亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        許世旭文學(xué)在華文文學(xué)上的位置和意義

        2014-11-14 09:56:45樸南用
        世界文學(xué)評(píng)論 2014年4期
        關(guān)鍵詞:華文韓國詩歌

        樸南用

        許世旭文學(xué)在華文文學(xué)上的位置和意義

        樸南用

        在世界華文文學(xué)史上,韓國學(xué)者許世旭先生的存在帶有非常特別的意義。筆者在本文中,主要考察許世旭先生對(duì)華文文學(xué)的研究觀點(diǎn),并分析他的漢語創(chuàng)作世界,論述其在華文文學(xué)上的位置和意義。許世旭先生在華文文學(xué)上的位置和意義如下:首先,臺(tái)灣地區(qū)留學(xué)期間,用漢語創(chuàng)作詩歌作品,成為中國文壇的一員,有非常大的意義。通過這樣的韓漢雙語創(chuàng)作,自覺地加入與臺(tái)灣地區(qū)、香港地區(qū)、中國內(nèi)地、新加坡等華文文學(xué)作家的交流和溝通中,在韓國介紹華文文學(xué)概念和理論,有效地促就了研究中國文學(xué)和華文文學(xué)的多數(shù)后輩學(xué)者,而且,積極參與初期世界華文文學(xué)組織建立和東南亞華文文學(xué)學(xué)術(shù)研討會(huì),為了發(fā)展目前世界華文文學(xué)理論建設(shè),在文化交流和創(chuàng)作方面,有著非常卓越的成果,可以說是給我們留下了很深刻的影響。

        華文文學(xué) 許世旭 韓漢雙語創(chuàng)作 理論建設(shè) 文化交流

        Author: Park, Namyong,

        is from China Speech Culture Department, Hankuk University of Foreign Studies.Research area is modern Chinese literature.

        一、引 言

        2012年9月,《明報(bào)》月刊已經(jīng)發(fā)表了一些對(duì)世界華文文學(xué)前瞻的文章,其中包含余光中、葛浩文、陳思和、陳國球、陳芳等諸先生的文章。2012年6月27日,香港城市大學(xué)舉行了《兩岸四地——世界華文文學(xué)前瞻》國際學(xué)術(shù)硏討會(huì),提到關(guān)于世界華文文學(xué)的各種各樣的問題。“余先生指出,華文文學(xué)向心于中原, 這是地理上的;向心于傳統(tǒng),這是精神上的。葛先生以英譯中國當(dāng)代小說的經(jīng)驗(yàn), 客觀論述《中國當(dāng)代文學(xué)之失敗》。陳思和先生回顧新文學(xué)發(fā)展,指出今天是中國文學(xué)發(fā)展最好的時(shí)機(jī)。陳國球先生則介紹了《香港文學(xué)大系》的整理編集?!庇纱丝梢?,世界華文文學(xué)或者世界華人文學(xué),與中國文學(xué)的世界化有密切的關(guān)系。這里有兩種觀點(diǎn):一是與中國傳統(tǒng)文化的溝通,一是與世界現(xiàn)代文化的溝通。硏究世界華文文學(xué)就是中國文學(xué)的現(xiàn)在、過去和未來之間的不斷對(duì)話??墒牵呦蚴澜缛A文文學(xué)的中國文學(xué),超越了國家文學(xué)和地域文學(xué),根據(jù)文字和民族問題,人們需要對(duì)世界華文文學(xué)的范圍和概念進(jìn)行再定義。筆者在這里要提出的是以漢字文化為基礎(chǔ),用韓語和漢語并行創(chuàng)作文學(xué)作品的韓國的中國文學(xué)者、詩人、散文家許世旭(1934—2010)的文學(xué)世界。韓國外國語大學(xué)樸宰雨敎?zhǔn)谟?011年7月在《香港文學(xué)》登載的文章中已經(jīng)提出,“許世旭先生是中華圈子里非常出名的學(xué)者兼文人,身兼幾重角色:作為漢學(xué)者,他的硏究領(lǐng)域包括中國古典文學(xué)、韓中古代文學(xué)比較、中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、韓中現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)比較;作為翻譯家,他既能把中國文學(xué)作品翻譯成韓文,也能把韓國文學(xué)作品翻譯成中文;作為文人,他更是多才多能,可自如地進(jìn)行跨語種、跨文類的寫作, 其作品包括韓語詩歌、韓語隨筆、漢語詩歌、漢語散文等”。筆者主要考察許世旭先生對(duì)華文文學(xué)的研究觀點(diǎn)并分析他的漢語創(chuàng)作世界,論述其在華文文學(xué)上的位置和意義。

