劉云飛
(四川大學(xué),成都 610065;三峽大學(xué),宜昌 443002)
現(xiàn)代漢語(yǔ)兼語(yǔ)式分類新論*
——以力量關(guān)系的心理表征為視角
劉云飛
(四川大學(xué),成都 610065;三峽大學(xué),宜昌 443002)
目前,語(yǔ)言學(xué)界主要基于兼語(yǔ)動(dòng)詞對(duì)兼語(yǔ)式進(jìn)行分類,分析語(yǔ)料可以揭示該分類模式存在不足。力量理論是基于認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)發(fā)展而來;運(yùn)用力量理論,以兼語(yǔ)式中力量關(guān)系的心理表征為視角進(jìn)行分類能彌補(bǔ)已有分類模式的不足?;谠摾碚摲治稣Z(yǔ)料發(fā)現(xiàn):(1)可將兼語(yǔ)式分為致使(CAUSE)、阻止(PREVET)、助成(ENABLE)以及伴隨(ACCOMPANY)4類;(2)4類兼語(yǔ)式形成一個(gè)界限模糊的連續(xù)體;(3)在連續(xù)體中,兼語(yǔ)實(shí)現(xiàn)結(jié)果狀態(tài)的能力呈現(xiàn)等級(jí)性;(4)兼語(yǔ)式中的力量關(guān)系超出力量理論所論述的力量關(guān)系范圍,可嘗試增加一種力量結(jié)構(gòu)和對(duì)應(yīng)的二值維度,以期進(jìn)一步發(fā)展該理論。
兼語(yǔ)式;分類;力量理論;心理表征
The current way of classifying Jianyu Construction is based upon the first verb in this construction. Deficiencies of this way of classification can be revealed by analyzing relevant linguistic data. These deficiencies can be removed by using Force Theory to classify Jianyu Construction from the perspective of psychological representation of force relations in this construction. The following findings can be obtained, based upon data analysis: (1) Jianyu Construction can be classified into 4 classes: CAUSE, PREVENT, ENABLE and ACCOMPANY; (2) these four classes form a continuum of fuzzy boundary; (3) in this continuum, Jianyu in different classes has different degrees of ability to realize endstate; (4) the force relations reflected in Jianyu Construction go beyond those defined in Force theory, thus, another force configuration and a corresponding two-valued dimension can be added to further develop Force Theory.
現(xiàn)代漢語(yǔ)兼語(yǔ)式的結(jié)構(gòu)為(N1)+V1+N2+V2,特定語(yǔ)境中N1可省略;V1為兼語(yǔ)動(dòng)詞,數(shù)量有限;N2兼任V1的賓語(yǔ)和V2的主語(yǔ),故為兼語(yǔ);V2為謂詞性成分。例①為兼式的表達(dá)例示:
① 我叫他來。(中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所語(yǔ)法小組 1952:23)
①中“他”為兼語(yǔ),兼任“叫”的賓語(yǔ)和“來”的主語(yǔ)。劉復(fù)(1920:11)最早注意到這種現(xiàn)象,“親之欲其貴”中“其”為兼格代詞,兼做“欲”的受格和“貴”的主格。1952年社科院語(yǔ)言研究所語(yǔ)法小組(1952:23)將其稱為“兼語(yǔ)式”。
對(duì)兼語(yǔ)式的研究要有所突破不能忽略其分類研究。梳理相關(guān)文獻(xiàn)可發(fā)現(xiàn),已有研究大多以兼語(yǔ)動(dòng)詞為中心進(jìn)行分類;分析語(yǔ)料可揭示該分類模式存在不足。基于此,本文嘗試運(yùn)用力量理論(Force Theory)(Wolffetal. 2010b;Wolffetal. 2011),從兼語(yǔ)式中力量關(guān)系的心理表征切入,探討兼語(yǔ)式的類別在心理層面的理?yè)?jù)和建構(gòu)過程,以期為兼語(yǔ)式類別以及類別間關(guān)系的形成機(jī)理提供更有力的解釋。
