吳波
(華南農(nóng)業(yè)大學(xué) 國(guó)際教育學(xué)院,廣東 廣州 510642)
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)
吳波
(華南農(nóng)業(yè)大學(xué) 國(guó)際教育學(xué)院,廣東 廣州 510642)
文化教學(xué)是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的重要組成部分,本文從語(yǔ)言和文化的關(guān)系、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化內(nèi)涵、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法、教學(xué)原則等方面,闡述對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué),以期對(duì)提高對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量有所裨益。
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué) 文化教學(xué) 交際文化
我國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)事業(yè)始于上個(gè)世紀(jì)50年代,至今已有60多年的歷史。語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法,即語(yǔ)言要素的教學(xué)一直是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的主要內(nèi)容,教授漢語(yǔ)的基礎(chǔ)知識(shí),著重語(yǔ)言結(jié)構(gòu)教學(xué),占據(jù)教學(xué)的主導(dǎo)地位。但是,作為對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)對(duì)象——以漢語(yǔ)為第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者,區(qū)別于以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者,從某種程度上決定了其教學(xué)必然具有鮮明的跨語(yǔ)言、跨文化的特色??梢?jiàn),文化教學(xué)和語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等語(yǔ)言要素的教學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中具有同等重要的地位,應(yīng)該予以重視。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,了解語(yǔ)言和文化的關(guān)系及對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的“文化”內(nèi)涵,明確對(duì)外漢語(yǔ)的文化教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法和教學(xué)原則等對(duì)提高文化教學(xué)質(zhì)量有重要作用。
《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》對(duì)文化的第一種解釋就是,人類(lèi)在社會(huì)歷史發(fā)展過(guò)程中創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和,特指精神財(cái)富,如文學(xué)、藝術(shù)、教育、科學(xué)等。文化必須通過(guò)一定的符號(hào)系統(tǒng)的記錄,才能得以表達(dá)、保存和傳遞。語(yǔ)言是日常使用最多、最基本也是最重要的記錄文化的符號(hào)系統(tǒng),是文化的主要載體。語(yǔ)言是文化的重要組成部分,二者不可分割,相互依賴(lài)。只有掌握了作為一種文化符號(hào)的語(yǔ)言,才能真正理解這種文化;只有學(xué)習(xí)了一種語(yǔ)言所負(fù)載的文化,才能熟練運(yùn)用該目的語(yǔ)進(jìn)行交流。對(duì)目的語(yǔ)的文化了解越多,越有利于語(yǔ)言交際能力的提高[1]。
自80年代初開(kāi)始,由于受到我國(guó)文化界文化研究熱的影響及外語(yǔ)教學(xué)界對(duì)文化差異和跨文化交際研究的影響,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)界就語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)的問(wèn)題展開(kāi)了激烈爭(zhēng)論。其中,張占一等學(xué)者從語(yǔ)言教學(xué)中的文化背景知識(shí)的功能角度將文化分為“知識(shí)文化”和“交際文化”。所謂知識(shí)文化,是指兩個(gè)不同文化背景下培養(yǎng)出來(lái)的人進(jìn)行交際時(shí),不直接影響準(zhǔn)確傳遞信息的語(yǔ)言和非語(yǔ)言的文化因素。所謂交際文化,是指兩個(gè)文化背景不同的人進(jìn)行交際時(shí),直接影響準(zhǔn)確傳遞信息的語(yǔ)言和非語(yǔ)言的文化因素[2]。例如,中國(guó)人逢年過(guò)節(jié)登門(mén)拜訪喜歡送禮,這是知識(shí)文化;但是送的禮不能是鐘,這就是會(huì)引起大家誤解的交際文化。由此可以看出,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的“文化”更著重于教外國(guó)人用來(lái)學(xué)習(xí),以便與漢語(yǔ)思維的中國(guó)人進(jìn)行交流的“實(shí)用性”文化。