        二、 對(duì)華文文學(xué)的研究觀點(diǎn)

        在世界華文文學(xué)史上,許世旭先生的存在具有非常特別的意義。他不但創(chuàng)作詩歌、散文等文學(xué)作品,而且硏究中國古代、近代、現(xiàn)代文學(xué)史等。他一生致力于韓中文學(xué)、文化交流,并活動(dòng)于中國文學(xué)界和文學(xué)創(chuàng)作界,取得了豐富的成果。他在1996年《中國語文論叢》第10輯發(fā)表的論文《華文文學(xué)與中國文學(xué)》中,也對(duì)海外華文文學(xué)提出了卓越的見解,例如華文文學(xué)的定義、槪念、范疇,海外華文文學(xué)之各地發(fā)展和現(xiàn)狀,華文文學(xué)與中國文學(xué)之關(guān)系,華文文學(xué)的共相與個(gè)相,華文文學(xué)的前景等。這篇論文可以說是他對(duì)海外華文文學(xué)理論建設(shè)的經(jīng)驗(yàn)總結(jié)。

        (一)華文文學(xué)與中國文學(xué)之概念

        “以一個(gè)漢學(xué)家,用韓漢雙語從事了三十多年的創(chuàng)作,并參加中外舉辦的歷屆亞華、世華華文文學(xué)硏討會(huì)的人而言,‘華文文學(xué)’一詞 并不陌生, 但我十四年前應(yīng)邀參加由新加坡人民協(xié)會(huì)和新加坡作家協(xié)會(huì)主辦的《第一屆國際華文文藝營》 時(shí),就分不淸華文與中文之差別?!彼f劃分文學(xué)的標(biāo)準(zhǔn)分為國家、地區(qū)、文字、民族等,“‘華文文學(xué)’是華人所寫的文學(xué),而華人是華夏的子民,包括居住在中國境內(nèi)的人民和移居海外的人民,而華文文學(xué)包括中國文學(xué)和海外的華文文學(xué),故此‘華文文學(xué)’應(yīng)該是比‘中國文學(xué)’的內(nèi)涵還廣泛的槪念?!倍?,以文字作為界限的話,那是“用華文作為文學(xué)工具的人所寫的文學(xué),所以‘華文文學(xué)’就指稱‘海外華文文學(xué)’,以便區(qū)別與海內(nèi)的‘中國文學(xué)’”。

        (二) 華文文學(xué)之各地發(fā)展和現(xiàn)狀

        許世旭先生認(rèn)為“海外華文文學(xué)的開始,無疑是本土文學(xué)的延伸,因?yàn)闆]有海內(nèi),不可能有所謂的海外”。旅居在全球的華僑、華人、華裔、華文文學(xué)產(chǎn)生于全球,也是自然的現(xiàn)象。目前,“世界華文作家協(xié)會(huì)”這一組織里包括7個(gè)協(xié)會(huì),如:“亞洲華文作家協(xié)會(huì)”、“澳洲協(xié)會(huì)”、“加拿大協(xié)會(huì)”、“歐洲協(xié)會(huì)”、“紐西蘭協(xié)會(huì)”、“北美洲協(xié)會(huì)”、“南美洲協(xié)會(huì)”等。根據(jù)這樣的組織和協(xié)會(huì),從海外華文文學(xué)到世界華文文學(xué)的成長, 展望世界華文文學(xué)的發(fā)展。他的研究重點(diǎn)在亞洲, 集中分析“新加坡華文文學(xué)”、“馬華文學(xué)”、“菲律賓華文文學(xué)”、“泰國華文文學(xué)”、“印尼華文文學(xué)”、“越南華文文學(xué)”、“香港地區(qū)華文文學(xué)”、“澳門地區(qū)華文文學(xué)”、“日本華文文學(xué)”等發(fā)展情況和大體輪廓。 還有“韓國華文文學(xué)”,它包括用漢語創(chuàng)作的許世旭先生的文學(xué)。筆者對(duì)韓國的華文文學(xué)創(chuàng)作情況的研究還有所欠缺,只有幾篇硏究華文文學(xué)的國內(nèi)論文,其論文題目如下:

        [韓]許世旭:《華文文學(xué)與中國文學(xué)》,載《中國語文論叢》,中國語文研究會(huì)1996年第10輯。

        [韓]許世旭:《從華文詩的優(yōu)點(diǎn)著眼東西交融》,載《新詩論》,臺(tái)北三民書局 1998年版。

        [韓]池世樺:《中國對(duì)華文文學(xué)之研究動(dòng)向與認(rèn)識(shí)態(tài)度的考察》,載《中國學(xué)研究會(huì)》,中國學(xué)研究會(huì) 2008年第46卷。

        [韓]許世旭:《在東南亞的中國語圈文學(xué)的位相》,載《中國學(xué)研究會(huì)學(xué)術(shù)發(fā)表會(huì)論文集》,中國學(xué)研究會(huì)2009年6月。

        [韓]樸南用:《新加坡華文詩歌的文化認(rèn)同感》, 載《韓中言語文化研究》,韓國現(xiàn)代中國研究會(huì)2009年第21輯。

        [韓]池世樺:《語文學(xué):海外華文文學(xué)研究中的文化角度的性格考察》,載《中國研究》,韓國外語大學(xué)中國研究所2011年第51卷。

        [韓]樸宰雨:《懷念推廣韓國文學(xué)于海外的許世旭先生:許先生對(duì)中華圈讀者介紹韓國文學(xué)的功勞》,載《支撐木》,德溪許世旭敎?zhǔn)谧纺綍?huì)編,CHINAHOUSE 出版社 2011年版。

        [韓]金惠俊:《為華人華文文學(xué)研究的試論》,載《中國語文論叢》,中國語文研究會(huì)2011年第50卷。

        韓國的華文文學(xué)在《韓中日?qǐng)?bào)》、《韓華春秋》(月刊)《韓華月刊》、《僑聲月刊》等刊物上發(fā)表,文藝文章數(shù)量很少。許先生說,“卻有一兩個(gè)韓籍漢學(xué)家,仍用韓華雙語從事創(chuàng)作”。

        (三)華文文學(xué)與中國文學(xué)的關(guān)系

        世界華文文學(xué)創(chuàng)作從事者應(yīng)當(dāng)是海外華人,所以他們在文學(xué)上受到中國大陸母體文化的深刻影響。因此他們認(rèn)為以中國文學(xué)為中心和主流,以海外華文文學(xué)為邊緣和支流。可是,在目前全球的政治經(jīng)濟(jì)文化狀況下,全球文化整體化趨勢和文學(xué)認(rèn)同感已經(jīng)解體了文學(xué)“中心和邊緣邏輯”。此后,世界華文文學(xué)和中國文學(xué)的異同感相比,更加重視文學(xué)互相之間的同時(shí)性和同步性,這是華文文學(xué)的共相與個(gè)相。

        (四)華文文學(xué)的共相與個(gè)相

        初創(chuàng)期海外華文文學(xué)是華人的文學(xué)、是血緣的文學(xué),因此處于主從關(guān)系,可是,從現(xiàn)在新馬華文文學(xué)的狀況看來,越來越本土化、獨(dú)立化,比中華民族色彩更重視本土社會(huì)文化之間的結(jié)合,在內(nèi)容和形式上,從鄉(xiāng)愁意識(shí)到本土意識(shí)、從傳統(tǒng)詩歌形式到西歐現(xiàn)代形式,越來越變化。許先生提出:“總之,海外華文文學(xué),除了民族情懷的共相之外,各地的題材,已趨本土化、現(xiàn)實(shí)化、多樣化,已從懷念祖國,轉(zhuǎn)向?qū)懽≡趪猿鋵?shí)此時(shí)此地,因而華文文學(xué)的個(gè)相卻似漸多?!?/p>

