嚴歌苓 木葉
故事多發(fā)的年代
嚴歌苓 木葉
我離開美國到非洲生活了兩年,海外華人的生活離我遠去。那時候我跟中國和美國都離得很遠,而且我有大量的時間,沒有電影創(chuàng)造的干擾,也沒有中國和美國文學(xué)市場上來的干擾,我就想,自己想寫什么就寫什么吧。應(yīng)該寫這一輩子最有熱望要寫的東西,那就像《第九個寡婦》這樣的書。這樣的書我并不知道它可以發(fā)表,因為它從政治上面來說是很尖銳的。我就對自己說,你在非洲,你可以不去想那些,因為你離得很遠,只要寫得痛快就行,你考慮不了這本書會不會發(fā)表、出版。
我們?yōu)槭裁唇咏膶W(xué)?是因為我們家里是有“圖書館”,大量的藏書。這就相當于讀萬卷書。不能說萬卷,至少是讀了一些書,但還沒有非常厚的豐富的生活經(jīng)歷,以及生活經(jīng)歷給你的生動語言。在我看生活經(jīng)歷比讀書還要有用。什么時候一個人停止對生活感興趣,他的寫作生涯也就快結(jié)束了。
意識形態(tài)的沖突在人性上的反映,就會形成形形色色的故事
我親歷的很有限,十二歲就當兵了,一些事情不是很清楚的。那些時代道聽途說得來的東西對我刺激非常大,刺激我思考,也刺激我的想象力。不知道別的作家怎么想,至少我自己對這段歷史有這樣一種渴望,去書寫它。
這都是我多年來想寫的作品。我一直想找一個安靜的環(huán)境,沒有七七八八的事,比如說人家讓我寫電影劇本也好,讓我寫電視劇也好,我是一個很難說“不”的人,所以有的時候就覺得情面難卻。說良心話,我的生活不缺那點兒錢,多這點兒錢和少這點兒錢對我的生活本質(zhì)是不改變的。我已經(jīng)想透了,我能要多少,就是一個很簡單的生活。如果我有很寧靜的環(huán)境,我就是要寫自己最渴望寫的東西,寫起來非常幸福,像這兩部作品都是,后面還有好幾部大的作品都是我多年來一直想寫的。嗯,現(xiàn)在我覺得從技術(shù)上的準備、閱歷上的準備,人的成熟程度,都好像是時候了。
我要求自己的小說是始終在行進的,這也是我在美國讀書時專業(yè)老師要求的,就是你得讓事情發(fā)生,連續(xù)發(fā)生
中國的故事、中國的主人公,這是他們最喜歡看的。他們很想了解中國人,很想了解中國的當代生活,當代的故事或者現(xiàn)代的故事。
中國的經(jīng)濟政治強大了,人家對中國重視了,學(xué)習(xí)中文的人才會多起來,只有多了懂得中國文字的人,才能多一些懂得中國文化的人,最后才能是懂得中國文學(xué)的人,因為文學(xué)最難。
西方的文化幾乎是從宗教里派生出來的,任何文學(xué)、繪畫的典故,都從宗教中來
其實很多農(nóng)村最基本的那些婦女,不管你們轟轟烈烈在搞什么,都要過去的,各種時髦,政治時髦也好,什么時髦也好,都會過去的,之后你該怎么活還得怎么活。
同是一個《雌性的草地》,叔叔其實是一個很好的男人啊。就是那個指導(dǎo)員,名字叫叔叔。年紀大一點兒就會明白叔叔是一個非常有血有肉的男人。
搞電視劇的,最可怕的就是這個。
我覺得他們已經(jīng)沒有人像我寫到的這些人的情感那樣莊重,那么深沉。我覺得現(xiàn)在人的感情都非常短暫,非常的無后果
編劇其實對小說寫作也是有營養(yǎng)的,因為你寫電影劇本,你就要寫人物的精神氣質(zhì)啊,動作啊,除了不寫心理,你其他的都得寫,而且你要寫得非常傳神,要幾筆把他寫出來,而且他的臺詞都是藏有動作的。好的臺詞都是很快推進劇情發(fā)展的,這些都是對小說有很大補充作用的。
……其實中國作家的生活狀態(tài)還是蠻優(yōu)越的。
我看到梅蘭芳整個成長、變遷,他身上其實更迭著一個時代,從晚清社會的那種沒落已到臭了的感覺,再到民國,痛苦演變的過程。所以我特別想叫他最后一個男伶,最后一個男旦。
我從父親和姑姑的談話中,從祖母在世時的只言片語,從祖父留下的著作在心里漸漸勾勒出一個不太清晰的祖父形象。我丈夫又在國會圖書館找到了我祖父的博士論文和碩士論文,我姑姑在美國的購書網(wǎng)上居然發(fā)現(xiàn)祖父的博士論文還在出售,她買了十幾本贈送親戚和朋友。在我姑姑的帶動下,我們晚輩只要是能讀英文的都開始研讀祖父的這部政治經(jīng)濟學(xué)著作。這本書其實是一部對于中國近代史沉痛反思之后,為祖國思考出的“治國策略”。當然很大一部分還是理想主義的。所以讀這本書也成為我做功課的一部分。后來我的朋友介紹我去青海高原,到那位老人曾經(jīng)住過的監(jiān)獄去實地考查,雖然監(jiān)獄已經(jīng)部分頹塌,但給我的感性認識是想象力不能達到的。后來我又去了兩次青海,跟管教干部一塊開座談會,也和一位曾經(jīng)的監(jiān)獄醫(yī)生談了幾次,這才敢動手寫這部作品。作品寫出初稿之后,我又一次去青海,想再到實地去訂正一下自己落實下來的文字??疾旎貋砗?,我把初稿刪掉了十萬字左右,使小說更加冷靜。
者寫了祖父的精神史又未囿于祖父,而是以另一個人的故事相接續(xù),這是很大膽的,在這種真實與虛構(gòu)之間,你是怎么左右擺渡并不斷拓展的?
通過虛構(gòu)寫作,所有故事和情節(jié)以及細節(jié)都不再是它們本身,而是經(jīng)過敘事者性情化的處理和詮釋
我們的民族不善于反思,我們是很世俗的一族人,過日子而不是想日子
我說到“抗拍性”,是因為媒體老以為我寫了作品就是為電影的,好像我寫小說本來就動機不純,所以我寫了《陸犯焉識》。張導(dǎo)提出要改編《陸犯焉識》的時候,我確實很吃驚。
一部小說作品的誕生,完全是因為我渴望寫出它,從搜集素材到寫出第一個字,再到被自己創(chuàng)作出來的人物牽著走,最后結(jié)束在一個或許是自己沒想到的地方
美國圖書垃圾成堆,美國人對別族的生活經(jīng)歷不花力氣去了解
編輯/黃德海
*我曾兩度專訪作家嚴歌苓。先是2008年,在上海的一家咖啡吧,話題關(guān)于《小姨多鶴》和《第九個寡婦》等小說,兼及一些生活流轉(zhuǎn)和社會思考。后來,電影《歸來》上映,又通過電子郵件做了個書面對話,主要談《陸犯焉識》改編上的問題,以及她多年來和電影、電影人的相遇。