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的“文化”和廣義上的“文化”既有聯(lián)系又有區(qū)別,前者屬于應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)范疇,具有一定的功利性和實(shí)用性,而后者包含前者。正是由于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的“文化”具有“實(shí)用性”,是用來(lái)促進(jìn)外國(guó)學(xué)習(xí)者進(jìn)一步掌握漢語(yǔ)、了解中國(guó)的,所以它應(yīng)該與語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等一樣,成為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的重要組成部分。
根據(jù)張占一等把文化劃分為 “知識(shí)文化”和 “交際文化”,對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué)應(yīng)以這兩種文化為主要教學(xué)內(nèi)容。其中知識(shí)文化包括中國(guó)的基本國(guó)情及文史哲、地理、宗教等知識(shí)。交際文化則包括社會(huì)生活(如寒暄用語(yǔ)、稱(chēng)呼用語(yǔ)、敬/謙語(yǔ)、委婉語(yǔ)、衣食住行等)、風(fēng)俗習(xí)慣(如傳統(tǒng)節(jié)日、民間習(xí)俗等)、價(jià)值觀念(如傳統(tǒng)美德、思維方式等)等知識(shí)[3]。由于“交際文化”會(huì)直接影響信息的準(zhǔn)確傳達(dá),因此這應(yīng)該是對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué)中的側(cè)重點(diǎn)。
對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué)最根本的目的在于提高學(xué)習(xí)者對(duì)漢語(yǔ)的理解和使用能力,而一般認(rèn)為,對(duì)某種文化的理解程度是和對(duì)記錄此種文化的語(yǔ)言掌握程度成正比的,所以應(yīng)根據(jù)留學(xué)生的漢語(yǔ)水平,在不同學(xué)習(xí)階段,教授文化知識(shí)的內(nèi)容側(cè)重點(diǎn)也應(yīng)有所區(qū)別。具體來(lái)說(shuō),初級(jí)階段主要教授表層的交際文化知識(shí)(如社會(huì)生活、風(fēng)俗習(xí)慣等),以滿足留學(xué)生最基本的交流需要。中高級(jí)階段則可以開(kāi)展系統(tǒng)多樣的文化知識(shí)教學(xué),把學(xué)生吸引到中國(guó)文化的深層內(nèi)涵中,向?qū)W生全面展示中華文化的博大精深,尤其在高級(jí)階段,還可以針對(duì)學(xué)生的不同學(xué)習(xí)目的開(kāi)設(shè)專(zhuān)門(mén)的文化課程,如中國(guó)歷史、中國(guó)經(jīng)濟(jì)、中國(guó)文學(xué)等。
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)是和語(yǔ)言教學(xué)緊密聯(lián)系在一起的,其教學(xué)對(duì)象、教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)目的的特殊性決定了它的教學(xué)方法必然與別的文化教學(xué)有所區(qū)別??傮w來(lái)說(shuō),主要有三種教學(xué)方法可供教師選擇。
(1)以教師為主的講授法
講授法主要是教師通過(guò)口頭語(yǔ)言向?qū)W生講解中國(guó)文化知識(shí)。它是目前對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中最主要的教學(xué)方法,其他教學(xué)方法的運(yùn)用,幾乎都需要同講授法結(jié)合進(jìn)行。
在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的初級(jí)階段,由于學(xué)生的漢語(yǔ)水平有限,教師課堂教學(xué)的主要內(nèi)容就是教授基本的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法知識(shí),同時(shí)把相關(guān)文化知識(shí)融入其中。如在教授學(xué)生如何和中國(guó)人打招呼時(shí),常用的對(duì)外漢語(yǔ)教材上多是“你好”,但是在現(xiàn)實(shí)生活中,中國(guó)人只有在一些正式場(chǎng)合或者接電話的開(kāi)始會(huì)用“你好”,日常見(jiàn)面時(shí)很少使用。這時(shí)候教師就要向?qū)W生講解一些常用的打招呼用語(yǔ),如果是在比較熟悉的朋友之間,而且恰好在用餐時(shí)間,則常常會(huì)問(wèn):“吃了嗎?”這里我們要告訴學(xué)生,問(wèn)話人并不真的關(guān)心聽(tīng)話者吃了沒(méi)有,“吃了嗎”僅相當(dāng)于“嗨”的功能。這是因?yàn)?,中?guó)人歷來(lái)認(rèn)為民以食為天,吃飯問(wèn)題是頭等大事,這種意識(shí)自然而然就體現(xiàn)在語(yǔ)言之中。如果是年紀(jì)相仿的年輕朋友之間打招呼,則常常會(huì)問(wèn):“最近怎么樣?忙什么呢?”這并不是打聽(tīng)對(duì)方隱私,而只是對(duì)別人的一種關(guān)心??梢哉f(shuō),招呼用語(yǔ)是留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)和中國(guó)人開(kāi)始交流的最基本用語(yǔ),此時(shí)他們的漢語(yǔ)水平幾乎為零,講授法就成為最重要的傳遞漢語(yǔ)知識(shí)的教學(xué)方法。