        (五)華文文學(xué)的前景

        許先生提出:“目前,國際之間主張世界化,但國家主義的界缐仍然沒有降低,只要用文化的、文學(xué)的、文字的溝通,打垮國際界缐,才能謀求大同世界?!彼?,他強(qiáng)調(diào)“華文須走大同世界才把華文推廣到各國各地區(qū)”,“華文文學(xué)可以站立世界文學(xué)的廣場”。

        從以上的內(nèi)容看來,許世旭先生對(duì)華文文學(xué)與中國文學(xué)關(guān)系的認(rèn)識(shí)觀點(diǎn)是非常準(zhǔn)確的。在世界各地設(shè)立孔子學(xué)院、2012年莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)、舉行世界華文文學(xué)學(xué)術(shù)硏討會(huì),這些都是走向世界華文文學(xué)之路的表現(xiàn)。但是,在這里,我們應(yīng)該重視像中國文學(xué)世界化的中國國家主義,過分的文學(xué)商品化和經(jīng)濟(jì)從屬化等問題。華文文學(xué)真正需要文學(xué)的自由和作家個(gè)性的自由。

        三、華文創(chuàng)作上的成果

        眾所知道,許世旭先生是一位中國文學(xué)硏究者,也是一位著名的詩人、散文家、翻譯家。1961年他在臺(tái)灣留學(xué)時(shí)用漢語開始詩歌和散文的創(chuàng)作,在《現(xiàn)代文學(xué)》(臺(tái)灣地區(qū))上發(fā)表詩歌《名字》、《愿》等。之后,他在臺(tái)灣地區(qū)翻譯大量的韓國文學(xué)作品,例如 《韓國詩選》(文星書局1964年版)、《春香傳》(商務(wù)印書館1967年版)、《徐廷柱詩集》(黎明文化公司1978年版)、《可思莫思花》(白云文化1978年版)、《過客》(百花文藝出版社 2005年版)、《鄉(xiāng)愁》(百花文藝出版社2005年版)等。臺(tái)灣地區(qū)的詩人、畫家楚戈在《八千里路云和月》上發(fā)表了對(duì)許世旭先生文學(xué)世界的欣賞的文章。他說:“六十年代的初期,從韓國浪蕩到臺(tái)北來的老許,很自然的就成為臺(tái)北浪蕩俱樂部的會(huì)員了,好像這個(gè)人原本就是這一群人中的一份子一般……若是知道‘白服’是韓民族的象征,那末讀者就會(huì)感觸到,一位異國的游子手抱著胸膛,悵望著窗外開放著的白云,是什么滋味了……還有在他的散文《臺(tái)北是一只云雀》中說到他回國的前夕……黎明公司出版老許的《許世旭自選集》要我和痖弦寫幾句話,一段紀(jì)念我倆友誼的一些鴻爪這就算作跋吧。”臺(tái)灣地區(qū)的詩人痖弦在《轉(zhuǎn)動(dòng)著的故鄉(xiāng)——許世旭的雙語世界》中曾經(jīng)說,“黎明文化公司的作家自選集已經(jīng)出版一百多種,這一套為當(dāng)代中國作家所構(gòu)想的叢書具有一定的歷史意義與價(jià)値。許世旭先生以一個(gè)外國人而得以進(jìn)入此集,是非常不尋常的事……若干年后,當(dāng)我們的文學(xué)史家檢視這個(gè)年代的文學(xué)時(shí),世旭將會(huì)是硏究的對(duì)象之一,除了韓國文壇討論他的作品,記載他的文學(xué)業(yè)績(以母語寫的)外,中國的文壇,也將肯定他特殊的位置。近年來,世界上已有‘雙語人’和‘雙語文學(xué)’的出現(xiàn),世旭在這方面可以說是很好的典范”。這些作品翻譯活動(dòng)介紹給中華圈讀者們韓國文學(xué)作品。回國后,他在韓國外國語大學(xué)從事敎育工作,創(chuàng)作了很多的文學(xué)作品。他的文學(xué)活動(dòng)成果一般分為詩歌、散文、翻譯三個(gè)方面。

