亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺析旅游英語(yǔ)翻譯的問(wèn)題及策略

        2014-11-24 10:55:41孫新卉
        關(guān)鍵詞:旅游英語(yǔ)翻譯

        孫新卉

        摘要: 語(yǔ)言翻譯是兩種不同語(yǔ)言間溝通的橋梁。旅游英語(yǔ)翻譯作為應(yīng)用英語(yǔ)的重要組成部分,隨著旅游業(yè)的不斷發(fā)展也將不斷面臨新的發(fā)展與挑戰(zhàn)。本文從旅游英語(yǔ)的翻譯特點(diǎn)入手,淺析旅游英語(yǔ)翻譯的問(wèn)題及策略。

        關(guān)鍵詞:旅游英語(yǔ);翻譯;問(wèn)題及策略

        引言

        近年來(lái),隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,旅游事業(yè)的發(fā)展也是如火如荼。越來(lái)越多的外國(guó)游客紛紛涌入國(guó)內(nèi)。語(yǔ)言上的障礙就很自然的凸顯了出來(lái)。為了確保溝通順暢,旅游英語(yǔ)翻譯的重要性就不言而喻了。英語(yǔ)是一門(mén)重要的國(guó)際交流語(yǔ)言,也是聯(lián)合國(guó)指定的工作語(yǔ)言之一。隨著以歐美為代表的說(shuō)英語(yǔ)國(guó)家的影響力的不斷加強(qiáng),英語(yǔ)的普及率也有了前所未有的發(fā)展和提高。我們知道,英語(yǔ)的溝通需要對(duì)語(yǔ)言雙方文化、生活習(xí)慣的了解。旅游英語(yǔ)作為一種專(zhuān)門(mén)的應(yīng)用英語(yǔ)的交流方式與工具,隨著全球旅游業(yè)的發(fā)展與交融正發(fā)揮著更大的作用。因此如何做好旅游英語(yǔ)的翻譯,實(shí)現(xiàn)對(duì)旅游景點(diǎn)的全面準(zhǔn)確的介紹,促進(jìn)旅游業(yè)的發(fā)展與中外旅游文化的交流是廣大旅游英語(yǔ)翻譯工作者所面臨的重要課題,本文從旅游英語(yǔ)的翻譯特點(diǎn)入手,嘗試分析旅游英語(yǔ)中所出現(xiàn)的問(wèn)題以及對(duì)應(yīng)的解決策略。

        一 旅游英語(yǔ)的翻譯特點(diǎn)

        英語(yǔ)翻譯對(duì)語(yǔ)言傳遞信息的準(zhǔn)確性有著較高的要求,旅游英語(yǔ)的主要作用是幫助游客更好的了解所參觀景點(diǎn)的風(fēng)格介紹與文化特點(diǎn)。因此,旅游英語(yǔ)不同于其它體裁的英語(yǔ)翻譯有著更高的要求與特點(diǎn)。旅游英語(yǔ)翻譯的特點(diǎn)主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

        首先是翻譯體裁的多樣化要求。眾所周知,旅游景點(diǎn)有著不同的分類(lèi)和特點(diǎn)。比如,中國(guó)有舉世聞名的萬(wàn)里長(zhǎng)城,也有讓世人稱(chēng)為“世界七大奇跡”之一的陜西秦始皇兵馬俑,也有貴州的亞洲最大的瀑布黃果樹(shù)瀑布,也有湖北臥龍的大熊貓自然保護(hù)區(qū)。在這其中涉及天文、地理、歷史、文化、宗教、詩(shī)歌、藝術(shù)等各種體裁。如果說(shuō),英語(yǔ)翻譯要求翻譯工作者是一個(gè)雜家,那么旅游英語(yǔ)的翻譯則是對(duì)翻譯工作者文化知識(shí)的全面考察,甚至要?jiǎng)偃我幻细竦穆糜斡⒄Z(yǔ)翻譯,從某種程度上來(lái)說(shuō),翻譯工作者要具有“百科全書(shū)”式的知識(shí)材料儲(chǔ)備。