兼語(yǔ)式中V1的總體數(shù)量有限,容易把握,基于V1分類能揭示兼語(yǔ)式的部分特點(diǎn);然而,該分類模式在以下方面欠考慮:
首先,對(duì)V1的語(yǔ)義特征分析不充分。既然是基于V1分類,就應(yīng)充分分析該動(dòng)詞的語(yǔ)義特征,但已有分類僅關(guān)注V1的某一個(gè)語(yǔ)義特征,忽略了V1在兼語(yǔ)式中體現(xiàn)不同語(yǔ)義特征的情況(分析語(yǔ)料可發(fā)現(xiàn)這種情況大量存在,詳見第4節(jié))。以“讓”為例:“讓”在兼語(yǔ)式中可表“致使”義,如“誰(shuí)讓你把材料送來的?”;也可表“容許,聽任”義,如“讓我仔細(xì)想一想。”(呂叔湘 1980:461-462)?;赩1的分類模式大都論及了“讓”的致使義,但均未涉及“讓”的“容許,聽任”義。
其次,對(duì)致使概念闡釋不清。已有分類均劃分出“使令”或“致使”類兼語(yǔ)式,并認(rèn)為V1表“致使”①是因?yàn)閂2描述的內(nèi)容是V1的結(jié)果或目的。Hart和Honoré (1985:33)、Cheng和Novick (1991:84-86)、 Mandel (2003:420)以及Wolff(2007:84)等指出這種界定“致使”的方式過于簡(jiǎn)單,沒有體現(xiàn)“致使”的心理表征,容易將都表因果關(guān)系的“致使”和“助成”(ENABLE)概念混淆。
最后,未能分析不同類別之間的關(guān)系。兼語(yǔ)式的不同類別體現(xiàn)該表達(dá)式的多義網(wǎng)絡(luò),但已有的分類主要側(cè)重不同類別的描寫;對(duì)類別之間的關(guān)系還缺乏探討。如能分析不同類別的關(guān)系,探尋這些類別如何構(gòu)成一個(gè)統(tǒng)一體,這對(duì)兼語(yǔ)式的研究是大有裨益的。
本文嘗試跳出以兼語(yǔ)動(dòng)詞為中心的分類模式,基于力量理論,從力量關(guān)系的心理表征切入,探討兼語(yǔ)式的分類問題。
認(rèn)知心理學(xué)中的力量理論基于認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)中的力量動(dòng)態(tài)理論(Force Dynamics Theory)(Talmy 1988)發(fā)展而來。其發(fā)展歷經(jīng)3個(gè)階段:力量—?jiǎng)恿δP?Force-Dynamic Model)(Wolffetal. 2002)、動(dòng)態(tài)模型(Dynamics Model)(Wolff 2007)和力量理論(Wolffetal. 2010b;Wolffetal. 2011)。力量理論繼承、發(fā)展了前兩個(gè)模型的主要內(nèi)容,這里只介紹與本文相關(guān)的部分。
3.1 3個(gè)二值維度及力量結(jié)構(gòu)
Talmy (1988)在其認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)框架下提出力量動(dòng)態(tài)理論,并用該理論分析了語(yǔ)言表達(dá)中“致使”(causing)、“允讓”(letting)和“妨礙”(hindering)等因果概念所蘊(yùn)含的力量關(guān)系。根據(jù)該理論,因果概念總是包含力量對(duì)抗(opposition),且可用3個(gè)維度區(qū)分不同因果概念:(1)受事趨向靜止還是運(yùn)動(dòng);(2)施事和受事之間的力量平衡情況;(3)力量互動(dòng)的結(jié)果。但Jackendoff認(rèn)為(1990)因果概念中的力量也可構(gòu)成和諧(concordance)關(guān)系。Wolff等(Wolffetal. 2002)將Jackendoff的觀點(diǎn)與Talmy的第一個(gè)和第三個(gè)維度相結(jié)合,提出力量—?jiǎng)恿δP?,?個(gè)二值維度區(qū)分因果情景中的“致使”(CAUSE)、“助成”(ENABLE)、“阻止”(PREVENT)以及“讓步”(DESPITE)概念;Wolff不斷修改這3個(gè)二值維度,直到在動(dòng)態(tài)模型中將其最后完善(見表1)。
表1 因果關(guān)系中的3個(gè)二值維度(Wolff 2007:88)