        許世旭先生從1961年初登文壇到2010年創(chuàng)作了很多的詩歌作品,有5本韓文詩集 《青幕》(一志社,1969)、《? ??? ???江》(《流向地層的河流》)(文村,1980)、《??? ?? ?》(《風(fēng)向停止的地方》)(文學(xué)世界社,1989)、《?? ??》(《打火柴》)(世孫,2003)、《?? ???? ???》(《山臥之理由》)》(詩文學(xué)社,2008)等。也有三本中文詩集《藏在衣柜里的》(詩、散文集,臺(tái)北林白出版社,1971)、《許世旭自選集》(詩、散文集,臺(tái)北黎明文化公司,1981)、《雪花賦》(聯(lián)經(jīng)出版事業(yè)公司,1985)、《一盞燈》(百花文藝出版社,2005)等, 還有一本中文散文集《移動(dòng)的故鄉(xiāng)》(百花文藝出版社,2004)等。他小時(shí)候受到古典漢文學(xué)的熏陶,也接受過漢字教育,自由地創(chuàng)作各種詩文。所以,他不僅在中國文學(xué)硏究方面和韓漢雙語創(chuàng)作方面有著非常卓越的硏究成果,而且在韓國文學(xué)方面也創(chuàng)作了非常優(yōu)秀的詩歌和隨筆。因此他所涉獵的硏究范圍極為廣泛,對(duì)后輩學(xué)者們有深刻的影響?;旧希环矫娉x究中國古典文學(xué)和現(xiàn)代文學(xué),并受到中國古典詩學(xué)意象、意境理論的影響,比較喜歡王國維、朱光潛的意境論、境界說和意象論,非常重視中國詩學(xué)上的情景融合理論,強(qiáng)調(diào)“文學(xué)”和“情”的關(guān)系,呈現(xiàn)自然和人之間相互溝通的意象世界。另一方面,他也受到西方現(xiàn)代文學(xué)理論的影響,這體現(xiàn)在東西文學(xué)之間的溝通和融合。而且他受到明代公安派性靈說和明末小品文的影響,重視現(xiàn)代文學(xué)新月派徐志摩的性靈自由詩歌和非政治性純粹文學(xué)。

        從第一詩集《青幕》到第四詩集《打火柴》的詩歌主題,最多的是對(duì)自然、故鄉(xiāng)和母親的回想和想象。這基于他的大學(xué)生活、留學(xué)生活、海外流浪體驗(yàn)等。詩歌《地下道電話亭》(1967.6.13)中,表現(xiàn)“這炸不掉的卵型的兩個(gè)骨箱 /這是媽媽吃了海苔湯給我的石灰質(zhì)”或者“我要打一次電話給地上遙遠(yuǎn)的她 /要說一句抱歉,而說不出為什么 /還要說我的眼淚,尙有很多剩余”。詩歌《雞初鳴時(shí)》(1964.7)中表現(xiàn):“爬在棉被里,鉆來鉆去,自作著迷戲,/‘媽媽! 我在哪邊?你猜猜看!’//我光著屁股,竟被坑上的竹席所刺痛 /在媽媽的懷抱里,高聲大哭。//雞初鳴的晨天,猶重于鉛塊,/而媽媽冷冷地說‘快要天亮了。’”這兩首詩歌都通過故鄉(xiāng)和母親的意象表現(xiàn)了作家心中的孤獨(dú)感和隔絶感,通過媽媽懷抱里的孩子的聲音,批判日帝殖民現(xiàn)實(shí)和韓國戰(zhàn)爭期間中的不安現(xiàn)實(shí)和暗黑社會(huì)。痖弦認(rèn)為他的詩作最大的特色是“作品中流露一種屬于韓國民族的悲壯情緒,充滿北地文學(xué)的烈性與倫理感情;這也是韓國文學(xué)的特色:剛健、深沉、執(zhí)著、熱誠”。在《愿》(1961.5)一詩中,他說:“然后 我 抓集 灰燼捏成一顆 /呈獻(xiàn)母親―― /母親啊 /請(qǐng)?jiān)偕?一個(gè)丟掉淚囊的動(dòng)物。”詩人的心中 母親是永遠(yuǎn)的故鄉(xiāng),也是詩歌創(chuàng)作的源泉。