        其次是翻譯語(yǔ)言風(fēng)格的多樣性。由于在旅游英語(yǔ)的翻譯中,翻譯工作者所接觸的翻譯對(duì)象不盡相同。有的翻譯語(yǔ)言要求具有一定的高雅與深度,類(lèi)似于古代所盛行的“陽(yáng)春白雪”一樣高大上。例如在翻譯一些諸如:莫高窟,李清照故居等等具有濃厚文化底蘊(yùn)的景點(diǎn)時(shí)。同樣當(dāng)翻譯一些具有濃郁的地方民族特色的風(fēng)土人情時(shí),例如濰坊的風(fēng)箏節(jié),陜西的皮影戲以及東北的二人轉(zhuǎn)等等。在這種旅游景點(diǎn)的翻譯時(shí)要求翻譯工作者要在尊重異國(guó)民族文化的基礎(chǔ)上,用貼近百姓生活的藝術(shù)化語(yǔ)言來(lái)實(shí)現(xiàn)古語(yǔ)所提到的“下里巴人”的翻譯工作。換句掛說(shuō),在旅游景點(diǎn)的翻譯語(yǔ)言風(fēng)格上既要高雅,又要接地氣。只有這樣才能實(shí)現(xiàn)旅游景點(diǎn)翻譯的準(zhǔn)確與到位。

        最后,翻譯表達(dá)的一致性。由于翻譯的景點(diǎn)在一定程度上是某一國(guó)家和地區(qū)的標(biāo)志性象征。因此無(wú)論翻譯的體裁如何多樣,翻譯語(yǔ)言風(fēng)格的如何高大上,在一些重要的旅游景點(diǎn)的關(guān)鍵解釋與翻譯上要盡量保證翻譯的一致性。避免由于對(duì)同一景點(diǎn)或同一事物翻譯的不一致而導(dǎo)致溝通的不一致甚至是誤解與分歧。這點(diǎn)要求也是旅游業(yè)推向國(guó)際化市場(chǎng)的必然要求。只有標(biāo)準(zhǔn)統(tǒng)一,才有利于景點(diǎn)與地區(qū)旅游文化的世界推廣。當(dāng)然需要指出和強(qiáng)調(diào)的一點(diǎn),盡管要求翻譯的標(biāo)準(zhǔn)性與一致性,并不代表在旅游英語(yǔ)的翻譯工作中,千景一詞,千人一面。這樣反而對(duì)景點(diǎn)的介紹帶來(lái)不利的影響。因?yàn)?,民族的文化,民族的景點(diǎn)需要具有民族特色的翻譯與表達(dá)才能真正的讓民族的變?yōu)槿澜绲摹?/p>

        二 旅游英語(yǔ)翻譯的問(wèn)題

        在目前的旅游英語(yǔ)的翻譯工作中,由于種種原因?qū)е侣糜尉包c(diǎn)翻譯質(zhì)量良莠不齊。部分景區(qū)還出現(xiàn)了一些比較明顯的拼寫(xiě)與語(yǔ)法錯(cuò)誤,讓人不忍去讀。具體來(lái)說(shuō),旅游英語(yǔ)的翻譯存在以下問(wèn)題。

        1 翻譯質(zhì)量參差不齊。如果在旅游景區(qū)參觀游覽,細(xì)心的游客會(huì)發(fā)現(xiàn)很多景點(diǎn)的英語(yǔ)翻譯帶有很大的拼湊之嫌。在一些國(guó)外游客比較聚集的著名景點(diǎn)翻譯的質(zhì)量一般較高。這種翻譯質(zhì)量參差不齊的背后不是翻譯工作者的水平問(wèn)題,確切的講,應(yīng)該是當(dāng)?shù)芈糜畏g工作者的翻譯態(tài)度問(wèn)題。在一些地方旅游景點(diǎn),很多旅游英語(yǔ)的翻譯生硬、晦澀難懂很明顯是直接從電腦直接拷貝形成的。這種不專(zhuān)業(yè)甚至不負(fù)責(zé)任的旅游英語(yǔ)翻譯直接影響著國(guó)外游客對(duì)我國(guó)旅游景點(diǎn)的感覺(jué)與印象。

        2 翻譯呈現(xiàn)兩極化發(fā)展。這種兩極化發(fā)展主要表現(xiàn)在:在翻譯工作中要么注重尊重西方的文化差異,一味的迎合外國(guó)游客的審美與需求而忽視了對(duì)傳統(tǒng)文化的繼承與發(fā)揚(yáng);要么就是在民族主義,地方主義思想的影響下,完全按照自己的語(yǔ)言與表達(dá)習(xí)慣進(jìn)行相關(guān)的旅游英語(yǔ)的翻譯而忽視了翻譯的本質(zhì)是為了實(shí)現(xiàn)溝通的順利進(jìn)行。如果,對(duì)方對(duì)我們要表達(dá)的內(nèi)容一頭霧水,或者渾然不知,這也不是我們翻譯工作的初衷。