上表中,結(jié)果狀態(tài)(endstate)指可能性結(jié)果(possible result),它既可能和實(shí)際結(jié)果一致,也可能和實(shí)際結(jié)果不一致;傾向(tendency)指趨向于某種結(jié)果的內(nèi)在屬性;受事和施事是否和諧指兩者體現(xiàn)的力量是否指向同一方向。上表可用圖1中的力量結(jié)構(gòu)(force configuration)表示,讓步關(guān)系和本文無(wú)關(guān),故此省略。
圖1 力量結(jié)構(gòu)(Wolff 2010b:195)
圖中A和P分別代表施事和受事所體現(xiàn)的力量方向及大小,箭頭方向代表力量方向,箭頭的長(zhǎng)短代表力量的相對(duì)大小,箭頭更長(zhǎng)的一方力量更大;“致使”和“阻止”概念中施事的力量大于受事的力量,“助成”概念中哪一方力量更大是不確定的(Wolff & Song 2003:320);實(shí)際結(jié)果R為A和P結(jié)合后產(chǎn)生的合力;E代表結(jié)果狀態(tài)。R和E方向一致時(shí),表示受事實(shí)現(xiàn)結(jié)果狀態(tài),反之則沒有。力量結(jié)構(gòu)中的力量不僅指物理意義上的力量,還包括社會(huì)、心理等抽象力量,Wolff等(Wolff 2003;Wolff & Song 2003;Wolff 2007;Wolffetal. 2010a;Wolffetal. 2011)通過一系列心理學(xué)實(shí)驗(yàn)論證了力量結(jié)構(gòu)體現(xiàn)語(yǔ)言表達(dá)中不同力量關(guān)系的心理表征,是區(qū)分各類因果概念的重要依據(jù)。
3.2 力量結(jié)構(gòu)的對(duì)應(yīng)關(guān)系
力量理論分析了語(yǔ)言表達(dá)中致使、助成概念與阻止概念的多種因果對(duì)應(yīng)(Causal Correspondences)關(guān)系(Wolffetal. 2010b:198-215)。本文的語(yǔ)料主要涉A CAUSES B,A ENABLES B與A PREVENTS B的對(duì)應(yīng)關(guān)系,如②和③在因果意義上與阻止概念對(duì)應(yīng),因此也可表達(dá)阻止概念(Wolffetal. 2010b:198-215):
② Pain causes lack of sleep. (A CAUSES B)
③ Lack of wind allows dust settling. (A ENABLES B)
②體現(xiàn)致使力量結(jié)構(gòu):通常,人沒有不睡覺的傾向,是疼痛導(dǎo)致人無(wú)法睡覺;該例也體現(xiàn)阻止力量結(jié)構(gòu):通常人有睡覺的傾向,疼痛阻止人睡覺。③體現(xiàn)助成力量結(jié)構(gòu):日常環(huán)境中,塵埃有落下的傾向,但塵埃運(yùn)動(dòng)的情景中多種因素(如,濕度、風(fēng)力、塵埃的質(zhì)量大小等)共同發(fā)揮作用,僅有塵埃的行為力量無(wú)法實(shí)現(xiàn)該傾向,還需其他相關(guān)因素配合;無(wú)風(fēng)的情況對(duì)于塵埃的落下來說是一種促進(jìn)力量,能配合塵埃的行為力量實(shí)現(xiàn)落下的傾向。該例也體現(xiàn)阻止力量結(jié)構(gòu):塵埃有落下的傾向,有風(fēng)的情況阻止塵埃落下。
4.1 兼語(yǔ)式中力量關(guān)系的心理表征
基于力量理論可分析兼語(yǔ)式中力量關(guān)系的心理表征,如:
④ 太后逼她吃了啞藥。(中國(guó)戲劇出版社《中華上下五千年》)
⑤ 姚明他們贏了2003年亞洲錦標(biāo)賽冠軍,獲得2004年奧運(yùn)會(huì)資格時(shí),姚明被問到對(duì)錦標(biāo)賽冠軍的感受。他說,他幫助許多沒有機(jī)會(huì)參加奧運(yùn)會(huì)的隊(duì)員實(shí)現(xiàn)了夢(mèng)想。(姚明 《我的世界我的夢(mèng)》)
⑥ 我又給他加上一條錯(cuò)誤:壓制群眾批評(píng)。(諶容《走投無(wú)路》)
④表“致使”概念:受事(她)本身沒有實(shí)現(xiàn)結(jié)果狀態(tài)(吃啞藥)的傾向,受事心理力量的方向和結(jié)果狀態(tài)的方向不一致;施事(太后)對(duì)受事施加心理力量,該力量的方向和結(jié)果狀態(tài)的方向一致;施事力量大于受事力量,施事和受事的力量結(jié)合后產(chǎn)生的合力方向和結(jié)果狀態(tài)的方向一致;該合力代表的心理力量驅(qū)使受事實(shí)現(xiàn)結(jié)果狀態(tài)。
