劉麗
摘 要:文章通過(guò)對(duì)中英詩(shī)歌及詩(shī)學(xué)思想的對(duì)比分析,旨在挖掘重審中國(guó)詩(shī)歌深層的隱喻概念和思想,并從跨文化和跨語(yǔ)言的角度證實(shí)西方隱喻理論的普遍認(rèn)知觀。研究表明盡管存在中西文化差異,但在詩(shī)歌的基本認(rèn)知觀上已有共識(shí)。中國(guó)學(xué)術(shù)史上缺少隱喻研究的統(tǒng)一理論框架,但中國(guó)詩(shī)學(xué)傳統(tǒng)從不缺乏對(duì)隱喻認(rèn)知的真知灼見(jiàn)。
關(guān)鍵詞:詩(shī)歌隱喻;中國(guó)詩(shī)歌;英語(yǔ)詩(shī)歌;跨文化對(duì)比
1 隱喻及其相關(guān)概念
隱喻是一種語(yǔ)言使用現(xiàn)象,只有在一定的語(yǔ)境中才有可能產(chǎn)生。孤立的詞不可能成為隱喻,我們?cè)谠~典中找不到隱喻(Ricoeur1997)。修辭上的比喻、隱喻可能逐漸固定下來(lái),成為常規(guī)的詞義,例如山腰的腰,原來(lái)大概是個(gè)比喻,今天已經(jīng)約定俗成,我們不再覺(jué)得是個(gè)比喻。鐵拳、蠶食、鯨吞,醞釀、覆沒(méi),都屬于這種情況。從原來(lái)的表達(dá)式說(shuō),這些是所謂死隱喻〔dead metaphor〕,從現(xiàn)有的表達(dá)式說(shuō),這些是語(yǔ)義的一部分,所謂比喻意義。比喻意義不同于比喻,我們用祖國(guó)的心臟來(lái)比喻首都,但首都不是心臟的意義。
我們上面是把隱喻和比喻合在一起來(lái)說(shuō)的,但人們通常把比喻分成隱喻和明喻。最流行的觀點(diǎn)認(rèn)為用“是”字帶出的比喻是隱喻,用“像”字帶出的比喻是明喻。張三像條狗是明喻,張三是條狗是隱喻。所以,隱喻是未加明言的明喻,明喻是說(shuō)明了的隱喻。
2 塞爾論隱喻
塞爾同意用“是”和“像”來(lái)區(qū)分隱喻和明喻,但不同意明喻是說(shuō)明了的隱喻。他所持的一個(gè)主要理由是:隱喻和明喻的真值條件經(jīng)常是不同的,張三像只大猩猩可能是真的,張三是只大猩猩則一定是假的。這種論證依賴于真值條件意義理論,否則就不能成立。塞爾基于他對(duì)隱喻/明喻的區(qū)分的理解為隱喻提供了一個(gè)公式:說(shuō)者說(shuō)S是P時(shí)意謂的是S是R。于是塞爾的主導(dǎo)問(wèn)題就成為:說(shuō)者沒(méi)有說(shuō)出他所意謂的,他怎么可能與聽(tīng)者交流呢?塞爾回答這個(gè)問(wèn)題的要點(diǎn)是把說(shuō)者意義和語(yǔ)句意義或曰把表述意義和語(yǔ)句意義分離開(kāi)來(lái)。為簡(jiǎn)便計(jì),也為避免不必要的理論負(fù)擔(dān),我把這兩者稱作字面和隱含。要聽(tīng)懂隱喻,我們首先要聽(tīng)懂字面表述。但塞爾認(rèn)為什么叫作“理解字面表述”其實(shí)很難給出精確闡釋。
塞爾說(shuō)明,他的公式不僅適用于隱喻,也適用于反話、間接言語(yǔ)行為。之所以不需要特殊的約定,是因?yàn)槿绱诉@般的字面意義與如此這般的隱含意義有一種系統(tǒng)的相應(yīng)關(guān)系。從而,塞爾所謂的“隱喻解釋的原理”大致在于考察一件東西是怎樣讓我們想起另一件東西的,即考察所喻和喻體“如何相似”,在他那里,就是P和R如何相似。
3 隱喻在詩(shī)歌中的應(yīng)用
傳統(tǒng)修辭學(xué)認(rèn)為比喻和借代是兩種純修辭手段。前者通常被定義為俗語(yǔ)所說(shuō)的“打比方”,也就是“用某一事物或情境來(lái)比另一事物或情境”(倪寶元1982:205)。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)于隱喻本質(zhì)的重新認(rèn)識(shí)引起了很多學(xué)者的重視,不少人開(kāi)始探索從認(rèn)知的角度去研究詩(shī)歌比喻,這方面最有影響的著作包括Lakoff和Turner合著的More than Cool Reason:A Field Guide to Poetic Metaphor,以及Turner所著的Death Is the Mother of Beauty: Mind,Metaphor,Criticism.另外1995年的《語(yǔ)用學(xué)》雜志還出了一期詩(shī)歌比喻專輯,登載了四篇文章,從不同側(cè)面分析了西方四位著名詩(shī)人作品中的比喻意象。
3.1 D.Freeman對(duì)Macbeth的研究
D.Freeman分析了莎士比亞的名著Macbeth的對(duì)白,指出全劇所有的隱喻皆由兩個(gè)基本的意象圖式生發(fā)而來(lái),一個(gè)是容器圖式,另一個(gè)是路徑圖式。例如,Lady Macbeth上場(chǎng)后的第一段臺(tái)詞就體現(xiàn)了“Macbeth是容器”這一隱喻,容器里所裝的都是Macbeth善良的人性,Lady Macbeth所想的是要倒空那些人性,在那容器中注入她自己的精神。全劇最基本的一個(gè)隱喻概念是:Macbeth的奮斗是包容在某容器之內(nèi)的路徑。這一隱喻概括了全劇的主題,即一個(gè)人一輩子追名逐利也掙脫不了命運(yùn)固有的束縛。
