張 金
(山東青年政治學(xué)院,山東濟南250014)
復(fù)合結(jié)構(gòu)(composite expressions)例如“Adj+N”結(jié)構(gòu)、“N+N”結(jié)構(gòu)和所有格結(jié)構(gòu)①等是人類語言里普遍存在而又很難解釋的語言現(xiàn)象。產(chǎn)生困難的原因在于復(fù)合結(jié)構(gòu)中,形容詞和名詞之間的語義關(guān)系非常復(fù)雜且變幻無常,很難對其進行全面系統(tǒng)的描述。語法學(xué)界在結(jié)構(gòu)名稱,充當定語、中心語的成分和定中復(fù)合結(jié)構(gòu)的整體語法功能方面已經(jīng)取得了很大的研究成果。但是以往的研究或者停留在充當定語、中心語的成分的問題上,或者只關(guān)心其中一些特殊現(xiàn)象,如“定語易位”、“定語與中心語的結(jié)合形式”等,從認知角度對其進行的研究尚不多見。本文利用認知語法中的認知參照點理論對“Adj+N”結(jié)構(gòu)的認知機制進行了探討。本文的闡釋模式也適應(yīng)于“N+N”結(jié)構(gòu)和所有格結(jié)構(gòu)等其它復(fù)合結(jié)構(gòu)。
傳統(tǒng)成分分析法對“Adj+N”結(jié)構(gòu)的解釋認為,復(fù)合結(jié)構(gòu)的意義是各部分概念的簡單相加。Wittgenstein(1978:181)曾經(jīng)提到過這個問題,“‘I still haven’t seen him yet’這句話中的各個單詞的意義是如何組成整個句子的意義的?”Wittgenstein意在表明我們僅僅把組成單詞所象征的概念串起來并不能得到復(fù)雜結(jié)構(gòu)的意義。他把這作為反對單詞象征概念的觀點的有力論據(jù)之一。
成份分析法的代表人物之一 Quine以“red house”為例這樣解釋復(fù)合結(jié)構(gòu):“它們(這里指‘Adj+N’結(jié)構(gòu))的形成是將形容詞放在名詞中心詞前面的一個語法家們稱之為定語的位置?!畆ed’在‘red house’里面處于定語的位置,而在‘Eliot House is red’處于謂語的位置。這樣形成的復(fù)合結(jié)構(gòu)只有在組成部分都為真值的情況下才是真值”(Quine,1960:103)。
我們識別一座“red house”就是首先確定它是“house”,然后還必須是“red”。根據(jù) Quine的說法,“red house”所指的事物處于“紅色事物”和“房子”這兩類事物的交界處。這種理論也叫做“交集理論”(set-intersection theory)??蓞⒄蘸竺鎴D示。
Quine采取的是真值語義學(xué)觀點,即在“Adj+N”結(jié)構(gòu)中只有組成部分都為真值,整個結(jié)構(gòu)才具有真值。
(圖中兩個圓圈的重合部分就是“red house”的所指)
這種觀點存在許多問題,比如我們雖然稱作“red house”,可能只有房子的一部分比如房子的外面是紅色的。而房子的里面如窗戶、前門、門閂、天花板就不一定是紅色的,我們?nèi)匀豢梢苑Q其為“red house”。甚至有些時候,如果房子的外墻的顏色不是紅色時,我們也可以稱之為“red house”,比如,你正在租房子,你已經(jīng)看了很多房子,已經(jīng)很難把各個房子很清晰地區(qū)分開,找不到合適的詞語把看過的房子區(qū)分開。假如你相中的一座房子里面的洗手間被粉刷成了紅色,當你向朋友介紹你相中的這所房子時你可能會說“red house”(Taylor,2002:449)。
由此可以看出,傳統(tǒng)的語言學(xué)對“Adj+N”結(jié)構(gòu)的解釋不夠充分。其中重要原因之一就在于大多數(shù)名詞和形容詞都有復(fù)雜的語義結(jié)構(gòu)。其復(fù)雜性很大程度上是由背景知識包括各種事物、關(guān)系、或過程的復(fù)雜性造成的。
在“Adj+N”結(jié)構(gòu)中,形容詞不僅僅是描述一個特征,并將此特征直接附加給名詞的語義結(jié)構(gòu),形容詞會激活各種各樣的關(guān)系和過程以及參與這些未被凸顯的關(guān)系和過程的事物。形容詞和名詞結(jié)合在一起會激活名詞的復(fù)雜的語義結(jié)構(gòu)。
認知參照點(cognitive reference point)是認知語法中一個十分重要的概念。Langacker(1999:173)認為認知參照點是人類一個根本的、無處不在的認知能力,那就是我們可以通過一個實體概念建立起對另外一個實體概念的心理接觸(mental contact)。比如表現(xiàn)在空間上,當我們問路的時候,得到的答復(fù)往往是以一個我們熟知的或比較突出的建筑物或其它標志為參照點。同樣,在時間上我們也會利用某個突出的時間為參照點,提及別的時間。有時候這種認知方式編碼成為語言,比如英語中的“the day before yesterday”,“the day after tomorrow”分別是以“yesterday”“tomorrow”作為認知參照點的。參照點的存在也可以由所有結(jié)構(gòu)來證明。比如我們可以說“the dog’s tail”,“Lincoln’s assassination”,而反之卻行不通,因為我們只能以the dog,Lincoln為參照點,tail和assassination不能成為參照點。認知參照點的運作機制可以用圖表示如下:
如圖,粗線部分表示它所代表的成分在人腦的工作記憶中具有連續(xù)顯著性(consecutive prominence)。表示處理者C(conceptualizer)可以通過認知參照點R(reference point),達到目標T(target)的接觸。虛線箭頭代表處理者到達目標所要經(jīng)歷的心理路徑。D表示領(lǐng)地 (dominion),即一個特定的概念實體能夠提供心理可及的概念區(qū)域(conceptual region)或?qū)嶓w的集合(set of entities),即,領(lǐng)地是一個參照點所能建立起來的目標的總和。也就是說,起初參照點由于本身內(nèi)在的或語境的原因具有認知顯著性,正是因為有某種顯著性,某個實體才被選為參照點,首先得到激活,成為處理者的注意焦點。這個階段相當于R和C之間的箭頭所指的階段,R成為C的注意焦點變得突出(prominent),從而具有了激活R的領(lǐng)域D內(nèi)任何實體的潛力。然而,當這種潛力得以實現(xiàn)的時候,也就是R真的成為參照點的時候,目標T成為處理者C的注意中心,從而變得突出。而成為參照點的R則退居成為背景,T本身也可以作為參照點為激活其他目標提供心理可及性。Ward(1997:209)等人發(fā)現(xiàn),在代詞回指“修飾語+名詞”中的修飾語時,處理代詞所需的時間要比代詞直接與前面的一個名詞共指的那種情形時間長。如果代詞直接與修飾語完成共指,就不應(yīng)該出現(xiàn)處理時間加長的情況。所以,處理者必須得通過參照點,才能達到代詞所要指代的目標,經(jīng)過這樣的步驟,處理代詞的時間加長了。這也證明了認知參照點具有心理現(xiàn)實性。
如前所述,傳統(tǒng)的語言學(xué)對“Adj+N”結(jié)構(gòu)的解釋存在很多不足,不能充分解釋這一語法現(xiàn)象。本文利用認知語法的認知參照點理論,對這一現(xiàn)象進行探討。認為大多數(shù)名詞和形容詞都有復(fù)雜的語義結(jié)構(gòu)。其復(fù)雜性是由形容詞激活的名詞的認知域或背景知識包括各種事物、關(guān)系、或過程的復(fù)雜性造成的。
在“Adj+N”結(jié)構(gòu)比如“red house”中,house是一個參照點,我們關(guān)于house的知識包括房子的各個部分成為領(lǐng)地,是語言處理者潛在的心理接觸目標。所以即使只是房子的一部分如洗手間被粉刷成了紅色,我們?nèi)钥梢酝ㄟ^提及房子的整體“red house”,語言處理者便能夠通過參照點達到目標及房子的洗手間。這種現(xiàn)象Langacker(2002)稱為活躍地帶現(xiàn)象(active zone phenomenon),Langacker認為整體代表活躍地帶是普遍的語言現(xiàn)象,因為整體是一個完形,具有易感知的特點。類似的例子如“紅色的筆”。紅色的筆可能外觀上是紅色的,或者寫出來的字是紅顏色的。前一種理解較為直觀,后一種則相對沒有前一種那么明顯。之所以會有后一種解釋是因為我們把物質(zhì)實體的筆作為認知參照點。通過這個參照點我們就可以達到目標寫出來的字是紅色的,因為在參照點建立的領(lǐng)地中,我們依靠百科知識知道筆是可以用來進行某種活動的工具,它也有一種特別的內(nèi)部結(jié)構(gòu)來進行這些活動。筆用來書寫對于它的語義結(jié)構(gòu)來說是內(nèi)在的(intrinsic),“紅色”用來描述筆書寫出來的符號的特征即顏色是紅的。再如,我們說某人舞跳得好,我們可以說“She is a beautiful dancer”。我們把跳舞的人作為認知參照點,通過這個認知參照點我們就可以達到目標即人參與的跳舞這項活動。Beautiful dancer可以只指跳舞很棒的人,而這個人不一定長得很漂亮。
再比如形容詞“快”。嚴格說來,只有過程才有快慢之分,所以快基本上用作副詞,如“跑得很快”。但英語中有“fast runner”,在這個結(jié)構(gòu)中,并不是runner這個人快,而是指我們把runner作為認知參照點,從而達到目標即runner參與的run這項運動過程快。跑的過程本身包含在動作的執(zhí)行者runner的認知域中并且是突出的。同理,“快車”是指車開得很快(“車是用來開的”對于車的概念化來說是凸顯的)。英語里有“fast road”,并不是說“路”很快,而是說在這樣的路上,交通工具可以快速的行駛。這兩個例子中的“車”和“路”是認知參照點。
