沈虹
摘 要:中國與非洲都有使用草藥的傳統(tǒng),非洲人對中醫(yī)藥比較容易認(rèn)同。由于中醫(yī)藥對于非洲一些傳染性疾病及發(fā)病率較高的心血管病、糖尿病等有很好的防治作用,中醫(yī)藥診療費(fèi)用也比西醫(yī)低很多,加之近年來,隨著中非之間在政治、經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易及人文等領(lǐng)域交往的日益頻繁,雙方在傳統(tǒng)醫(yī)藥領(lǐng)域的往來也逐漸增多,中國與非洲之間在傳統(tǒng)醫(yī)藥領(lǐng)域的合作前景十分廣闊。但是由于受到歷史及現(xiàn)實(shí)等因素的影響,中醫(yī)藥走進(jìn)非洲還面臨諸多挑戰(zhàn),這就需要中國政府、醫(yī)藥生產(chǎn)企業(yè)及醫(yī)療機(jī)構(gòu)共同努力,采取措施,積極開展研究,加強(qiáng)中醫(yī)藥行業(yè)自身建設(shè),不斷推動中非傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)界的合作與交流。
關(guān)鍵詞:中國;非洲;中醫(yī)
中圖分類號:F74 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1673-291X(2014)36-0276-02
2002年10月,國家中醫(yī)藥管理局與世界衛(wèi)生組織在北京共同舉辦了“中非傳統(tǒng)醫(yī)藥論壇會議”并通過《中非傳統(tǒng)醫(yī)藥發(fā)展與合作行動綱領(lǐng)》。這次會議的召開旨在落實(shí)2000年“中非合作論壇第一屆部長級會議”所通過的《北京宣言》和《中非經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展綱要》兩個文件精神,共同探討在傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)方面的合作和發(fā)展戰(zhàn)略,推動傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)的交流與合作。2003年12月在埃塞俄比亞首都亞的斯亞貝巴舉行的中非合作論壇第二屆部長級會議上所通過的《中非合作論壇——亞的斯亞貝巴行動計(jì)劃(2004—2006年)》中也提出,中非雙方已注意到雙方在衛(wèi)生領(lǐng)域的合作所取得的一些新成果,今后雙方將重點(diǎn)在防治艾滋病、瘧疾、肺結(jié)核、非典型肺炎以及埃博拉等傳染病方面,加強(qiáng)傳統(tǒng)醫(yī)藥研制合作與經(jīng)驗(yàn)、技術(shù)交流。此后十余年來,隨著中非之間在政治、經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易及人文等領(lǐng)域交往的日益頻繁,雙方在傳統(tǒng)醫(yī)藥領(lǐng)域的往來也逐漸增多。據(jù)統(tǒng)計(jì),僅2012年,中國對貝寧、尼日利亞及加納等非洲的中成藥出口額就達(dá)1 500多萬美元[1],其中占出口比重最大的是清涼油,全年出口量為3 465 216公斤,同比增長達(dá)到50%[2]。2010—2012年,中國向42個非洲國家和地區(qū)派駐有43支醫(yī)療隊(duì),累計(jì)診治患者557萬余名。國家中醫(yī)藥管理局和國內(nèi)一些醫(yī)科院校還舉辦短期研修班,邀請非洲國家衛(wèi)生官員前來學(xué)習(xí)和交流。另據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),每年來中國學(xué)習(xí)中醫(yī)的非洲留學(xué)生也已超過3 000人[3]??梢哉f,中醫(yī)藥在非洲擁有很好的發(fā)展機(jī)遇,中非雙方在傳統(tǒng)醫(yī)藥領(lǐng)域合作的前景十分廣闊,但是同時我們也必須認(rèn)識到,由于受到歷史及現(xiàn)實(shí)等因素的影響,中藥在非洲市場上的占有率還比較低,傳統(tǒng)醫(yī)藥在非洲的推廣還有難度,中醫(yī)藥走進(jìn)非洲還面臨諸多挑戰(zhàn)和問題。
首先,中非醫(yī)療體系存在的差異是中國傳統(tǒng)醫(yī)藥在非洲發(fā)展的最大障礙。由于非洲長期遭受殖民統(tǒng)治,其醫(yī)療體系基本采用西醫(yī)藥學(xué)的一些理論,多數(shù)醫(yī)生接受的也是西醫(yī)理論教育,藥品市場以歐美藥品居多。一些國家對于中國中醫(yī)中藥理論和療效都持有懷疑態(tài)度,從而阻礙了中醫(yī)藥在非洲國家的推廣。體系的不同又使得中國的藥品無法通過非洲國家西式的檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)和程序,不經(jīng)過正規(guī)的注冊,就不能在非洲市場上銷售[4]。
