亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺析英漢語言的差異

        2014-12-26 07:18:32劉艷俠
        中國校外教育(下旬) 2014年11期
        關(guān)鍵詞:英漢句式譯文

        劉艷俠

        英漢民族不同的思維模式在其語言載體中得以體現(xiàn),這種不同的思維方式,要求語言表達(dá)方式及進(jìn)行翻譯時(shí)都要植根于各自的民族文化土壤中,譯者翻譯時(shí)要有意識地注意中西方這些差異,以期譯出符合譯語表達(dá)習(xí)慣的譯文。

        思維方式綜合性語言分析性語言早在10多年前,連淑能先生就明確指出英語是綜合性語言,多形態(tài)變化,并以此來表達(dá)語法關(guān)系;漢語是分析性語言,“詞形沒有形態(tài)標(biāo)志,位置不能隨便移動,詞語之間的關(guān)系主要通過安排詞序及使用虛詞來表達(dá)。”前者在理解上要求嚴(yán)謹(jǐn)?shù)倪壿嫹治鏊季S,后者則需從整體上綜合理解。其表象體現(xiàn)為中西綜合思維與分析思維之間的差異,但其根源是中西傳統(tǒng)哲學(xué)涵化、影響的結(jié)果。

        首先,受中國傳統(tǒng)哲學(xué)的積淀影響,漢語在構(gòu)詞上表現(xiàn)為:命名靠累積,重在統(tǒng)一,有較高的概括性和靈活的搭配性。比如,人們可以用“開”字組成一系列的詞來表示:開會,開車,開門,開刀,開機(jī)器,開電視機(jī)等,倘若譯成英語,就必須視具體搭配選用不同詞:to have (hold) a meeting,to open the door,to drive the car,to have an operation,to operate the machine,to turn on the TV,etc.

        其次,漢語語句、語段多整體重復(fù),句式虛擬流散零落,實(shí)則內(nèi)聚統(tǒng)一,明顯地體現(xiàn)了傳統(tǒng)哲學(xué)的整體觀。例如:26年前,她那有著蔚藍(lán)色眼睛的、鮮花一般的魅力,她那臉龐和身段冰清玉潔、婀娜多姿的風(fēng)韻,還有那蘋果花似的顏色,曾經(jīng)是那么猝不及防地、莫名其妙地使艾瑟斯特怦然心動。而這一切雖然早已逝去,43歲的她依然是一個(gè)面目較好、忠實(shí)可靠的伴侶,只是兩頰已出現(xiàn)淡淡的斑痕,灰藍(lán)色的眼睛也添了幾分飽滿和成熟。

        英語是綜合語,富有形態(tài)變化;漢語沒有詞形變化,構(gòu)詞也強(qiáng)調(diào)整體觀,概括力強(qiáng),因而漢語詞匯不及英語詞匯那么浩瀚。由傳統(tǒng)哲學(xué)造成的語言差異迫使英漢互譯時(shí),往往要改變詞形、轉(zhuǎn)換詞類才能忠實(shí)通順地表達(dá)原意。英語句式受西方傳統(tǒng)哲學(xué)的影響,表示并列和從屬關(guān)系的連接詞,不但種類和數(shù)量比漢語多,而且使用頻率也較漢語高。其結(jié)構(gòu)和邏輯關(guān)系需要分析才能昭然明了。例如:老舍先生的小說《駱駝祥子》的一段如果翻譯成英文,則需要找出句子之間的邏輯關(guān)系,增加必要的關(guān)聯(lián)詞,調(diào)整句式以及句子順序,把原來的流動結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換成核心結(jié)構(gòu)。請看如下譯文:

        Xiangzi wanted to find a place to sit down and mull things over. Even if he only ended up by cringe,at least he would know why. Events had moved too fast for his mind to keep up. But there was nowhere to sit,since everywhere was covered with snow. All the little teahouses were boarded up as it was after ten,and had one been open he couldn't have gone in anyway. He wanted to find somewhere quiet,because he knew that his tear filled eyes would brim over any minute.從譯文可以看出,譯者先找出了原文的邏輯關(guān)系,即“祥子”找地方和坐下想(to sit down and mull things over)、茶館開門的時(shí)間(boarded up as it was after ten)、找清凈的地方和眼淚落下來because he knew that his tear filled eyes would brim over any minute三對句子的關(guān)系,然后重新按照邏輯關(guān)系組合,把原來三個(gè)長句整理成五個(gè)句子成分整齊的主謂結(jié)構(gòu)。所以說,翻譯的實(shí)質(zhì)是思維方式的轉(zhuǎn)化,語言只是其思維的載體。

        語言是社會現(xiàn)象,是文化的一個(gè)重要組成部分,是思維的物質(zhì)外殼,體現(xiàn)了鮮明的民族特性;同時(shí)語言不僅包含了本民族的歷史文化,社會規(guī)范,而且蘊(yùn)含著本民族的思維模式。英漢民族不同的思維模式也在其語言載體中得以體現(xiàn),必然要借助于已被學(xué)界普遍認(rèn)同的分析性思維才能洞悉其紛繁復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu),準(zhǔn)確把握其內(nèi)涵,譯出正確的譯文。

        參考文獻(xiàn):

        [1]蔣堅(jiān)松.英漢對比與漢譯英(Contrastive E-C Studies and C-E Translation)[M].湖南:湖南人民出版社,2002.

        [2]連淑能.英漢對比研究(Contrastive Studies of English and Chinese)[M].北京:高等教育出版社,1993.

        [3]李瑞華.英漢語言文化對比研究[C].上海:上海外語教育出版社,1996.

        [4]周志培.漢英對比與翻譯中的轉(zhuǎn)換[M].上海:華東理工大學(xué)出版社,2003.

        [5]連淑能.論中西思維方式[A].楊自儉,英漢語比較與翻譯(4)[M].上海:外語教育出版社,2002.

        猜你喜歡
        英漢句式譯文
        Stem cell-based 3D brain organoids for mimicking,investigating,and challenging Alzheimer’s diseases
        譯文摘要
        基本句式走秀場
        例析wh-ever句式中的常見考點(diǎn)
        I Like Thinking
        商務(wù)英語翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
        淺談英漢習(xí)語的文化差異及翻譯方法
        英漢文化中的委婉語應(yīng)用對比分析
        特殊句式
        關(guān)心健康狀況的問答
        欧美午夜a级精美理论片| 亚洲熟女精品中文字幕| 美丽小蜜桃1一3在线观看| 高h喷水荡肉爽文np肉色学校| 亚洲自偷自拍熟女另类| 国产成人8x视频网站入口| 蜜桃激情视频一区二区| 丁香五月缴情在线| av一区二区三区人妻少妇| 亚州AV无码乱码精品国产| 日本在线一区二区在线| 亚洲av无码成人精品国产| 国产激情内射在线影院| 巨臀中文字幕一区二区| 日本精品国产1区2区3区| 91偷拍与自偷拍亚洲精品86| 亚洲 卡通 欧美 制服 中文| 亚洲精品456| 日本精品熟妇一区二区三区| 中文字幕亚洲在线第一页| 亚洲乱码国产乱码精品精| 色噜噜狠狠一区二区三区果冻| 日本亚洲欧美在线观看| 久久综合久中文字幕青草| 二区视频在线免费观看| 蜜桃av抽搐高潮一区二区| 日韩AV无码一区二区三区不卡毛片| 国语对白三级在线观看| 加勒比色老久久爱综合网| 中国丰满熟妇xxxx| 精品一区二区三区影片| 精品黄色一区二区三区| 午夜无码一区二区三区在线观看| 国产精品亚洲αv天堂无码| 亚洲一区综合精品狠狠爱| 亚洲视频观看一区二区| 免费不卡无码av在线观看| a在线观看免费网站大全| 国产美女三级视频网站| 青青草骚视频在线观看| 国产精品www夜色视频|