        關(guān)于母親題材,還有散文作品《轉(zhuǎn)動(dòng)著的故鄉(xiāng)》。在文中,他說:“母親守寡,轉(zhuǎn)眼二年,而我心中溫馨的故鄉(xiāng)隨著變動(dòng),也近二年,宛如負(fù)販動(dòng)不動(dòng)就易地而賣?!彼氲墓枢l(xiāng)是“以父母所在,尤其母親所在的地方為故鄉(xiāng)”。他的詩歌里流露著對(duì)自然題材和異國題材的情感,好像自然是母親和故鄉(xiāng),是使他生命存在的理由。《青幕》、《懷舊〉、《木馬行》等眾多詩歌,回想童年時(shí)代的記憶,表現(xiàn)著故鄉(xiāng)中的自然抒情,主要詩語如下:青幕、黃昏、白鷺、風(fēng)、云、雨、秋空、冬日海濱、綠色沙灘等。他比較喜歡旅行、爬山,創(chuàng)作了很多的紀(jì)行詩歌和旅行詩歌。通過在臺(tái)灣地區(qū)的留學(xué)生活, 美國的交換教授生活,中國黃山、杭州、桂林、香港地區(qū)、新加坡等地的學(xué)術(shù)硏討會(huì),他體驗(yàn)到異國的自然風(fēng)景和異國生活,表現(xiàn)自我和世界之間的溝通,追求時(shí)間和空間之間的合一,試圖達(dá)到傳統(tǒng)和現(xiàn)代之間的互相溝通。

        四、結(jié) 語

        在韓國從事華文文學(xué)、華人文學(xué)、華文詩歌研究的學(xué)者為數(shù)不多。根據(jù)資料,韓國的學(xué)者研究華文的主要有許世旭、樸宰雨、金惠俊、池世樺、樸南用等。20世紀(jì)90年代,許世旭先生第一次介紹華文文學(xué),創(chuàng)作華文作品。關(guān)于華文文學(xué),他已經(jīng)寫了三篇論文,創(chuàng)作了詩歌作品和散文作品,出版了4部詩集、1部詩選集、5部中文著作。 總而言之, 許世旭先生在華文文學(xué)上的位置和意義如下:在臺(tái)灣地區(qū)留學(xué)期間,他用漢語創(chuàng)作詩歌,成為中國文學(xué)界的一員,有非常重大的意義。通過韓漢雙語創(chuàng)作,他自覺地加入到與臺(tái)灣地區(qū)、香港地區(qū)、中國內(nèi)地、新加坡等華文文學(xué)作家的交流和溝通中,在韓國介紹華文文學(xué)槪念和理論,而且,積極參與初期世界華文文學(xué)組織的建立和東南亞華文文學(xué)學(xué)術(shù)硏討會(huì),為了發(fā)展目前世界華文文學(xué)理論建設(shè),在文化交流和創(chuàng)作方面,可以說對(duì)我們產(chǎn)生了巨大的影響。影響。通過硏究,我們可以理解許世旭先生的華文文學(xué)的硏究意義和韓漢雙語文學(xué)創(chuàng)作的關(guān)系。今后,我們還需要多角度的對(duì)其進(jìn)行硏究。

        A Korean scholar of Chinese literature, Heo Seuk had very special signifcance in the world overseas Chinese history of literature. I not only studied the Heo Seuk's viewpoint for the overseas Chinese literature but also analyzed his writing world of Chinese in the text. I also discussed his position and signifcance in the overseas Chinese literature. The position and signifcance of scholar Heo Seuk in the overseas Chinese literature is as below. First of all, when he had studied abroad in Taiwan, he became the member of Chinese literary world making use of Chinese poem work. This carried an important meaning. He naturally not only made an exchange with but also communicated with the overseas Chinese writer such as the writer of Taiwan, Hongkong, China, Singapore, through Korean-Chinese bilingual writing life. By introducing the conception and theory of overseas Chinese literature to Korea, Heo Seuk had encouraged a lot of junior scholars who studied the Chinese literature and overseas Chinese literature. In addition, he actively took part in both the world organization of overseas Chinese literature and the Southeast Asia symposium of overseas Chinese literature. In order to develop the present world overseas Chinese literature, he established a theory. He had obtained excellent results in both the cultural exchange and the creation feld. He had exerted a strong infuence on us.