到了學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的中高級(jí)階段,由于學(xué)生已經(jīng)掌握了一定的漢語(yǔ)詞匯和文化知識(shí),我們就可以逐漸引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)中國(guó)文化的深層蘊(yùn)含,通過(guò)文化課專(zhuān)題、講座等形式向?qū)W生講授有關(guān)知識(shí)。如關(guān)于中華傳統(tǒng)美德,可以通過(guò)教師講故事的形式告訴學(xué)生,讓學(xué)生從一個(gè)個(gè)生動(dòng)活潑的小故事中感受到中國(guó)人幾千年來(lái)推崇的傳統(tǒng)美德。
(2)以學(xué)生為中心的實(shí)踐法
中國(guó)傳統(tǒng)教育中一直多以教師為中心,由教師講授知識(shí),采取“填鴨式”讓學(xué)生被動(dòng)接受。但是在針對(duì)外國(guó)人的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,由于教學(xué)對(duì)象、教學(xué)內(nèi)容的特殊性,特別在教授有些用純語(yǔ)言很難解釋清楚的文化知識(shí)時(shí),可以讓學(xué)生采取交際實(shí)踐的方式加以理解,從而提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。例如,怎樣在中國(guó)市場(chǎng)、商店買(mǎi)東西,是漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在初期接觸到的比較實(shí)用的語(yǔ)言文化知識(shí)。如果教師采用一般的課堂講授法,則學(xué)生可能會(huì)覺(jué)得比較枯燥。教師可以帶學(xué)生去現(xiàn)場(chǎng)體驗(yàn)真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境。在購(gòu)物過(guò)程中,學(xué)生可以學(xué)到如何詢(xún)問(wèn)價(jià)錢(qián),“老板,這個(gè)多少錢(qián)”,如何砍價(jià)“太貴了,便宜點(diǎn)吧”,以及中國(guó)特有的重量單位“斤、兩”的知識(shí)。
在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的中高級(jí)階段,教師可以采取課堂討論、情景模擬的方式,讓學(xué)生參與到教學(xué)中,使他們和教師一樣成為教學(xué)主體。如在教授中國(guó)人的新年文化時(shí),可以讓在中國(guó)度過(guò)新年的學(xué)生談?wù)勛约旱那猩眢w會(huì),分析比較本國(guó)新年文化和中國(guó)的異同,加深對(duì)這一文化知識(shí)的理解。此外,還可以組織學(xué)生舉辦中國(guó)文化節(jié)等活動(dòng),如美食節(jié),讓參加的學(xué)生動(dòng)手烹飪最喜歡吃的中國(guó)菜,讓學(xué)生在實(shí)際操作的過(guò)程中感受到中國(guó)的美食文化。在條件允許的情況下,教師還可以帶學(xué)生參觀文化展,游覽中國(guó)的名勝古跡,讓學(xué)生記錄自己的感受體會(huì),然后在課堂上交流討論,加深理解。
(3)運(yùn)用多媒體技術(shù)的展示法
隨著現(xiàn)代信息技術(shù)的飛速發(fā)展,多媒體技術(shù)越來(lái)越廣泛地運(yùn)用于教學(xué)中。教師熟練使用聲音、圖像、影像等教學(xué)手段,不但可以活躍課堂氣氛,吸引學(xué)生的注意力,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,而且可以提高教學(xué)效率,增強(qiáng)教學(xué)效果,起到事半功倍的作用。相對(duì)于純語(yǔ)言教學(xué)來(lái)說(shuō),對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)更容易利用多媒體技術(shù),聲形并茂地向?qū)W習(xí)者展示出來(lái)。教師如果能合理使用多媒體工具輔助教學(xué),化抽象為形象,就可以加深學(xué)生對(duì)知識(shí)點(diǎn)的掌握。比如,在介紹中國(guó)傳統(tǒng)文化知識(shí)時(shí),使用多媒體就是一種方便高效的教學(xué)方法。傳統(tǒng)戲曲音樂(lè)、民間工藝、民風(fēng)民俗等都可以通過(guò)影像的方式,直觀、形象地展示給學(xué)生,便于學(xué)生理解和接受。教師還可以通過(guò)播放電影、電視等視頻片段教授有關(guān)文化知識(shí),學(xué)生在觀看這些影視內(nèi)容的同時(shí),潛移默化地感受到其中蘊(yùn)含的文化知識(shí),再加以教師的輔助講解,從而更好地領(lǐng)會(huì)中國(guó)文化的內(nèi)涵與意境[4]。
教學(xué)原則是指從一定教育和教學(xué)目的出發(fā),在教學(xué)實(shí)踐的基礎(chǔ)上,根據(jù)對(duì)教學(xué)過(guò)程客觀規(guī)律的認(rèn)識(shí)而制定的指導(dǎo)教學(xué)工作的基本要求。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)原則主要體現(xiàn)在以下四方面。
(1)實(shí)用性