        三 旅游英語(yǔ)翻譯問(wèn)題的解決策略

        針對(duì)上文所提到的關(guān)于旅游英語(yǔ)翻譯的質(zhì)量以及兩級(jí)化方向發(fā)展的問(wèn)題,筆者嘗試從以下幾個(gè)方面進(jìn)行對(duì)應(yīng)問(wèn)題的解決。

        1注重旅游英語(yǔ)人才的培訓(xùn)體系的完善。我國(guó)雖然在高校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)設(shè)置方面已經(jīng)開(kāi)設(shè)了旅游英語(yǔ)等相關(guān)專(zhuān)業(yè)。但從目前旅游英語(yǔ)翻譯人員的整體從業(yè)人員的翻譯水平來(lái)看,我們的教學(xué)效果并不是非常讓人滿(mǎn)意。主要表現(xiàn)在旅游英語(yǔ)翻譯人員的文化底蘊(yùn)的不足以及由于缺乏后續(xù)的深造等原因而導(dǎo)致的翻譯質(zhì)量水平處于瓶頸發(fā)展的現(xiàn)象。所以,面對(duì)我國(guó)的旅游經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,大批合格的高水平的旅游英語(yǔ)從業(yè)人員是未來(lái)的剛性需求。我們應(yīng)該從生源選拔到課程設(shè)置等方面進(jìn)行一系列的調(diào)整,從而適應(yīng)旅游英語(yǔ)翻譯的要求,促進(jìn)旅游英語(yǔ)翻譯事業(yè)的發(fā)展。

        2定期召開(kāi)旅游英語(yǔ)翻譯論壇或討論會(huì),對(duì)旅游英語(yǔ)的翻譯規(guī)范進(jìn)行統(tǒng)一的要求。我國(guó)是一個(gè)旅游大國(guó),旅游資源非常豐富。不僅擁有具有民族特色的建筑與歷史遺跡,也有很多鬼斧神工的自然風(fēng)光與具有鄉(xiāng)土獨(dú)韻的地區(qū)景點(diǎn)。所以,將其中的旅游詞匯進(jìn)行匯總和歸納,建立統(tǒng)一的翻譯規(guī)范是翻譯工作的重中之重。這種行業(yè)規(guī)范是旅游英語(yǔ)翻譯事業(yè)發(fā)展的重要因素。只有高標(biāo)準(zhǔn)、嚴(yán)要求才能實(shí)現(xiàn)旅游英語(yǔ)事業(yè)的國(guó)際接軌。除此之外,面對(duì)旅游英語(yǔ)翻譯的兩極化發(fā)展問(wèn)題。筆者認(rèn)為,這并不是問(wèn)題的核心,真正的關(guān)鍵問(wèn)題是如何在英語(yǔ)翻譯中保持民族化特色的同時(shí)實(shí)現(xiàn)外國(guó)游客在理解方面的無(wú)障礙。只有堅(jiān)持民族的特色才能真正走向世界,同時(shí),只有心懷世界,尊重國(guó)外游客的文化習(xí)慣與信仰差異。我們要對(duì)其文化特點(diǎn)以及與西方游客宗教文化中的差異,進(jìn)行比對(duì)從而實(shí)現(xiàn)求同存異,實(shí)現(xiàn)翻譯詞匯意義的準(zhǔn)確表達(dá)。只有這樣才能在未來(lái)的旅游英語(yǔ)的翻譯事業(yè)的發(fā)展過(guò)程中擁有更為廣闊的未來(lái)。

        3 翻譯工作者要積極探索旅游英語(yǔ)翻譯的技巧與方法。旅游英語(yǔ)的翻譯水平很大程度上取決于旅游英語(yǔ)從業(yè)人員的自身業(yè)務(wù)素質(zhì)。隨著教育終身化浪潮在全球的開(kāi)展,我們作為旅游英語(yǔ)翻譯工作者應(yīng)該立足于國(guó)際化得發(fā)展視野,從業(yè)務(wù)技能方面從嚴(yán)要求自己。只有把自己的業(yè)務(wù)素質(zhì)提高到一個(gè)較高的理論水平,才會(huì)在未來(lái)的翻譯道路上走得越來(lái)越遠(yuǎn)。另外,這種自身翻譯水平的提高,一方面來(lái)自于日常的翻譯實(shí)踐活動(dòng),另一方面,要注意作者在日常的翻譯實(shí)踐中,不斷進(jìn)行經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),探索旅游英語(yǔ)翻譯的方法與技巧。