⑤表“助成”概念:受事(隊(duì)員)有實(shí)現(xiàn)結(jié)果狀態(tài)(參加奧運(yùn)會(huì))的傾向,并為之努力,受事的行為力量方向和結(jié)果狀態(tài)的方向一致;但受事憑自身力量無(wú)法實(shí)現(xiàn)結(jié)果狀態(tài),需借助施事(姚明)的行為力量;施事的力量和受事的力量方向一致,兩者的合力實(shí)現(xiàn)結(jié)果狀態(tài)。
⑥表達(dá)“阻止”概念:受事(群眾)有實(shí)現(xiàn)結(jié)果狀態(tài)(批評(píng))的傾向,受事心理力量的方向和結(jié)果狀態(tài)的方向一致;施事(他)施加的社會(huì)力量的方向和結(jié)果狀態(tài)方向不一致;且施事的力量大于受事的力量,施事和受事的合力方向和結(jié)果狀態(tài)不一致;該合力表示受事的意愿力量服從施事的社會(huì)力量,即在施事的影響下受事無(wú)法發(fā)揮出實(shí)現(xiàn)結(jié)果狀態(tài)的力量,故此沒有實(shí)現(xiàn)結(jié)果狀態(tài),而出現(xiàn)了其他的實(shí)際結(jié)果。
④至⑥的力量結(jié)構(gòu)如下(實(shí)際結(jié)果和結(jié)果狀態(tài)要么一致,要么不一致;為展示方便,下文的力量結(jié)構(gòu)圖中只用文字標(biāo)注結(jié)果狀態(tài),實(shí)際結(jié)果以此為參照)。
她 太后 吃啞藥
圖2 例④的“致使”力量結(jié)構(gòu)
隊(duì)員 姚明 參加奧運(yùn)會(huì)
圖3 例⑤的“助成”力量結(jié)構(gòu)
他 群眾 批評(píng)
圖4 例⑥的“阻止”力量結(jié)構(gòu)
需要指出的是,有時(shí)兼語(yǔ)式不表達(dá)實(shí)際結(jié)果,如①“我叫他來”不表達(dá)“他”到底來了沒有;這種情況下力量結(jié)構(gòu)表征的是擬實(shí)現(xiàn)的力量關(guān)系。
4.2 基于語(yǔ)料的分類
兼語(yǔ)式范圍的劃定一直未達(dá)成統(tǒng)一,本文以《漢語(yǔ)動(dòng)詞用法詞典》(孟琮等 2005)為依據(jù),找出該詞典中標(biāo)注的所有兼語(yǔ)動(dòng)詞,共194個(gè)。其中22個(gè)兼語(yǔ)動(dòng)詞有兩個(gè)或兩個(gè)以上的義項(xiàng)可用于兼語(yǔ)式;考慮到多義性,共220個(gè)動(dòng)詞義項(xiàng)可體現(xiàn)在兼語(yǔ)動(dòng)詞中。我們針對(duì)這220個(gè)義項(xiàng)在北大語(yǔ)料庫(kù)和國(guó)家語(yǔ)委語(yǔ)料庫(kù)中遴選符合兼語(yǔ)式定義的語(yǔ)例,加上《漢語(yǔ)動(dòng)詞用法詞典》所給例句以及相關(guān)兼語(yǔ)式研究中的例句,共收集11656條兼語(yǔ)式例句,基本上每個(gè)義項(xiàng)取50條例句?;诩嬲Z(yǔ)式中力量關(guān)系的心理表征分析,我們將兼語(yǔ)式劃分為以下4類:
第一類為致使類兼語(yǔ)式。以下165個(gè)兼語(yǔ)動(dòng)詞(占兼語(yǔ)動(dòng)詞的85%)可出現(xiàn)在該類兼語(yǔ)式中(下劃線表示該兼語(yǔ)動(dòng)詞可跨類別使用):安插、安排、安置、霸占、報(bào)告、保護(hù)、背、逼、變、表?yè)P(yáng)、撥、補(bǔ)、補(bǔ)充、布置、操縱、攙、撤、吹、稱、抽、處罰、傳、促使、刺激、催、搭、帶、逮捕、調(diào) (diào)、調(diào)動(dòng)、逗、點(diǎn)、釘、動(dòng)員、督促、發(fā)動(dòng)、發(fā)展、罰、放、分、分配、扶、撫養(yǎng)、趕、感謝、勾引、攻擊、鼓動(dòng)、喊、害、護(hù)理、雇、號(hào)召、哄、換、加、集中、擠、交代、教、叫、教訓(xùn)、教育、接、介紹、借、救、舉、扣、扣留、拉、來、立、利用、連累、領(lǐng)導(dǎo)、留、命令、磨、攆、拿、捻、派、派遣、培養(yǎng)、捧、騙、聘請(qǐng)、祈求、啟發(fā)、牽連、搶、請(qǐng)、請(qǐng)求、求、驅(qū)逐、勸、讓、惹、認(rèn)、升、使、使得、使喚、率領(lǐng)、送、抬、抬舉、討、套、提、提拔、提醒、添、調(diào)(tiáo)、挑、挑撥、通知、投入、推、推動(dòng)、推薦、拖、托、駝、委托、喂、吸收、吸引、笑話、卸、謝謝、選、選舉、選擇、訓(xùn)、訓(xùn)練、壓、要求、邀請(qǐng)、要、養(yǎng)、引誘、用、優(yōu)待、有、運(yùn)、招、招待、招呼、找、召集、支配、支使、指導(dǎo)、指點(diǎn)、指定、指責(zé)、囑咐、抓、捉、組織、轉(zhuǎn)、準(zhǔn)備、增加、租。
第二類為助成類兼語(yǔ)式。以下65個(gè)兼語(yǔ)動(dòng)詞(占兼語(yǔ)動(dòng)詞的34%)可出現(xiàn)在該類兼語(yǔ)式中:
幫、幫助、報(bào)告、保護(hù)、背、攙、傳、帶、調(diào)、調(diào)動(dòng)、答應(yīng)、發(fā)展、放、分、分配、扶、護(hù)理、換、教、接、接收、介紹、救、救濟(jì)、舉、拉、留、領(lǐng)導(dǎo)、買、拿、派、陪、培養(yǎng)、捧、聘請(qǐng)、批準(zhǔn)、去、讓、剩、侍候、送、升、屬于、率領(lǐng)、抬、抬舉、提、提拔、推、推薦、拖、托、駝、喂、吸收、協(xié)助、養(yǎng)活、優(yōu)待、原諒、運(yùn)、招待、支援、指導(dǎo)、指點(diǎn)。
第三類為阻止類兼語(yǔ)式。根據(jù)《漢語(yǔ)動(dòng)詞用法詞典》只有“擋”、“減少”、“沒有”、 “限制”、 “壓制”這5個(gè)動(dòng)詞既可作兼語(yǔ)式中的V1,且本身帶有阻止義。但A CAUSES B、A ENABLES B與A PREVENTS B的對(duì)應(yīng)關(guān)系在兼語(yǔ)式中同樣存在。以下51個(gè)兼語(yǔ)動(dòng)詞可出現(xiàn)在既體現(xiàn)致使或(和)助成力量結(jié)構(gòu),也能同時(shí)體現(xiàn)阻止力量結(jié)構(gòu)的兼語(yǔ)式中:保護(hù)、幫、幫助、逼、操縱、催、攙、處罰、促使、刺激、動(dòng)員、逗、督促、發(fā)動(dòng)、罰、扶、勾引、鼓動(dòng)、喊、護(hù)理、號(hào)召、哄、 交代、叫、教訓(xùn)、教育、拉、命令、磨、騙、祈求、請(qǐng)、請(qǐng)求、求、勸、使、 使得、提醒、挑、挑撥、通知、壓、要求、要、引誘、支使、指導(dǎo)、指點(diǎn)、囑咐、組織。加上本身表阻止義的5個(gè)兼語(yǔ)動(dòng)詞,共56個(gè)兼語(yǔ)動(dòng)詞可出現(xiàn)在“阻止”類兼語(yǔ)式中,占所有兼語(yǔ)動(dòng)詞的25%。
分析語(yǔ)料還可發(fā)現(xiàn)伴隨類兼語(yǔ)式。該類別的特點(diǎn)是:受事有實(shí)現(xiàn)結(jié)果狀態(tài)的傾向,且憑自身力量可實(shí)現(xiàn)結(jié)果狀態(tài);施事的力量與受事的力量方向一致,但對(duì)受事的影響比較微弱,并非受事實(shí)現(xiàn)結(jié)果狀態(tài)的必要條件;施事的力量相對(duì)于受事的力量來說只是一種伴隨狀態(tài)。如:
⑦ 哈芬陪胡沅浦站立,望著魚貫而入的山西太原府生員。(朱秀海《喬家大院》)
⑦中,哈芬的“陪”對(duì)于胡沅浦的“站立”來說是一種伴隨性質(zhì),哈芬不陪,胡沅浦也可憑自己的力量站立。由此,本文提出伴隨類力量結(jié)構(gòu):
胡沅浦 哈芬 胡沅浦站立
圖7 例⑦的“伴隨”力量結(jié)構(gòu)
伴隨力量結(jié)構(gòu)和助成力量結(jié)構(gòu)的區(qū)別在于:伴隨力量結(jié)構(gòu)用虛線箭頭代表施事的力量,以此表示該力量不是受事實(shí)現(xiàn)結(jié)果狀態(tài)的必要條件,受事可憑自己的力量實(shí)現(xiàn)結(jié)果狀態(tài)(這時(shí)結(jié)果狀態(tài)和實(shí)際結(jié)果等同);助成力量結(jié)構(gòu)中施事的力量為受事實(shí)現(xiàn)結(jié)果狀態(tài)的必要條件(Wolffetal. 2011:245),用實(shí)線箭頭表示。
如下13個(gè)兼語(yǔ)動(dòng)詞出現(xiàn)在伴隨類兼語(yǔ)式中,占兼語(yǔ)動(dòng)詞的7%:幫、幫助、保護(hù)、攙、帶、釘、督促、扶、陪、侍候、送、協(xié)助、支援。
相應(yīng)地,本文增加施事是否為產(chǎn)生實(shí)際結(jié)果的必要條件這一維度,將Wolff (2007,2010b)的3個(gè)二值維度增加為4個(gè),并將因果力量關(guān)系擴(kuò)大為基本力量關(guān)系,見表2。
此外,從上文所列各類別中的兼語(yǔ)動(dòng)詞可見,不少兼語(yǔ)動(dòng)詞能出現(xiàn)在不同類別的兼語(yǔ)式中,以“送”為例:
⑧ 幾次我送他走,幾次他偷跑回來。(老舍《我這一輩子》)
⑨ 兩名槍手劫持了一輛轎車,迫使開車人送他們前往耶路撒冷。(1993年《人民日?qǐng)?bào)》)
⑩ 你盡可很自然的走開,掌柜還會(huì)笑嘻嘻的送你到大門口。(阿英《城隍廟的書市》)
⑧為致使類兼語(yǔ)式:“他”自身沒有“走”的傾向,是“我”導(dǎo)致了“他走”,一旦“我”對(duì)“他”施加的行為力量暫時(shí)消失,“他”會(huì)依從自己的內(nèi)在傾向跑回來;“送”體現(xiàn)致使義。⑨為助成類兼語(yǔ)式: “槍手”有去耶路撒冷的傾向,但他們憑自身的力量無(wú)法實(shí)現(xiàn)該傾向,需要借助“開車人”的力量才能去耶路撒冷;“送”體現(xiàn)助成義。⑩為伴隨類兼語(yǔ)式:沒有掌柜的“送”,“你” 憑自身力量也可以“到大門口”,掌柜的“送”是一種伴隨狀態(tài);“送”體現(xiàn)伴隨義。