前面我們提到了百科知識對于從參照點成功地達到目標的重要作用,在從參照點到達目標的過程中,語境的作用也不可忽視。比如,“老”是一個“維度詞”(dimensional word),用來形容某個事物相對于某個標準經(jīng)歷了很長時間(這里的標準根據(jù)不同的事物,不是絕對的)。所以,一所“老房子”,只是相對于“房子”來說“老”。但是,“老朋友”這個表達式就復(fù)雜得多。
“朋友”是一個關(guān)系名詞,它凸顯的是參與一定關(guān)系的人。如果“老”修飾的是凸顯的人,那么“老朋友”指的是一個年紀大的人,相當于“上了年紀的朋友”,與其相對的就是“小朋友”?!袄稀币部梢杂脕碇浮坝颜x關(guān)系”,這種“友誼關(guān)系”持續(xù)了的時間很長。在這種情況下,“我的一位老朋友”,就是指他作為我的朋友已經(jīng)很長時間了,而他年齡上不一定很“老”,與這層意思相對的是“新朋友”。還有一種情況就是“老朋友”指的是以前的朋友,現(xiàn)在不一定是朋友。與其類似的表達有“老同學(xué)”、“老校友”、“老戰(zhàn)友”等等。
“老朋友”以人作為認知參照點,建立了領(lǐng)地,在領(lǐng)地內(nèi)目標的選取則需要依靠語境知識。例如:
(1)他結(jié)交朋友從來不分年齡,他的朋友中既有老朋友,也有小朋友。
(2)我們是老朋友了,這點忙我還是應(yīng)該幫的。
(3)他們倆曾經(jīng)是老朋友,現(xiàn)在卻成了情敵。
以上的三個例子分別對應(yīng)于“老朋友”的三個意思。也就是說,到底“老朋友”指的是哪一層意思還需要借助于語境知識進行判斷。這也說明,認知參照點的領(lǐng)地是動態(tài)的。
Langacker(1999)提到了能夠影響一個實體作為認知參照點的認知因素:human>nonhuman,whole> part,concrete>abstract和visible>non-visible等等。上面的例子中,“red house”,“紅色的筆”等表達式遵循了whole> part,concrete>abstract和visible>non-visible等原則?!癰eautiful dancer”,“fast runner”及“老朋友”等遵守了concrete>abstract,visible>non-visible和 human>nonhuman等原則。當然,這些原則有時候由于禮貌、委婉或修辭等原因可能違反。
在“Adj+N”這樣的復(fù)合結(jié)構(gòu)中,形容詞和名詞之間的語義關(guān)系非常復(fù)雜且變幻無常,很難對其進行全面系統(tǒng)的描述。傳統(tǒng)語言學(xué)認為復(fù)合結(jié)構(gòu)的意義是部分概念的簡單相加,真值語義學(xué)認為整個結(jié)構(gòu)的真值由各個組成部分的真假決定。通過分析可以看出,傳統(tǒng)語言學(xué)的解釋存在很多不足。認知語言學(xué)的認知參照點理論為解釋這一類語法現(xiàn)象提供了一個新的視角,把人類的認知能力和人腦的認知規(guī)律考慮在內(nèi),從而具有更大的解釋力。認知參照點模式也可以用來分析“Adj+N”以外的其他復(fù)合結(jié)構(gòu)如“N+N”結(jié)構(gòu)和所有格結(jié)構(gòu)等。
注:本文多處例子摘自Taylor(2012)的Cognitive Grammar。特此聲明。
注釋:
①Taylor(2012:453)認為所有格結(jié)構(gòu)雖然不是嚴格意義上的“Adj+N”結(jié)構(gòu),但是它們的認知闡釋機制是類似的。
[1]Langacker,R.Grammar and Conceptualization[M].Berlin/New York:Mouton de Gruyter.2010.
[2]Langacker,R.Concept,Image and Symbol:the Cognitive Basis of Grammar(2nd Edition)[M].Berlin/New York:Moulton de Gruyter[M].2012.
[3]Quine,W.V.O.Word & Object[M].Cambridge,Mass.:MIT Press.1997.
[4]Taylor,John.R.Cognitive Grammar[M].Oxford:Oxford U-niversity Press.2002.
[5]Ward,G.The battle over anaphoric‘islands’:syntax vs.pragmatics.In A.Kamio(ed.).Directions in Functional Linguistics[C].Amsterdam:John Benjamins.2010.
[6]Wittgenstein,L.Philosophical Investigations[M].Tr.G.E.M.Anscombe.Oxford:Blackwell.1998.