其次,傳統(tǒng)觀念的不同也影響了中藥在非洲市場的銷售。比如受文化風(fēng)俗影響,許多非洲人對動物保護(hù)意識較強(qiáng),尤其是白人群體中有很多人都拒絕服用含有動物成分的藥品。另外,中藥講究配方,但部分中藥在國際上屬于受保護(hù)的瀕危物種,在國外是禁止銷售的,因此無法辦理相關(guān)入關(guān)手續(xù)。
第三,非洲中醫(yī)教育體系限制了中國傳統(tǒng)醫(yī)藥在非洲的發(fā)展。目前多數(shù)非洲國家的醫(yī)療衛(wèi)生事業(yè)都較為落后。由于缺乏中醫(yī)教育體系,一些非洲留學(xué)生前往中國和其他亞洲國家學(xué)習(xí),而學(xué)成之后,其中有一部分卻前往他國深造和就業(yè)。非洲當(dāng)?shù)氐膫鹘y(tǒng)草藥醫(yī)雖然比較普遍,但缺乏系統(tǒng)醫(yī)學(xué)知識的學(xué)習(xí),實(shí)際醫(yī)療水平較低,診療效果較差,從而也對中國傳統(tǒng)醫(yī)藥在非發(fā)展產(chǎn)生了不利的影響。
第四,語言能力欠缺阻礙了中醫(yī)藥的國際傳播與發(fā)展。流利的外語水平有利于醫(yī)生與患者之間的溝通與交流,有助于準(zhǔn)確了解病人的病情,提出行而有效的治療方案。但是多年來由于受語言水平所限,中國派出的醫(yī)療隊(duì)中缺乏能流利運(yùn)用外語同患者交流的人才。僅憑借翻譯充當(dāng)助手既增加了費(fèi)用成本,也因?yàn)榉g人手有限,而使得很多醫(yī)生只能醫(yī)治普通的疾病,對于病情復(fù)雜,治療難度大的疾病則因?yàn)槿狈^硬的外語交流能力而不能給出準(zhǔn)確有效的治療方案。
第五,中藥產(chǎn)品說明書過于簡單或欠規(guī)范,這不利于藥品在非洲市場的推廣和營銷。目前中國中藥說明書存在描述簡單、信息不全、語言籠統(tǒng)、用量含糊、不良反應(yīng)和注意事項(xiàng)等表述不明確等問題,如部分藥品說明書在功能主治與療效中出現(xiàn)“改善微循環(huán)”、“抗炎”、“降糖”等現(xiàn)代藥理語言,還有的藥品說明書沒有根據(jù)患者的體質(zhì)和老、幼等情況分別說明給藥方法及常用劑量,使用“小兒酌減或遵醫(yī)囑”等語言,使患者無所適從,這影響了藥品的正常使用,容易造成誤用藥甚至引發(fā)不良反應(yīng)。
第六,假冒偽劣藥品的出現(xiàn)有損中國醫(yī)藥產(chǎn)品在非洲市場上的形象。因?yàn)榉侵抟恍﹪覈?yán)重缺醫(yī)少藥且多數(shù)民眾支付和鑒別能力有限,而假藥售價普遍比正品低廉許多,仿冒的藥品很好銷售,因而被不法商人利用。這其中較為突出的是近年來一些國際假藥制造者開始以中國生產(chǎn)出口的抗瘧藥為目標(biāo)進(jìn)行造假活動,通過各種渠道輸入管制不嚴(yán)的非洲某些地區(qū)。此外,由于一些非洲進(jìn)口國沒有對抗瘧藥品的質(zhì)量進(jìn)行嚴(yán)格管理,導(dǎo)致在國外的委托加工業(yè)務(wù)存在劣質(zhì)或仿制假冒藥品,一些中小藥品加工廠專門接受非洲發(fā)展中國家的訂單,這其中也不排除中國個別企業(yè)接受非洲不法企業(yè)的委托,非法生產(chǎn)出口藥品。另外,非洲一些國家和地區(qū)未能夠保證藥品的運(yùn)輸和儲存條件,這也影響了藥品的質(zhì)量和藥效[5]。
非洲大陸現(xiàn)有12億人口,但是目前非洲人民的用藥還主要依靠進(jìn)口。因?yàn)槿狈ψ銐虻馁Y金和過硬的技術(shù),非洲豐富的中草藥資源并沒有得到很好的開發(fā)和利用。據(jù)中國醫(yī)療隊(duì)在非洲多年的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)表明,中草藥在治療一些傳染性疾病,如瘧疾、肝炎甚至艾滋病方面具有獨(dú)特的療效,中醫(yī)治療的價格也往往是西醫(yī)的1/10,所以,我們有理由相信,中國與非洲在傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)和傳統(tǒng)藥物研究與開發(fā)方面具有廣闊的合作前景,市場開發(fā)潛力也十分巨大。中國政府、醫(yī)藥生產(chǎn)企業(yè)及醫(yī)療機(jī)構(gòu)應(yīng)采取措施,積極開展研究,加強(qiáng)中醫(yī)藥行業(yè)自身建設(shè),推動中非傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)界交流,與非方合作研發(fā)新藥品,合作創(chuàng)辦傳統(tǒng)醫(yī)藥生產(chǎn)廠家。