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的最主要目的就是培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用所掌握的漢語(yǔ)知識(shí)和中國(guó)文化知識(shí)與中國(guó)人進(jìn)行交際,而交際能力的培養(yǎng)和提高,必然要求所學(xué)內(nèi)容具有實(shí)用性。中國(guó)文化博大精深,外國(guó)人不可能也沒(méi)有必要在短時(shí)間內(nèi)接觸所有文化知識(shí)。因此,教師應(yīng)該選取教授與日常交際密切相關(guān)的,會(huì)影響信息傳遞的文化知識(shí)。如問(wèn)候、道別、請(qǐng)客、送禮、中餐禮儀、風(fēng)俗習(xí)慣等,避免學(xué)生鬧出笑話,產(chǎn)生誤解。
(2)循序漸進(jìn)
語(yǔ)言和文化密不可分的關(guān)系決定了語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)應(yīng)是同步進(jìn)行的,因此對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該將文化教學(xué)滲透、融化在語(yǔ)言教學(xué)之中。語(yǔ)言學(xué)習(xí)需要日積月累和逐步提高,所以相應(yīng)的文化教學(xué)也是一個(gè)由淺入深、從易到難、循序漸進(jìn)的過(guò)程。在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的初級(jí)階段,由于學(xué)生的漢語(yǔ)水平有限,教師要把文化教學(xué)滲透到語(yǔ)言教學(xué)之中,讓學(xué)生從語(yǔ)言中潛移默化地感受到中國(guó)文化的魅力。隨著學(xué)生漢語(yǔ)水平的提高,到了學(xué)習(xí)的中高級(jí)階段,可以進(jìn)行系統(tǒng)專(zhuān)門(mén)的文化知識(shí)教學(xué),讓學(xué)生全面、深入地了解中國(guó)文化。
(3)與時(shí)俱進(jìn)
時(shí)代在進(jìn)步,社會(huì)在發(fā)展,在全球化進(jìn)程的推動(dòng)下各種文化相互影響、彼此交融,處于社會(huì)變革期的中國(guó),傳統(tǒng)文化不斷受到?jīng)_擊,新文化不斷涌入,新舊文化的并存要求教師在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中去粗取精、與時(shí)俱進(jìn),既要傳授優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,又要注意到當(dāng)下中國(guó)文化各方面發(fā)生的變化。比如,現(xiàn)今中國(guó)人使用“謝謝”的頻率越來(lái)越高,面對(duì)別人的夸獎(jiǎng)或稱(chēng)贊時(shí),已經(jīng)很少使用“哪里哪里”這樣的謙辭,而是和西方人一樣多用“謝謝”。
(4)代表性
中國(guó)幅員遼闊、歷史悠久、民族眾多,文化自然呈現(xiàn)出多元化傾向,南方北方、城市鄉(xiāng)村及各民族之間都存在文化差別。因此對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)內(nèi)容應(yīng)該是具有代表性的中國(guó)人共通的文化。如宗教文化,我國(guó)是一個(gè)多宗教國(guó)家,特別本土宗教名目繁多,但是以佛教和道教為主體,所以教授傳統(tǒng)文化中的宗教時(shí),教師要以介紹佛、道教為重點(diǎn),選取有代表性的優(yōu)秀傳統(tǒng)思想用以教學(xué)。
隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展和國(guó)際影響力的日益擴(kuò)大,“漢語(yǔ)熱”在全球范圍內(nèi)不斷升溫。截至2013年底,全世界已有120個(gè)國(guó)家 (地區(qū))建立了440所孔子學(xué)院和646個(gè)孔子課堂,而來(lái)中國(guó)境內(nèi)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù)更是持上升趨勢(shì)。據(jù)統(tǒng)計(jì),目前世界各地學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù)已經(jīng)超過(guò)了1.5億?!皾h語(yǔ)熱”的持續(xù)升溫推動(dòng)了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)界在教學(xué)內(nèi)容和方法上不斷修正和完善,明確了語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)的關(guān)系,逐步認(rèn)識(shí)到文化教學(xué)的重要性。但是中國(guó)文化歷史悠久、博大精深,如何以語(yǔ)言教學(xué)為載體,選取適當(dāng)?shù)奈幕瘍?nèi)容,采用合適的教學(xué)方法,培養(yǎng)和提高學(xué)生的跨文化交際能力還需要我們進(jìn)一步探索與研究。
[1]劉珣.對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2000.
[2]張占一.談漢語(yǔ)個(gè)別教學(xué)及其教材[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1984(3).
[3]張占一.交際文化瑣談[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1992(4).
[4]黎凡.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中文化教學(xué)的內(nèi)容及策略[D].武漢:華中科技大學(xué),2011.