李宇明
第一語(yǔ)言一般都是母語(yǔ),是文化縱向傳承的基本渠道,也是個(gè)人文化歸屬的身份證。正因如此,熱愛母語(yǔ)、守望母語(yǔ)是民族之圣任、個(gè)人之天職。但我們并不能因此而忽略第二語(yǔ)言。
第二語(yǔ)言(包括第N語(yǔ)言,下同)一般是指外國(guó)語(yǔ)或外族語(yǔ)。掌握第二語(yǔ)言的雙語(yǔ)(包括多語(yǔ),下同)人首先需要引發(fā)語(yǔ)言接觸,帶來(lái)語(yǔ)言的相互影響。在語(yǔ)言影響中,詞匯譯借最為常見,但借詞增多可能會(huì)影響到語(yǔ)音系統(tǒng);一些語(yǔ)法和章法也可能被借入;還會(huì)影響到文字形式和字母表的變化。長(zhǎng)時(shí)間的特殊環(huán)境的語(yǔ)言接觸可能會(huì)造成語(yǔ)言聯(lián)盟,并產(chǎn)生洋涇浜和克里奧爾語(yǔ)現(xiàn)象。語(yǔ)言接觸不僅促進(jìn)了語(yǔ)言的發(fā)展、語(yǔ)種的豐富,而且也使得一些語(yǔ)言更加強(qiáng)勢(shì),以致侵蝕甚至侵占了弱小語(yǔ)言的使用空間,使許多語(yǔ)言瀕臨消亡。
伴隨語(yǔ)言接觸的是文化接觸。雙語(yǔ)人是異文化的最先接觸者,他們一方面會(huì)受到異文化的影響,另一方面也會(huì)更理性地看待本我文化。雙語(yǔ)人將異文化引入進(jìn)來(lái),也將本我文化介紹出去,促進(jìn)了文化的橫向傳播,也促進(jìn)了社會(huì)文化的多元化,使單語(yǔ)人也能分享多元文化。由于雙語(yǔ)人的大量產(chǎn)生,加之通訊、傳媒、交通的現(xiàn)代化,人類的活動(dòng)半徑迅速增大,人口流動(dòng)空前加劇,信息交換非常便捷,文化橫向傳播的力度也急劇增強(qiáng)。
文化橫向傳播的力度增強(qiáng),使多元文化成為社會(huì)常態(tài),跨文化的交際能力逐步成為公民的素質(zhì)之一,對(duì)外語(yǔ)、外族語(yǔ)及其文化的學(xué)習(xí)必將成為基礎(chǔ)教育階段的基本任務(wù)。與之相關(guān),縱向文化的傳承可能會(huì)有所減緩,以致代溝不斷加深,代溝形成時(shí)間逐漸縮短,因而也常引發(fā)社會(huì)的文化焦慮。這種文化焦慮,會(huì)使社會(huì)采取各種“文化保護(hù)”措施,竭盡全力抵御外來(lái)文化的“入侵”,不遺余力強(qiáng)化傳統(tǒng)文化,千方百計(jì)向外推介本我文化,有時(shí)甚至?xí)l(fā)展出“民粹主義”“原教旨主義”等極端現(xiàn)象。這種文化焦慮,通常也會(huì)助長(zhǎng)“語(yǔ)言純潔觀”的流行,外來(lái)詞、外語(yǔ)學(xué)習(xí)常常成為社會(huì)批評(píng)和改革的對(duì)象。
人口流動(dòng)使一些人定居在母體文化之外,異文化婚姻增多,家庭語(yǔ)言、文化問(wèn)題突顯。不少孩子的第一語(yǔ)言是家庭所在地語(yǔ)言,母語(yǔ)被丟棄或成為“半語(yǔ)言”,此類人群只能聽不能說(shuō),或是沒有掌握書面語(yǔ)。在文化歸屬上,有人堅(jiān)守母文化,有人放棄母文化,有人則可能成為“雙文化人”(對(duì)兩種文化同樣認(rèn)同的人)。當(dāng)兩種文化平等相處之時(shí),不同的文化歸屬不僅不會(huì)影響人的文化生活,甚至還會(huì)使其成為社會(huì)的寵兒;但是當(dāng)兩種文化不平等,甚至發(fā)生激烈沖突之時(shí),不同的文化歸屬可能會(huì)使此類人群受到文化歧視、產(chǎn)生文化焦慮,甚至?xí)灰暈楫惣悍肿印?/p>
第二語(yǔ)言的力量就是第二語(yǔ)言教育的力量。第二語(yǔ)言教育包括漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的教育,不能只研究教學(xué)法,還應(yīng)當(dāng)關(guān)注力之所來(lái)、力之所用,要研究雙語(yǔ)人的語(yǔ)言生活和文化生活,關(guān)注語(yǔ)言接觸、文化多元等現(xiàn)象。
當(dāng)前的語(yǔ)言規(guī)劃(包括語(yǔ)言教育規(guī)劃),雖然有“雙語(yǔ)”字樣,但本質(zhì)上多是“單語(yǔ)主義”的。面對(duì)多元文化的時(shí)代,語(yǔ)言規(guī)劃(包括語(yǔ)言教育規(guī)劃)應(yīng)當(dāng)向“雙語(yǔ)主義”轉(zhuǎn)變。
編輯 許方舟 郭偉