首先,“打鐵還需自身硬”。中藥生產(chǎn)企業(yè)應(yīng)借鑒國外先進(jìn)經(jīng)驗(yàn),加強(qiáng)對中藥藥理作用、禁忌證、不良反應(yīng)的相關(guān)研究,完善、規(guī)范說明書的書寫與印制,比如加入藥物過量(包括癥狀、急救措施、解毒藥等)、警告項(xiàng)(儲藏于兒童不可及處、是否影響駕駛與精密操作等),在除了說明劑量、禁忌、注意事項(xiàng)等之外,還應(yīng)將“孕婦及哺乳期婦女用藥”、“兒童用藥”、“老年用藥”、“藥理毒理”等內(nèi)容寫入說明書[6]。這種接近于西藥產(chǎn)品的規(guī)范性說明書有利于提高中藥產(chǎn)品在非洲的聲譽(yù)度,易于為非洲人民所接收,從而逐步提高中藥產(chǎn)品在非洲市場的占有率。
其次,中國政府有關(guān)部門還應(yīng)盡早制定、出臺相關(guān)政策,規(guī)范中醫(yī)藥出國開展項(xiàng)目合作和投資建廠的行為,取締那些出口假冒偽劣中藥商品的部門和單位的出口許可證。中國醫(yī)藥監(jiān)管部門也應(yīng)加強(qiáng)出口過程中對中國醫(yī)藥產(chǎn)品和醫(yī)藥企業(yè)的適度監(jiān)管,從而進(jìn)一步加強(qiáng)對非醫(yī)藥出口的質(zhì)量保障,不讓假冒偽劣產(chǎn)品流入海外市場。
第三,針對目前中國中藥多渠道出口導(dǎo)致管理困難、市場混亂的局面,可嘗試由有關(guān)管理部門出面進(jìn)行企業(yè)集團(tuán)組合,對某些重點(diǎn)產(chǎn)品使用統(tǒng)一的藥材、采用統(tǒng)一的生產(chǎn)工藝和質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)以及統(tǒng)一的銷售價格,形成一致對外的出口格局。另外,也可考慮將中藥以健康食品、草藥補(bǔ)充劑、食品補(bǔ)充劑、非處方藥和處方藥等方式進(jìn)入國際市場。因?yàn)榍叭N類似于中國的保健食品,中藥較易達(dá)到有關(guān)標(biāo)準(zhǔn),在短期內(nèi)可以大批量出口,這可看作目前中藥進(jìn)入國際市場的一條捷徑,從而以此來擴(kuò)大中藥的影響。
第四,應(yīng)加大與非方醫(yī)療、醫(yī)藥行業(yè)人員的交流與合作。這包括有計(jì)劃地選派專業(yè)人士赴非洲進(jìn)行考察、學(xué)習(xí);在雙方政府部門的指導(dǎo)下,建立專門的中非傳統(tǒng)醫(yī)療技術(shù)和服務(wù)的合作研究機(jī)構(gòu),建立中非傳統(tǒng)醫(yī)療合作的數(shù)據(jù)庫和信息網(wǎng)絡(luò);利用非洲豐富的草藥資源與非洲國家共同創(chuàng)辦傳統(tǒng)醫(yī)藥生產(chǎn)廠家。
第五,加強(qiáng)雙語中醫(yī)藥人才的培養(yǎng)。長期憑借翻譯來進(jìn)行醫(yī)生與患者之間的交流是不利于中醫(yī)藥的國際傳播與發(fā)展的。中國中醫(yī)藥教育必須狠抓外語水平,培養(yǎng)一批精通外語的新中醫(yī)人才。同時也可依托中國在非洲國家的孔子學(xué)院或聯(lián)合當(dāng)?shù)氐尼t(yī)科高等院校開辦中醫(yī)藥技術(shù)培訓(xùn)班,為當(dāng)?shù)嘏囵B(yǎng)醫(yī)療衛(wèi)生人員,讓更多的非洲人民從中國傳統(tǒng)的中醫(yī)藥療法中受益。
參考文獻(xiàn):
[1] 2012年中國對亞洲、非洲中成藥出口額調(diào)查分析[EB/OL].中國產(chǎn)業(yè)信息網(wǎng),http://www.chyxx.com/data/201303/197811.html,
2013-03-03.
[2] 2012年中藥產(chǎn)品出口“三足鼎立”[EB/OL].醫(yī)藥投資周刊,http://www.bioon.com/industry/market/553256.shtml,2013-03-18.
[3] 非洲國家衛(wèi)生部官員開始在中國天津中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)習(xí)[EB/OL].世界針灸學(xué)會聯(lián)合會,http://www.wfas.org.cn/news/inside/200709/
1084.html,2007-09-27.
[4] 非洲的誘惑——中國中藥出口非洲問題透析[J].醫(yī)藥經(jīng)濟(jì)報(bào),2003,(5).
[5] 中國抗瘧藥在非洲被仿冒 專家詳解假藥來源[EB/OL].網(wǎng)易財(cái)經(jīng)頻道,http://money.163.com/13/0109/10/8KP7DDBO00253B0H.
html,2013-01-09.
[6] 劉興才,王昱.中藥說明書項(xiàng)目格式現(xiàn)狀調(diào)查與分析[J].中華現(xiàn)代中醫(yī)藥雜志,2010,(6).
[責(zé)任編輯 魏 杰]