3.2 M.Freeman對(duì)Emily Dickinson的詩(shī)歌的研究
作者認(rèn)為詩(shī)人在作品中創(chuàng)造的隱喻反映了詩(shī)人所處的時(shí)代人們認(rèn)知和解釋世界的方式。例如,Emily Dickinson的作品在很大程度上反映了她對(duì)當(dāng)時(shí)宗教色彩很濃的一個(gè)隱喻概念的擯棄,即“生命是穿越時(shí)間的旅行”(LIFE IS A JOURNEY THROUGH TIME)。根據(jù)這一隱喻,生命的終點(diǎn)是天堂,人生的目的就是進(jìn)入天堂,死亡是進(jìn)入天堂之門(mén)。Dickinson在自己詩(shī)作中取而代之以一個(gè)更符合當(dāng)時(shí)最新科學(xué)發(fā)現(xiàn)的隱喻,即“生命是穿越空間的旅行”(LIFE IS A VOYAGE IN SPACE),這一隱喻把更多的關(guān)注放在今后的生活上,而不是死后的天堂。作者還發(fā)現(xiàn)Dickinson的作品大量運(yùn)用“路徑”和“圓圈”這兩個(gè)意象圖式以及“空氣是海洋”這一隱喻,它們與“生命是穿越空間的旅行”這一隱喻一起共同構(gòu)筑了Dickinson的宇宙觀。
3.3 對(duì)國(guó)內(nèi)詩(shī)歌的賞析
中國(guó)是東方文化的代表,是歷史上的詩(shī)歌和哲學(xué)王國(guó)。中國(guó)詩(shī)歌蘊(yùn)含著中華民族燦爛文化思想的根基。當(dāng)今雖新詩(shī)不斷涌現(xiàn),但我們從未間斷與古人的精神交往,賞析他們不朽的詩(shī)篇。例如我們千百遍地解讀李商隱的詩(shī)行“夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏”試圖體味詩(shī)人真正的心聲。一說(shuō)是隱喻唐王朝行將衰落和滅亡的命運(yùn)。且不論詩(shī)人是否旨在政治預(yù)言,我們權(quán)且可以把它詮釋為對(duì)青春易逝,美麗難再的普遍人生感悟而示意人們備加珍惜生命。
3.4 詩(shī)歌隱喻認(rèn)知的跨文化分析
雖然從根本上講,我們使用的是相同的認(rèn)知工具,但中外偉大詩(shī)人,作為語(yǔ)言大師在使用這些概念工具上更具有卓越才能和技巧,這是通過(guò)不懈的學(xué)習(xí),錘煉以及對(duì)生活的悉心觀察獲得的。下面這首王安石的“杏花”即是一例:
石梁度空曠,茅屋臨清炯。
俯窺嬌饒杏,未覺(jué)身勝影。
嫣知景陽(yáng)妃,含笑墮宮井。
怊悵有微波,殘妝壞難整。
自問(wèn)有誰(shuí)不知離愁別緒之苦,可又有誰(shuí)象李煜那樣以一絲“剪不斷,理還亂”的綿綿長(zhǎng)線撩得我們那般滋味?
4 小結(jié)
從如上例子不難看出,詩(shī)歌中的隱喻,通常是激活我們的常規(guī)隱喻,同時(shí)又運(yùn)用一些常規(guī)意象迭加在我們對(duì)文字的傳統(tǒng)理解上。詩(shī)人不再需要申明或描寫(xiě)過(guò)多細(xì)節(jié),他只需要使用這一隱喻便可與讀者一同嗟嘆人生苦短。我們深解詩(shī)歌蘊(yùn)含之意,因?yàn)槲覀兤胀ㄈ嗽谌粘I钪幸酝瑯拥乃季S機(jī)制構(gòu)思生活,詩(shī)人高人之處只在其更善于對(duì)常規(guī)隱喻加工,組合,延伸,并以此捕獲人們的感知,激活人類的心智體驗(yàn)。因此,隱喻不再是詩(shī)性思維的特質(zhì),而是日常語(yǔ)言和詩(shī)歌語(yǔ)言共有的特點(diǎn):隱喻對(duì)于人的思維和推理將不再是可在可無(wú)的,相反它是人類思維的主要手段。在國(guó)內(nèi)研究領(lǐng)域,近年來(lái)隱喻研究在學(xué)術(shù)界逐漸得到重視,其中也包括對(duì)隱喻在詩(shī)歌的作用及認(rèn)知機(jī)制的新探索,并取得了一定成果。
參考文獻(xiàn)
[1]束定芳 論隱喻的運(yùn)作機(jī)制[J] 外語(yǔ)教學(xué)與研究 2002(3)
[2]胡壯麟 認(rèn)知隱喻學(xué)[M] 北京大學(xué)出版社 2004
[3]藍(lán)純 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與隱喻研究[M] 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社 2005
[4]王小潞,徐慈華 影響隱喻認(rèn)知的主客體因素[J] 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)2008(7)