可以認(rèn)為,兼語(yǔ)動(dòng)詞跨類使用時(shí),各類不同的力量結(jié)構(gòu)從兼語(yǔ)動(dòng)詞的百科知識(shí)中選擇該動(dòng)詞需要體現(xiàn)的語(yǔ)義特征,該語(yǔ)義特征應(yīng)和力量結(jié)構(gòu)的類別特征相符。如果特定類別的力量結(jié)構(gòu)無(wú)法從某一兼語(yǔ)動(dòng)詞中選出合適的語(yǔ)義特征,那么這一兼語(yǔ)動(dòng)詞不能出現(xiàn)在該類力量結(jié)構(gòu)中。
表2 基本力量關(guān)系中的四個(gè)二值維度
5.1 類別邊界的模糊性
上文已論述部分致使、助成類兼語(yǔ)式同時(shí)也可表征為阻止類兼語(yǔ)式,即致使、助成類兼語(yǔ)式與阻止類兼語(yǔ)式有部分重疊;該現(xiàn)象反映出致使和阻止類之間以及阻止和助成類之間邊界的模糊性。該模糊性同樣體現(xiàn)在助成和伴隨類中。如:
5.2 兼語(yǔ)實(shí)現(xiàn)結(jié)果狀態(tài)的能力等級(jí)
本文認(rèn)為,不同類別的兼語(yǔ)式中兼語(yǔ)(N2)實(shí)現(xiàn)結(jié)果狀態(tài)的能力呈現(xiàn)等級(jí)性。該能力等級(jí)體現(xiàn)為對(duì)以下條件的滿足情況:(1)具有實(shí)現(xiàn)結(jié)果狀態(tài)的傾向;(2)能發(fā)揮出實(shí)現(xiàn)這一傾向的力量;(3)發(fā)揮出的力量能大到實(shí)現(xiàn)結(jié)果狀態(tài)。兼語(yǔ)滿足的條件越多,其實(shí)現(xiàn)結(jié)果狀態(tài)的能力等級(jí)就越高?;谏衔膶?duì)4類兼語(yǔ)式中力量結(jié)構(gòu)的分析,可將不同類別兼語(yǔ)式中兼語(yǔ)實(shí)現(xiàn)結(jié)果狀態(tài)的能力等級(jí)總結(jié)為下表,“√”表示某條件被實(shí)現(xiàn)。
因此,可按致使、阻止、助成、伴隨的順序組成序列,該序列中兼語(yǔ)實(shí)現(xiàn)結(jié)果狀態(tài)的能力從左向右逐漸增大。結(jié)合上文論述的類別之間部分重疊的情況,便可得出兼語(yǔ)式類別形成下圖所示的連續(xù)體。圖中圓圈之間的部分重疊象征類別之間的部分重疊,即類別間邊界的模糊性。
表3 兼語(yǔ)實(shí)現(xiàn)結(jié)果狀態(tài)的能力等級(jí)
圖8 不同兼語(yǔ)式類別形成的連續(xù)體
本文基于兼語(yǔ)式已有分類模式的不足,運(yùn)用力量理論以兼語(yǔ)式中力量關(guān)系的心理表征為視角研究其類別特征,得出以下結(jié)論:首先,根據(jù)力量結(jié)構(gòu)的特征可將兼語(yǔ)式分為致使、阻止、助成及伴隨4類;同一兼語(yǔ)動(dòng)詞可出現(xiàn)在不同類別的兼語(yǔ)式中,這種情況下各類不同的力量結(jié)構(gòu)從兼語(yǔ)動(dòng)詞的百科知識(shí)中選出該動(dòng)詞應(yīng)該體現(xiàn)(或凸顯)的語(yǔ)義特征,該選擇機(jī)制同時(shí)也對(duì)兼語(yǔ)動(dòng)詞的跨類別使用作出限制。其次,不同類別之間部分重疊;部分兼語(yǔ)式可被表征為不同的力量結(jié)構(gòu)是類別之間部分重疊的動(dòng)因。再次,可按致使、阻止、助成、伴隨的順序組成序列;序列中兼語(yǔ)實(shí)現(xiàn)結(jié)果狀態(tài)的能力從左向右逐漸增大。最后,兼語(yǔ)式中的力量關(guān)系超出力量理論所論述的力量關(guān)系范圍,本文嘗試提出伴隨類力量結(jié)構(gòu),并相應(yīng)地增加施事是否為產(chǎn)生實(shí)際結(jié)果的必要條件這一二值維度;由此,將力量理論的所涉范圍從因果力量關(guān)系擴(kuò)展到基本力量關(guān)系,以期能進(jìn)一步發(fā)展該理論。
注釋
①劉永耕(2000)區(qū)分了使令動(dòng)詞和致使動(dòng)詞,指出兩者都表致使義;區(qū)別在于致使動(dòng)詞的致使義是詞匯義,使令動(dòng)詞的致使義是語(yǔ)法義。范曉(2000:146)做了類似區(qū)分,認(rèn)為致使動(dòng)詞體現(xiàn)高度抽象的致使關(guān)系,不表具體行為方式;使令動(dòng)詞的致使關(guān)系隱含在其所表述的表行為中。為論述方便,下文中用“致使”表示“使令”和“致使”兩種情況。
劉 復(fù). 中國(guó)文法通論[M]. 上海:群益書社, 1920.