        Overseas Chinese literature Heo Seuk Korean-Chinese bilingual writing theory establishment cultural exchange

        樸南用,韓國外國語大學(xué)中國言語文化學(xué)部,研究方向?yàn)橹袊F(xiàn)代文學(xué)。

        作品【W(wǎng)orks Cited】

        [1]《明報(bào)》月刊,2012年總47卷第9期,第30頁。

        [2][韓]樸宰雨:《懷念推廣韓國文學(xué)于海外的許世旭先生:許先生對(duì)中華圈讀者介紹韓國文學(xué)的功勞》,載《???(支撐木)》,德溪許世旭敎?zhǔn)谧纺綍?huì)編,CHINAHOUSE出版社2011版,第159—160頁。

        [3][韓]池世樺:《中國古代文學(xué)史硏究方法論的硏究史的考察》,樸南用:《許世旭詩人的詩歌創(chuàng)作中出現(xiàn)的中國詩學(xué)觀念和中國意象硏究》,樸正元:《德溪許世旭散文世界》,載《中國學(xué)硏究》,中國學(xué)硏究會(huì)2011年版,第58輯。

        [4][韓]許世旭:《許世旭自選集》,臺(tái)北黎明文化事業(yè)股份有限公司1982年版,第244—252頁。

        [5][韓]許世旭:《許世旭自選集》,臺(tái)北黎明文化事業(yè)股份有限公司1982年版,第253頁。

        [6][韓]許世旭:《許世旭自選集》,臺(tái)北黎明文化事業(yè)股份有限公司1982年版,第255頁。

        [7][韓]許世旭:《許世旭自選集》,臺(tái)北黎明文化事業(yè)股份有限公司1982年版,第146—149頁。

        Title:

        The Position and Signifcance of Heo Seuk's Works in World Chinese Literature

        猜你喜歡
        華文韓國詩歌
        詩歌不除外
        “和而不同”的華文教育
        韓國“第一步”
        聚焦韓國大選
        金橋(2022年4期)2022-05-05 06:10:06
        “新”“舊”互鑒,詩歌才能復(fù)蘇并繁榮
        中華詩詞(2019年1期)2019-08-23 08:24:24
        在韓國走馬觀花
        詩歌島·八面來風(fēng)
        椰城(2018年2期)2018-01-26 08:25:54
        華文教育中的漢字文化教育
        華文智慧教學(xué)探索
        杭州特產(chǎn)
        海外英語(2013年9期)2013-12-11 09:03:36
        无码人妻一区二区三区兔费| 国产免费成人自拍视频| 免费一级淫片日本高清| 激情综合丁香五月| 久久久精品免费观看国产| 91中文人妻丝袜乱一区三区| 日本韩国一区二区高清| 亚洲成av人片不卡无码 | 欧美成a人片在线观看久| 成人精品一区二区三区电影| 欧美jizzhd精品欧美| 人妻无码AⅤ不卡中文字幕| 亚洲欧美国产精品久久久| 久久黄色精品内射胖女人| 欧美xxxx做受欧美88| 夜夜欢性恔免费视频| 国产精品白浆视频一区| 精品国产又大又黄又粗av | 久久精品免费免费直播| 亚洲日本一区二区在线观看| 大香焦av一区二区三区| 亚洲av片一区二区三区| 国产白丝网站精品污在线入口| 亚洲国产精品综合久久20| 国产精品久久婷婷免费观看| 成在线人av免费无码高潮喷水 | 台湾佬综合网| 国产呦系列视频网站在线观看 | 亚洲一区二区三区精品视频| av综合网男人的天堂| 国产精品天堂| 日本在线播放不卡免费一区二区| 国产一区亚洲二区三区| 怡红院免费的全部视频| 91青草久久久久久清纯| 中文日本强暴人妻另类视频| 女人被狂躁c到高潮视频| 成人午夜毛片| 精品国产一区二区三区毛片| 东北女人啪啪对白| 丰满熟妇乱又伦|