méi)有把自己的想法說(shuō)出來(lái),是因?yàn)樵趦?nèi)心她知道就算說(shuō)出來(lái)也無(wú)濟(jì)于事,男人們根本就不這樣想。他們對(duì)未來(lái)還是充滿了希望,覺(jué)得這不是十分嚴(yán)重的災(zāi)害,可是這時(shí)的瑪格麗特卻對(duì)生活充滿了無(wú)奈,在她的心中這場(chǎng)災(zāi)害已經(jīng)是十分嚴(yán)重的了?;认x過(guò)后,整個(gè)農(nóng)場(chǎng)連一片草葉都沒(méi)有留下,整個(gè)鄉(xiāng)野是滿目瘡痍,面目全非,儼然是一片廢墟。所有發(fā)生的這一切都讓瑪格麗特失去了對(duì)生活的希望,尤其是她說(shuō)道她在試圖習(xí)慣要鬧三四年蝗災(zāi)的想法,這是一種什么樣的想法啊,無(wú)非是對(duì)生活感到無(wú)助到一定程度,否則是不會(huì)有這樣的消極的想法的。她不僅是對(duì)現(xiàn)在的生活狀況感到無(wú)助,看不到希望,而且更是對(duì)于男人們的生活態(tài)度感到無(wú)奈,這一點(diǎn)是及其嚴(yán)重的。
《一場(chǎng)不算嚴(yán)重的蝗災(zāi)》這篇小小說(shuō)都是圍繞農(nóng)場(chǎng)蝗災(zāi)來(lái)寫,小說(shuō)中并沒(méi)有任何的矛盾沖突,沒(méi)有高潮迭起的情節(jié),可是整篇小說(shuō)讀來(lái),仍發(fā)人深思。尤其是故事中男性和女性之間的關(guān)系問(wèn)題,他們之間并沒(méi)有多少交流與溝通,也沒(méi)有什么矛盾和沖突,可是在這一場(chǎng)與蝗蟲戰(zhàn)斗的災(zāi)難中,我們還是看到了女主人公內(nèi)心的變化。通過(guò)對(duì)小說(shuō)中女主人公形象的分析,我們可以看出女主人公在家庭中還是沒(méi)有一定地位的,雖然她想去參與家庭生活,想做家庭的主人,可是一切都以失敗告終,最后她也放棄了對(duì)自己生活的追求而只是一味的傾聽(tīng)男人們的決定,可能她的一些決定是對(duì)的,而且作為家庭的女主人是可以對(duì)家庭職務(wù)發(fā)表自己的見(jiàn)解的,她的見(jiàn)解也許會(huì)對(duì)整個(gè)家庭產(chǎn)生積極的而影響,可是就是這樣的家庭環(huán)境使得她沒(méi)有這樣的機(jī)會(huì),這不僅是女主人公的悲劇,整個(gè)家庭的悲劇,也是一個(gè)社會(huì)的悲劇。
[1]多麗絲·萊辛.一場(chǎng)不算嚴(yán)重的蝗災(zāi)[J].楊振同(譯).外國(guó)文藝,2008,(1).
[2]符娟娟.孤獨(dú)的瑪格麗特——多麗絲·萊辛短篇小說(shuō)《一場(chǎng)不算嚴(yán)重的蝗災(zāi)》解析[J].芒種,2013,(17).
(責(zé)任編輯:黃加成)
Doris Lessing, a famous British female writer and Nobel Prize winner, is famous for her novels, but her short stories are also quite unique.AMildLocustPlagueis a representative of her short stories, which seems to be a struggle between man and nature, though there is no conflict in it. The delicate plot and distinctive characters make the whole story connotative, especially the incisive description of the heroine.
Doris Lessing; locust plague; Margaret
2014-11-03
司斯(1988-),女,山東淄博人,曲阜師范大學(xué)翻譯學(xué)院2012級(jí)碩士研究生,主要從事英漢對(duì)比與翻譯、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究。
I106.4
A
(2015)02-0053-03