呂叔湘. 現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞[M]. 北京:商務(wù)印書館, 1980.
中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所語(yǔ)法小組. 語(yǔ)法講話(四)[J].中國(guó)語(yǔ)文, 1952(10).
Cheng, P.W. & L.R. Novick. Causes Versus Enabling Conditions[J].Cognition, 1991(40).
Mandel, D.R. Judgment Dissociation Theory: An Analysis of Differences in Causal, Counterfactual, and Covariational Reasoning[J].JournalofExperimentalPsychology:General, 2003(3).
Hart, H. L. A., & A.M.Honoré.CausationintheLaw[M]. Oxford: Clarendon Press, 1985.
Jackendoff, R.SemanticStructures[M]. Cambridge, MA: MIT Press, 1990.
Talmy, L. Force Dynamics in Language and Cognition[J].CognitiveScience, 1988 (12).
Wolff, P., Song, G., & D. Driscoll. Models of Causation and Causal Verbs[A]. In M. Andronis, C. Ball, H. Elston, & S. Neuval (eds.).Papersfromthe37thMeetingoftheChicagoLinguisticsSociety, [C]. Chicago: Chicago Linguistics Society, 2002.
Wolff, P. & G. Song. Models of Causation and the Semantics of Causal Verbs[J].CognitivePsychology, 2003(47).
Wolff, P. Direct Causation in the Linguistic Coding and Individuation of Causal Events[J].Cognition, 2003(88).
Wolff, P. Representing Causation[J].JournalofExperimentalPsychology:General, 2007(1).
Wolff, P., G. Jeon, B. Klettke & Li. Yu. Force Creation and Possible Causers Across Languages[A]. In B. Malt & P. Wolff (eds.).WordsandtheWorld:HowWordsCaptureHumanExperience[C]. Oxford: Oxford University Press, 2010a.
Wolff, P., K. Aron & M. Hausknecht. For Want of A Nail: How Absences Cause Events[J].JournalofExperimentalPsychology:General, 2010b (2).
Wolff, P., M. Hausknecht & K. Holmes. Absent Causes, Present Effects: How Omissions Cause Events. In Bohnemeyer & E. Pederson(eds.).EventRepresentationinLanguageandCognition[C]. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2011.
【責(zé)任編輯謝 群】
●翻譯研究
——變譯:文化翻譯之極致
特約主持人:黃忠廉教授
主持人簡(jiǎn)介:黃忠廉,1965年生于湖北,博士、教授,黑龍江大學(xué)(俄漢)譯學(xué)博導(dǎo)、博士后協(xié)作導(dǎo)師,華中師范大學(xué)(英漢)譯學(xué)博導(dǎo)。國(guó)家社科基金大評(píng)委、教育部人文社科基金評(píng)審專家、教育部新世紀(jì)優(yōu)秀人才、黑龍江省“龍江學(xué)者”特聘教授。主持國(guó)家社科項(xiàng)目3項(xiàng)、教育部項(xiàng)目5項(xiàng)(其中,重大項(xiàng)目2項(xiàng));出版著譯作18部,其中專著8部;在國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)期刊、中央大報(bào)和正式會(huì)議文集上發(fā)表文章210篇;創(chuàng)立“變譯理論”,建立“科學(xué)翻譯學(xué)”和“應(yīng)用翻譯學(xué)”。目前從事變譯學(xué)理研究、全譯轉(zhuǎn)化機(jī)制和漢譯語(yǔ)言研究。
