摘 要:否定疑問是日語中一種獨(dú)特的言語表現(xiàn),與日本人的心理活動(dòng)密切相關(guān)。日語表達(dá)方式的一大特征是具有曖昧性。因此,認(rèn)為日語是曖昧性的語言這一觀點(diǎn)已得到日語界的廣泛認(rèn)同。日語中隨處可見的省略表現(xiàn),對(duì)此起到了重要的支撐的作用。本文從中國(guó)人的視角,從為何日本人喜好使用否定疑問句這一問題的原因著手,結(jié)合語言心理與語言表現(xiàn)形式之間的關(guān)聯(lián),來探討否定疑問表達(dá)方式的構(gòu)造特征及效果。
關(guān)鍵詞:否定疑問;曖昧;語言心理;特征
日本人在使用疑問句時(shí),較其肯定疑問,往往會(huì)更多地使用否定疑問這種形式。對(duì)于這種喜用否定疑問的現(xiàn)象,日本語言學(xué)家普遍認(rèn)為,否定表現(xiàn)之中的美感在于它的含蓄、婉轉(zhuǎn),滲透著說話人對(duì)聽話人的考慮,說話人可將自己真正的意圖停留在表現(xiàn)的背后,于是表現(xiàn)得以控制,有了分寸,充分體現(xiàn)了日語中的暖昧表現(xiàn)這一特點(diǎn),由此也反映出日本人的語言表現(xiàn)和他們的心理作用是相互聯(lián)系的?,F(xiàn)代日語中的否定疑問句,從其表面看雖然都是否定+疑問,但其真正的語義卻不是僅憑否定+疑問就能解釋清楚的。
一、提出問題
在這多年的日語教學(xué)中,特別是對(duì)日語專業(yè)低年級(jí)的學(xué)生講授有關(guān)疑問句特別是否定疑問句的相關(guān)內(nèi)容時(shí),經(jīng)常發(fā)現(xiàn)一部分學(xué)生對(duì)于「それでいいじゃない」「寒くないですか」「いっしょに歌を歌おうじゃないでしょうか」這樣的含有否定形式的疑問句在理解上存在偏差。而且對(duì)于為什么日本人在回答對(duì)方提出的「これでいいでしょうか」這樣的問話時(shí),喜歡使用 「それでいいじゃない」這樣的否定疑問句,而不喜歡用「それでいい」這樣明確肯定的表達(dá)方式不是很理解。因此,學(xué)生在實(shí)際的語言應(yīng)用中就會(huì)出現(xiàn)誤解或錯(cuò)誤。找尋解決上述問題的辦法是寫作本論文的初衷。
請(qǐng)看下面一組疑問句:
(1) a行きませんか?
b行きますか?
c行きましょうか?
可以說選用例(1)的a這種否定疑問形式,可能是最賢明的。它要比使用b或c句更加禮貌些, 更能夠容易讓對(duì)方接受,且容易回答。因此,從考慮對(duì)方的感情這一角度來看,不妨選用更加口語化的否定疑問句。那么日本人在日常交談中,為什么會(huì)出現(xiàn)這種側(cè)重否定的傾向呢?下面就從日本語言文化的角度來探討一下日語中的否定疑問句的構(gòu)造及其效果。
二、疑問句的言語分析
要明確否定疑問、肯定疑問的構(gòu)造,先從(1)的例文開始探討。先來看b句,b 句看上去似乎是一句很單純的疑問,但這只是它的一面, 從b句這樣的疑問所發(fā)生的狀況來看,至少有以下兩種場(chǎng)合。首先, 這句的說話人是在完全不知曉對(duì)方去還是不去的情況下,為得知這一情報(bào),往往選擇 b 句這種問法。其次,b 句這樣的疑問句也用于說話人對(duì)對(duì)方是否真心想去持懷疑態(tài)度。在這種情況下,往往包含“恐らく行かないだろうとは思いますが ”這樣的意思在內(nèi),這點(diǎn)可以從以下的例句中明確地表現(xiàn)出來。
(2) a.恐らく行かないのではないかと思いますが ,行きますか。
b.私はあなたは行かないと思いますが,行きますか。
由此可見,這種問法是非常失禮的。例(2)之所以會(huì)失禮,是因?yàn)樵趯?duì)對(duì)方是否采取行動(dòng)這一點(diǎn)上,是報(bào)著懷疑的態(tài)度提出問話的。
與例 (2) 同樣, 例(1)的b句一旦被理解成具有懷疑含義時(shí),也是失禮的。關(guān)于例(1)的b句,毫無疑問,它也有著無色的、單純的提問這一層面。但是,這一句一經(jīng)發(fā)出,就有了讓人產(chǎn)生包含懷疑這種解釋的可能性,而且經(jīng)常會(huì)造成這樣的誤會(huì)。所以從語言的道理上,以及從其所伴隨的文化影響的負(fù)面來看,還是盡量回避肯定疑問的例(1) b句(當(dāng)然還有例〈 2 〉)為好。
下面來看一下例(1)的c句。“行きましょうか”其實(shí)也有兩種解釋的可能 ,一是說話人就是否采取去這一行動(dòng)而向?qū)Ψ教釂栠@一場(chǎng)合,這樣一來會(huì)產(chǎn)生與例(3)表現(xiàn)同義的效果:
(3)私が行きましょうか。
