摘 要:《詩經(jīng)》是一部百科全書,許多傳統(tǒng)倫理都自《詩經(jīng)》始。兄弟姐妹關(guān)系是中國傳統(tǒng)倫理中一個(gè)重要組成部分,追溯《詩經(jīng)》中兄弟姐妹關(guān)系對中國傳統(tǒng)倫理的反映,分析其在后世的傳承,能夠揭示傳統(tǒng)倫理對漢民族的深遠(yuǎn)影響。
關(guān)鍵詞:《詩經(jīng)》;儒家倫理思想
一、兄妹關(guān)系及其對后世的傳承
《詩經(jīng)》中,兄妹關(guān)系表現(xiàn)為親密和對立兩種。
(一)親密關(guān)系
《邶風(fēng)·燕燕》是表現(xiàn)《詩經(jīng)》中兄妹關(guān)系親密的一個(gè)代表。
燕燕于飛,差池其羽。之子于歸,遠(yuǎn)送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。
燕燕于飛,頡之頏之。之子于歸,遠(yuǎn)于將之。瞻望弗及,佇立以泣。①
長兄面對自己即將出嫁的二妹,滿是牽掛和不舍。根據(jù)詩的內(nèi)容,可以判斷出作者是王室貴族。這是發(fā)自內(nèi)心的創(chuàng)作,絕無矯揉造作之意,兄妹之間的深情讓人感動(dòng)。但是,《詩經(jīng)》中兄妹關(guān)系并不都這樣和諧親密,而且為數(shù)不多的幾篇兄妹關(guān)系的詩歌中,對立關(guān)系還是占多數(shù)。
(二)對立關(guān)系
兄妹關(guān)系對立的詩篇中,《衛(wèi)風(fēng)·氓》是其中一個(gè)代表:
言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。②
這是棄婦的控訴,遇人不淑,遭遇凄慘,曾經(jīng)信誓旦旦的人對自己這般無情無義,從小一起長大的娘家兄弟也冷眼旁觀,作為兄長,不但不出手相助,還將這視為茶余飯后的笑談,只剩姑娘孑然一身,無依無靠,遍嘗人間冷暖。一句“兄弟不知,咥其笑也”,把個(gè)鐵石心腸,面目可憎的大哥形象塑造的活靈活現(xiàn)。還例如《邶風(fēng)·柏舟》“亦有兄弟,不可以據(jù)。薄言往愬,逢彼之怒”,長兄見出嫁的妹妹回來,一味遷怒于她,認(rèn)為是妹妹不懂規(guī)矩,絲毫不聽她的解釋。嚴(yán)厲冷酷,不通情理的大哥形象躍然紙上。
由此產(chǎn)生了這樣一個(gè)問題:同為大哥,為何對待妹妹的態(tài)度會如此大相徑庭?我們認(rèn)為,這樣的現(xiàn)象產(chǎn)生的原因有以下兩點(diǎn):
1.古代婦女地位的低下,經(jīng)濟(jì)不能獨(dú)立
中國古代男尊女卑的社會風(fēng)俗可謂人盡皆知,婦女經(jīng)濟(jì)不能獨(dú)立。出嫁女子的生活費(fèi)用該由婆家承擔(dān),女子娘家該準(zhǔn)備家中男孩娶妻生子等費(fèi)用,這是一個(gè)相對平衡。出嫁的女子回來,會增加娘家的經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān),對于平民百姓的家庭來說的確是一份不小的開支。從這個(gè)層面講,《柏舟》中長兄對妹妹橫眉冷對的行為,也是可以理解。而《燕燕》中,妹妹的婚姻屬于政治聯(lián)姻,并不存在類似的問題。這樣一來,兄妹之間深厚的感情自然會真情流露。
2.封建禮教對于親情的削弱