主持人話語(yǔ):文化翻譯廣義上指原作承載的物質(zhì)文化和精神文化的翻譯,狹義上指原作特有文化要素的翻譯。翻譯又可分為力求保全原文內(nèi)容與形式信息的全譯和力求改變?cè)鲀?nèi)容或/和形式的變譯,文化翻譯可據(jù)之分為文化變譯和文化全譯。文化翻譯總體上可分3步走:第一步,文化選擇。首先要區(qū)分原語(yǔ)文化的優(yōu)劣,擇優(yōu)或擇宜而譯。選取哪洲哪國(guó)文化,看重哪宗哪派思想,垂青哪部哪篇作品,無(wú)論譯入還是譯出,都要外看全球,內(nèi)觀本土,立于文化全局,作出戰(zhàn)略選擇。這是宏觀的文化探求藝術(shù),屬于文本外行為。第二步,文化變譯。選定文化文本,繼而確立是全譯還是變譯策略。若要全譯,則直接進(jìn)入第三步;若要變譯,則要對(duì)原作進(jìn)行變通。變譯旨在攝取信息,抽汲內(nèi)容,改造形式;攝取的策略是變通+(全譯),精髓在“變”,以變求得譯文滿足讀者的最大需求。求變之法有摘譯、編譯、譯述、縮譯、綜述、述評(píng)、譯評(píng)、譯寫、改譯、闡譯、參譯、仿作等12種。這是施展于原作與譯語(yǔ)讀者需求之間的中觀翻譯藝術(shù),旨在解決語(yǔ)際文化供求不一的矛盾。第三步,文化全譯。若需要完整地輸入原語(yǔ)文化,則選擇全譯策略。全譯就是力求全面地轉(zhuǎn)化原作,目標(biāo)有二:轉(zhuǎn)移原作內(nèi)容,化解原作形式;轉(zhuǎn)化策略是直譯+意譯,精髓在“化”,以化求得譯文形意相鍥以與原文極似。求化之法有對(duì)譯、增譯、減譯、轉(zhuǎn)譯、換譯、分譯、合譯等7種。這是施展于詞句之間的微觀翻譯藝術(shù),旨在解決語(yǔ)際“意一言多”和語(yǔ)內(nèi)“意一形多”的兩對(duì)矛盾。
由上可知,文化選擇雖無(wú)形,卻驅(qū)動(dòng)有形的變譯和全譯。文化變譯直觀表現(xiàn)為宏觀形式的變通,追求“三特”目標(biāo),即滿足特定條件下特定讀者的特殊需求;文化全譯直觀表現(xiàn)為微觀形式的轉(zhuǎn)化,即盡顯對(duì)原作的尊重,力求保全。以無(wú)形馭有形,是文化翻譯由虛到實(shí)、由高到低、由動(dòng)機(jī)到行為的兩重境界。進(jìn)而可知,變譯具有介于宏觀與微觀之間、集戰(zhàn)略與戰(zhàn)術(shù)于一身的中觀特性。我們可以認(rèn)為,變譯是比全譯更趨宏觀的翻譯策略,全譯有時(shí)是變譯的基礎(chǔ):全譯有時(shí)蘊(yùn)于變譯,如摘譯在摘選原作之后,所剩便歸于全譯;譯評(píng)、闡譯、譯寫等或含全譯,或全譯之后再變通。變譯=變通+(全譯),二者呈包孕關(guān)系。變譯借語(yǔ)言鑿壁而溝通文化,融匯變通和轉(zhuǎn)化兩大藝術(shù),集文化翻譯之大成,可達(dá)文化翻譯的極致。
文化翻譯的極致有兩層意義,其一,達(dá)最高境界,有最得意之為;其二,涉及文化要素最集中,處理方式最典型。文化翻譯有變有化,均源于兩種文化的異同。文化同質(zhì)是翻譯的基礎(chǔ),文化異質(zhì)是翻譯的動(dòng)力。人類有求新求異的文化本性,相異創(chuàng)造各取所需的機(jī)會(huì),也埋下難以全收的矛盾。有矛盾就有沖突,有沖突就得變通,變通之后有時(shí)還要轉(zhuǎn)化。全譯的轉(zhuǎn)化因難見巧,變譯的變通則因難見智。變譯更要求譯者有文化內(nèi)涵,有廣闊的文化視野,有很強(qiáng)的跨文化交際能力,因此變譯比全譯要求更高,多需一份智慧。嚴(yán)復(fù)譯的八大名著無(wú)一全譯,部部變通,與原作出入很大,可謂文化變譯之大師。通過《天演論》變譯語(yǔ)料庫(kù)分析,以句為考察對(duì)象得知其變通率達(dá)90%以上,嚴(yán)譯其他七大名著同屬變譯之作。林紓譯百余部文學(xué)作品亦是如此,呂叔湘譯趙元任《中國(guó)口語(yǔ)語(yǔ)法》約剩一半,美國(guó)《讀者文摘》以各種變譯本暢行全球,《圣經(jīng)》因不同文化而變通內(nèi)容和形式。近期國(guó)內(nèi)熱議中國(guó)文化如何走出去,中國(guó)文化如何適應(yīng)世界,全譯已不能獨(dú)自擔(dān)當(dāng),連《光明日?qǐng)?bào)》也力主變譯。
既然是典型的文化之譯,變譯就應(yīng)該置于文化大視野下去考量,而不能套用全譯研究方法。變譯基于又有別于全譯,有時(shí)涵蓋全譯,二者并立研究才可共筑翻譯方法體系、理論體系和譯學(xué)體系。因此本欄的中外變譯理論比較(焦鵬帥)、變譯主體探究(張永中)、變譯與全譯類型比較(余承法)和變譯研究歷史梳理(厲平)均是對(duì)變譯理論研究的深化。
ANewWaytoClassifyJianyuConstruction
Liu Yun-fei
(Sichuan University, Chengdu 610065, China; China Three Gorges University, Yichang 443002, China)
Jianyu Construction; classification; Force Theory; psychological representation
H14
A
1000-0100(2014)01-0078-6
*本文系2013年湖北省教育廳人文社會(huì)科學(xué)研究青年基金項(xiàng)目“現(xiàn)代漢語(yǔ)兼語(yǔ)構(gòu)式的概念套疊研究” (2013Q)的階段性成果。
2012-06-03