另外還有一層為了解對(duì)方是否和說話人一塊采取去這一行動(dòng)而聽取對(duì)方意圖的意思。因此還會(huì)產(chǎn)生與例(4)表現(xiàn)同義的情況:
(4) ( われわれはいっしょに ) 行きましょうか。
不管是哪種解釋,例(1)的c句既適用于( 完全 )不明白對(duì)方意向的場(chǎng)合,也適用于懷疑對(duì)方是不是持否定意向的場(chǎng)合。因此,即便自己認(rèn)為根本就沒有懷疑含義的提問,有時(shí)難免也會(huì)被誤解。由此可見,日常會(huì)話中往往會(huì)更多地避免使用這樣的肯定疑問,當(dāng)然,在客觀上已明確說話人對(duì)對(duì)方完全沒有懷疑含義的場(chǎng)合下,用肯定疑問也是無妨的。例如 :
(5) a.八百屋さんではいろいろな野菜を殼っていますか。
b.先生は昨日東京にいらっしゃいましたか。
像這樣的場(chǎng)合,用肯定疑問句就沒有什么不方便了。當(dāng)然,如要明確地表示懷疑含義的話,用肯定疑問例(1)的 b、c 或者例(2)等來表示也沒什么不妥。
接下來再來探討一下例(1)的 a句的否定疑問 , 其實(shí)在這種情況下也有兩種曖昧的意思,一種解釋有“行きましょう”這樣的表示勸誘的意思,而另一解釋則有“行かないのですか”這樣的提問含義。這種解釋,也有兩種可能:一種可能為完全不知道對(duì)方意向這一場(chǎng)合;而另一可能則為“恐らく行くとは思いますが”這樣的肯定含義的場(chǎng)合。不管是哪種場(chǎng)合, 都不會(huì)存在像肯定疑問句那樣所產(chǎn)生的不便。
剛才論述的例(1)的 a句也有著勸誘和提問這兩種解釋。例(1) 的 a句在勸誘的情況下,也可以換說成“行 きましょう”,也就是說它在形式上雖然是否定形,但意思上卻完全沒有否定之意,因此喜歡用否定疑問的主要原因也就是要避免讓對(duì)方誤解。
三、否定疑問的美學(xué)
對(duì)于日語中喜用否定疑問的現(xiàn)象,日本語言學(xué)家分析認(rèn)為,否定表現(xiàn)(更廣義地說就是負(fù)的表現(xiàn))之中有著美感,不過并不是說,只要是否定表現(xiàn)或者是負(fù)的表現(xiàn),就全都會(huì)產(chǎn)生出美感來。例如“車中禁煙”這樣的否定表現(xiàn)就不會(huì)產(chǎn)生美感,然而“繪にも描けない美しさ”這樣的否定表現(xiàn)中,確實(shí)就能感受到它的美妙。那么,這樣的否定表現(xiàn)之中是由何原因而產(chǎn)生美感的呢?這是因?yàn)槿照Z的否定表現(xiàn),加入了說話人對(duì)聽話人的考慮,說話人可將自己真正的意圖停留在表現(xiàn)的背后,表現(xiàn)得以控制,有了分寸,這種美感也可叫作“おさえた美”。
另外,否定表現(xiàn)具有的美感之中還可舉出間接表現(xiàn)這樣的美感來。例如:以“~ではないかと思う”的形式來表現(xiàn)肯定的判斷,這樣的間接表現(xiàn)含蓄而又委婉,可以不直接露骨地表現(xiàn)出某一事情的真象,以便在語言上給對(duì)方和聽話人留下余地,也是對(duì)說話對(duì)象的禮貌和客氣。
從以上分析來看,日語疑問句的言語結(jié)構(gòu)可歸納為以下幾點(diǎn):
a.日語中對(duì)否定疑問有很大的傾斜。
b.肯定疑問既用于事前沒有任何情況了解對(duì)方的意向這種場(chǎng)合 , 也用于否定的預(yù)測(cè)這樣的場(chǎng)合,而否定疑問就不會(huì)產(chǎn)生像后者這樣的負(fù)作用來。
c.否定疑問表現(xiàn)所具有的美感,也在于它的含蓄、婉轉(zhuǎn),體現(xiàn)了日語中的曖昧表現(xiàn)這一特點(diǎn),由此還反映出日本人的語言表現(xiàn)和他們的心理作用是相互聯(lián)系的。
以上歸納了日語中喜用否定疑問的理由及否定疑問句的構(gòu)造的中心部分,當(dāng)然還有待于從更廣的角度來討論它與各種文化現(xiàn)象的關(guān)系的可能性。在日本人看來,否定疑問句的存在體現(xiàn)了日語的暖昧、委婉和含蓄的特征。但是,卻給日語學(xué)習(xí)者帶來學(xué)習(xí)上的困擾。因此, 希望本文的研究能夠?yàn)閺V大的日語教育工作者提供一些教學(xué)上的參考。
參考文獻(xiàn):
[1]董將星.日語與漢語的表達(dá)方式比較[J].兼談日本人的語言心理[A].中日比較文化論集[C].北大日本文化研究所,1999.
[2]山口尭二.日本語疑問表現(xiàn)通史[M].明治書院,1990.
[3]森田良行.基礎(chǔ)日本語1[M].角川書店,1980.
[4]陳愛琴.關(guān)于日語的否定疑問句[J].解放軍外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),1999,6.