古代講究“三從”,女子地位低于男子;同時(shí),“長幼有序”,當(dāng)父親去世,女子理應(yīng)聽從長兄的安排。封建禮教對女子要求嚴(yán)苛,一般說來,女子出嫁便不會回來,一旦回來便是犯了“七出”中的大錯(cuò),對娘家的名譽(yù)造成極大影響,整個(gè)家庭甚至無法生存,這必然會削弱兄妹之間的親情。這時(shí)候,長兄便成了面目可憎的封建代表,也成了飽受不幸婚姻煎熬的女性心中的傷痛。
在研究《詩經(jīng)》中的姐妹關(guān)系時(shí),我們發(fā)現(xiàn)在《邶風(fēng)·泉水》中有這樣一句話:“有懷于衛(wèi),靡日不思。孌彼諸姬,聊與之謀”,出嫁的女子有歸寧念頭時(shí),首先想到的是衛(wèi)國的同姓姐妹,接下來才提到父母兄弟。王室貴族兄妹間深切的情感固然讓人感動(dòng),但姐妹情誼由此可以窺見一斑。短短的八個(gè)字,淋漓盡致的寫出獨(dú)屬于姐妹之間天各一方卻相互惦念的細(xì)膩心思。
《詩經(jīng)》中的兩種兄妹關(guān)系在后世是有所傳承的。后世禮教漸嚴(yán),家長專制制度越來越嚴(yán)重,對立的兄妹關(guān)系比比皆是,《孔雀東南飛》中劉蘭芝的哥哥,急于將妹妹再嫁出去以獲得聘禮,最終間接地將蘭芝逼死,他身上沒有絲毫親情,只是將妹妹當(dāng)做可以隨意買賣的商品。但是親密的兄妹關(guān)系,后世也有傳承。袁枚《祭妹文》,雖然描寫的都是家庭瑣事,但平淡之處見真情,足見作者的痛惜之情。文章最后,“哭汝既不聞汝言,奠汝又不見汝食。紙灰飛揚(yáng),朔風(fēng)野大,阿兄歸矣,猶屢屢回頭望汝也”催人淚下,感人至深。
二、兄弟關(guān)系及其對后世的傳承
與兄妹關(guān)系相比較,《詩經(jīng)》中的兄弟關(guān)系要單純的多,多數(shù)是表達(dá)兄弟之間相互扶持相互幫助的感人詩篇。俗話說“打虎親兄弟,上陣父子兵”,作為“五倫”中的一環(huán),兄弟關(guān)系在各種典籍中都有所體現(xiàn),《孝經(jīng)》“事兄悌,故順可移于長”,《弟子規(guī)》“首孝悌,次謹(jǐn)信,泛愛眾,而親仁,有余力,則學(xué)文”,如此等等。理想的兄弟關(guān)系追溯到《詩經(jīng)》,則以《小雅·鹿鳴之什》中《棠棣》為代表:
棠棣之華,鄂不韡韡,凡今之人,莫如兄弟。……妻子好合,如鼓琴瑟,兄弟既翕,和樂且湛。③
這首詩歷來被看作兄弟之間深情厚誼的代表。一句“凡今之人,莫如兄弟”簡短有力,足見古人對兄弟的重視程度。兄弟關(guān)系在《詩經(jīng)》中分為以下幾類:
(一)兄弟關(guān)系在《詩經(jīng)》中作為歌辭和祝辭為人傳誦
《詩經(jīng)》中關(guān)于兄弟關(guān)系的祝辭不在少數(shù),比較典型的是《小雅·斯干》:
秩秩斯干,幽幽南山。如竹苞矣,如松茂矣。兄及弟矣,式相好矣,無相猶矣。④
這是一首祝賀西周奴隸主宮室落成的歌辭,詩中提到對兄弟和睦,團(tuán)結(jié)友好的美好祈愿,兄弟作為重要的倫理關(guān)系,已經(jīng)廣泛被國家所重視。相應(yīng)的,民間關(guān)于兄弟關(guān)系的詩篇也是如此,《唐風(fēng)·杕牡》中“人無兄弟,胡不佽焉?”通過描寫身在外鄉(xiāng)的舉目無親,揭示了羈旅之人對于家鄉(xiāng)父兄的思念之情,令人動(dòng)容。
(二)“長兄”形象是兄弟關(guān)系中的重要組成部分