        結(jié)語(yǔ)

        我國(guó)地大物博,旅游資源極其豐富,隨著改革開(kāi)放的不斷深入,會(huì)有更多的外國(guó)游客來(lái)欣賞我國(guó)的自然風(fēng)光,領(lǐng)略古老的中華文明。所以,旅游詞匯的準(zhǔn)確翻譯,將有助于中國(guó)走向世界,世界了解中國(guó)。旅游業(yè)作為第三產(chǎn)業(yè)的重要代表,在我國(guó)近幾年來(lái)取得了非常大的發(fā)展成就。這其中除了旅游資源本身的特色吸引以外,旅游英語(yǔ)的翻譯在其中也發(fā)揮了非常重要的作用。因此,作為英語(yǔ)應(yīng)用的重要領(lǐng)域,旅游英語(yǔ)的翻譯將會(huì)和英語(yǔ)教學(xué)與旅游發(fā)展緊密地聯(lián)系在一起。我們相信,隨著旅游英語(yǔ)翻譯理論的不斷發(fā)展與完善,我們的旅游事業(yè)將會(huì)增加更大的發(fā)展動(dòng)力。

        參考文獻(xiàn):

        [1] 何潔. 中西方文化差異與旅游英語(yǔ)翻譯[J]. 發(fā)展. 2008(12)

        [2] 黃曉玲. 旅游英語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐探索[J]. 產(chǎn)業(yè)與科技論壇. 2009(05)

        [3] 汪瑩. 從中西文化差異的角度淺析旅游英語(yǔ)的語(yǔ)言特征[J]. 商業(yè)文化. 2010(04)

        [4] 于江龍. 論旅游英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生語(yǔ)言交際能力的培養(yǎng)[J]. 旅游縱覽(行業(yè)版). 2011(04)

        猜你喜歡
        旅游英語(yǔ)翻譯
        高校旅游英語(yǔ)微課信息平臺(tái)構(gòu)建
        翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)法與專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)教學(xué)
        亞太教育(2016年34期)2016-12-26 18:28:29
        基于高職院校大學(xué)英語(yǔ)分級(jí)分方向教學(xué)的研究
        利用情境教學(xué)法滲透地域文化特色提高旅游英語(yǔ)教學(xué)有效性
        本科英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
        淺析跨文化交際
        人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
        商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        從“旅游英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)一體化教材開(kāi)發(fā)”探究數(shù)字化教材盈利模式
        出版廣角(2016年4期)2016-04-20 01:27:18
        中文人妻熟妇乱又伦精品| 亚洲人妻御姐中文字幕| 一区二区黄色在线观看| 娇妻在交换中哭喊着高潮| 亚洲的天堂av无码| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天不卡 | 国产极品美女高潮抽搐免费网站 | 成人欧美一区二区三区白人| 国产小车还是日产的好| 亚洲天堂久久午夜福利| 最近中文字幕免费完整版| 污污污污污污WWW网站免费| 最新国产精品精品视频| 一区二区三区四区草逼福利视频| 亚洲va国产va天堂va久久| 国产激情视频白浆免费| 人妻少妇精品系列一区二区| 国产视频一区二区在线免费观看| 色婷婷亚洲精品综合影院| 亚洲综合久久久| 亚洲综合天堂一二三区| 亚洲 欧美 偷自乱 图片| 黑人巨茎大战欧美白妇| 日韩最新在线不卡av| 视频一区视频二区自拍偷拍| 亚洲国产精彩中文乱码av| 欧美日韩久久久精品a片| 蜜桃视频免费在线视频| 蜜桃a人妻精品一区二区三区| 在线 | 一区二区三区四区 | 人人爽亚洲aⅴ人人爽av人人片 | 日本高清视频在线一区二区三区 | 午夜亚洲www湿好大| 情色视频在线观看一区二区三区 | 国产欧美日韩在线观看| 亚洲区福利视频免费看| 国产自拍精品一区在线观看| 国产色秀视频在线播放| 91网红福利精品区一区二| 日本一区二区三区区视频| 天堂√在线中文官网在线|