大哥如父親一樣盡心盡力,教導(dǎo)弟妹,支撐家庭?!对娊?jīng)》中的“大哥”形象通常是認(rèn)真負(fù)責(zé)的一家之長,讓人心生敬佩。較為典型的例子是《小雅·小宛》:
宛彼鳴鳩,翰飛戾天。我心憂傷,念昔先人。明發(fā)不寐,有懷二人。
人之齊圣,飲酒溫克。彼昏不知,壹醉日富。各敬爾儀,天命不又。⑤
這是長兄對弟弟的勸誡教誨,字里行間足見一片真心。希望弟弟為人謙恭,辛勤勞作,謹(jǐn)言慎行,不做有辱家族榮光的事情。每一句叮囑都發(fā)自內(nèi)心,如父親一樣威嚴(yán)親切,周全考慮,生怕弟弟錯(cuò)踏一步。
(三) 血緣關(guān)系在兄弟關(guān)系中尤為重要
《詩經(jīng)》中的兄弟關(guān)系一般是指同姓宗族之間的兄弟關(guān)系,注重血緣宗族的兄弟關(guān)系較為典型的是《大雅·皇矣》,其中有這樣一句:
帝謂文王:訽爾仇方,同爾弟兄。以爾鉤援,與爾臨沖,以伐崇墉。⑥
這正體現(xiàn)對于血緣的重視,詮釋了同姓宗族兄弟應(yīng)該聯(lián)合合作,方能成就一番大事業(yè)的道理。另外,在民間的許多詩歌中,對于同姓兄弟,也有著別樣的情懷。例如《王風(fēng)·葛藟》中這樣一句話:“終遠(yuǎn)兄弟,謂他人昆。謂他人昆,亦莫我聞”,遠(yuǎn)離父母兄弟,認(rèn)他人為兄,可是卻徒有個(gè)“兄”的名頭,只能懷念故鄉(xiāng),黯然神傷。
《詩經(jīng)》中反映的兄弟關(guān)系在后世也是有所傳承的,同樣不在少數(shù)。大家廣為熟知的《水調(diào)歌頭》,便是蘇軾在懷念弟弟的詩篇?!暗溉碎L久,千里共嬋娟”被后人傳頌甚廣,兄弟天各一方,同望一輪明月,盡顯兄弟深情。王維《九月九日憶山東兄弟》“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人”,同樣也是在佳節(jié)懷念身在異鄉(xiāng)的兄弟。類似的例子不勝枚舉。
中國傳統(tǒng)倫理是一脈相承的,《詩經(jīng)》中兄弟姐妹關(guān)系對中國傳統(tǒng)倫理的反映自然有所傳承。歷史是不斷發(fā)展的,任何現(xiàn)象都有其過去的追溯和未來的傳承。用發(fā)展的眼光看待一切現(xiàn)象,在追根溯源的同時(shí),更能感覺到獨(dú)屬于傳統(tǒng)經(jīng)典著作的迷人魅力。經(jīng)典從不過時(shí),從未褪色,有的只是隨著時(shí)間越來越深厚的積淀。
注釋:
①王秀梅譯注.《詩經(jīng)》[M].中華書局,2006年9月北京第一版 第34頁.
②王秀梅譯注.《詩經(jīng)》[M].中華書局,2006年9月北京第一版 第81頁.
③王秀梅譯注.《詩經(jīng)》[M].中華書局,2006年9月北京第一版 第238頁.
④葉春林校譯.《詩經(jīng)》[M].崇文書局,2012年9月第一版 第137頁.
⑤葉春林校譯.《詩經(jīng)》[M].崇文書局,2012年9月第一版 第149頁.
⑥葉春林校譯.《詩經(jīng)》[M].崇文書局,2012年9月第一版 第196頁.
參考文獻(xiàn):
[1]王秀梅譯注.詩經(jīng)[M].北京:中華書局,2006,9(第1版).
[2]葉春林校譯.詩經(jīng)[M]. 武漢:崇文書局,2012,9(第1版).
[3]蔡元培著.中國倫理學(xué)史[M]. 北京:商務(wù)印書館,1999,12(第1版).