亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺析英語新聞標(biāo)題的翻譯方法

        2014-09-25 00:40:17馬健
        卷宗 2014年8期
        關(guān)鍵詞:翻譯方法新聞標(biāo)題翻譯

        摘 要:正確全而地理解英文報刊標(biāo)題,是有效進(jìn)行英文報刊閱讀的難點(diǎn)和重點(diǎn),掌握相應(yīng)的翻譯方法和技能有助于英語學(xué)習(xí)者更好地理解新聞內(nèi)容,提高英語水平。本文通過大量實例入手,對英語新聞標(biāo)題的翻譯策略進(jìn)行了探討。

        關(guān)鍵詞:新聞標(biāo)題;翻譯;翻譯方法

        1 引言

        報刊新聞標(biāo)題是一篇新聞報道的“眼睛”,好的新聞標(biāo)題既要言簡意賅,高度概括新聞的基本內(nèi)容,以幫助讀者在新聞報道的海洋中進(jìn)行取舍,同時又要生動醒目,傳神達(dá)意,使讀者“一見鐘情”。由于新聞報道時效性強(qiáng),新聞業(yè)競爭激烈,報紙信息量大,一份報紙少則近十頁,多則幾十頁甚至上百頁,因此新聞標(biāo)題必須高度概括、簡明扼要、生動醒目,以幫助讀者進(jìn)行取舍并盡可能地吸引住讀者的注意力,從而形成了新聞標(biāo)題的獨(dú)有特點(diǎn)。正確全而地理解英文報刊標(biāo)題,是有效進(jìn)行英文報刊閱讀的難點(diǎn)和重點(diǎn),掌握相應(yīng)的翻譯方法和技能有助于英語學(xué)習(xí)者更好地理解新聞內(nèi)容,提高英語水平。本文通過大量實例入手,對英語新聞標(biāo)題的翻譯方法進(jìn)行了探討。

        2 英語新聞標(biāo)題的詞匯特點(diǎn)

        2.1 廣泛地使用名詞和簡短小詞

        一般說來,報刊雜志的刊頭空間是極其寶貴的,應(yīng)當(dāng)以最小的篇幅容納最大的信息量。而有時,標(biāo)題信息需要用句子來表達(dá)。為節(jié)省空間,句子中的虛詞(有時包括系動詞be)被省去,結(jié)果剩下的主要是實詞,特別是名詞。因此,英語新聞標(biāo)題中名詞占絕大部分。名詞連用現(xiàn)象在英語標(biāo)題中極為普遍。例如:

        London Taxi Drivers倫敦出租車司機(jī)

        The Population Reduction人口減少

        2.2 使用“熱詞新語”( Buzzwords and Sayings)

        “新”是新聞?wù)Z言的生命,這是由新聞所報道的內(nèi)容決定的。新聞報道最緊跟時代的脈搏,與社會生活息息相關(guān)。一切新事物、新現(xiàn)象、新思想、新風(fēng)尚總是首先出現(xiàn)在新聞媒介上,然后傳布到人民大眾中去。如漢語,20世紀(jì)90年代以來隨著改革的深人和進(jìn)一步對外開放,出現(xiàn)了大量的新詞新語。有些是國產(chǎn),如“下崗”,“下?!?,“打工”,“減負(fù)”,“人世”,“素質(zhì)教育”,“接軌”,“希望工程”等等。如:

        焦點(diǎn)訪談 Focus Times

        承包責(zé)任制Responsibility Contract System

        2.3 使用縮略語和數(shù)字

        由于刊頭篇幅極其有限,所以經(jīng)常要使用縮略語和數(shù)字,可以盡可能地減少標(biāo)題字母數(shù),節(jié)省刊頭空間,避免標(biāo)題移行。

        NPC= National Peoples Congress全國人民代表大會

        CPPCC= The Chinese Peoples Political Consultative Conference中國人民政治協(xié)商會議

        CIA= Central Intelligence Agency美國中央情報局

        FBI = Federal Bureau of Investigation美國聯(lián)邦調(diào)查局

        L. A. = Los Angeles洛杉磯

        PM = Prime Minister首相

        3 英語報刊新聞標(biāo)題的翻譯方法

        新聞標(biāo)題翻譯的方法有很多,如直譯、意譯、增詞法、減詞法、巧用修辭格等等,下面分別舉例具體分析。

        3.1 直譯

        直譯就是指按字而進(jìn)行翻譯,譯文在意義和結(jié)構(gòu)上與原文基本保持一致。如:

        Prohibit Drugs When the Children Are Young禁毒從娃娃抓起

        Substitution Planting Makes Opium Poppy a Thing in the Past替代種植讓罌粟花開成為歷史

        3.2 意譯

        當(dāng)標(biāo)題直譯不能準(zhǔn)確概括新聞的內(nèi)容或凸顯作者的意圖或者不合漢語的表達(dá)習(xí)慣時,采用意譯法。如:

        Believing the Believers人類的信仰(意譯以兼顧譯人語的表達(dá)習(xí)慣)

        He Who Sacrifices His Own Interests for the Sake of Public is Considered Virtuous因公廢私謂之賢

        3.3 增詞法

        有些在漢語新聞標(biāo)題中一般都作交待的新聞要素和背景信息(如人名、地名、身份、國籍等)在英語新聞標(biāo)題中有時不交待,這就要求運(yùn)用增詞法。另外,有些英語標(biāo)題直譯時需要增補(bǔ)詞語才符合漢語習(xí)慣。如:

        Deng Died 鄧小平逝世

        China Demands For Bombing Probe And Apology

        中國要求北約就轟炸中國駐南使館事件進(jìn)行全面調(diào)查和道歉(增詞交待新聞關(guān)鍵背景信息)

        3.4 減詞法

        減詞法的目的有三:一是盡可能減去原標(biāo)題中的虛詞、代詞、系動詞等以求語言簡練;二是省略標(biāo)題中的次要信息以求突出關(guān)鍵信息,同時也符合漢語標(biāo)題講究含蓄地特點(diǎn)。如:

        My Husband Is A Man In A Womans World泡在女人堆里的男人

        The Battle Of Human Versus Computer At Chess人機(jī)象棋大戰(zhàn)

        3.5 保留原文修辭

        如果英語標(biāo)題寓意于某種修辭手段,如雙關(guān)、比喻、押韻等,翻譯成漢語之后中國讀者也能同樣感受得到,則盡可能體現(xiàn)原標(biāo)題的修辭特點(diǎn),不能保持原修辭格時,可換用其它修辭格或采用意譯。如:

        After The Boom, Everything Is Gloom(押韻)繁華好景不再,蕭條接踵而來(保持原修辭格)

        Soccer Kicks Off Violence(雙關(guān)) 足球開踢拳打腳踢(保持原修辭格)

        4 總結(jié)

        在報刊新聞標(biāo)題的翻譯中,譯者須針對標(biāo)題的特點(diǎn),充分把握原語文章的內(nèi)容、色彩和意圖,對標(biāo)題進(jìn)行二度創(chuàng)造,不拘泥于原文,考慮目的語的語言習(xí)慣和文化需要,運(yùn)用適當(dāng)?shù)姆g技巧和手段,或直譯、或意譯、或增譯等,力求做到譯文與原文的最大限度等值,甚至于譯文在某一層面優(yōu)于原文??梢姡g好英語新聞標(biāo)題,除了透徹地理解原文內(nèi)涵,領(lǐng)悟其妙處外,善于比較研究英漢兩種語言新聞標(biāo)題的特點(diǎn),充分發(fā)揮漢語的優(yōu)勢也是十分重要的。

        參考文獻(xiàn)

        [1] 許明武.新聞英語與翻譯[M]. 北京: 中國對外翻譯出版公司,2003.

        [2] 王娟,薛楠,楊郭婷. 英語新聞標(biāo)題特點(diǎn)及翻譯研究[J]. 巢湖學(xué)院學(xué)報,2007,05:82-86.

        [3] 李艷. 英語新聞標(biāo)題的特點(diǎn)與翻譯技巧[J]. 華中農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2005,Z1:243-244+256.

        [4] 胡愛梅. 淺析英語報刊新聞標(biāo)題的翻譯策略[J]. 和田師范??茖W(xué)校學(xué)報,2009,03:87-88.

        作者簡介

        馬?。?988—),男,江蘇宿遷人,云南民族大學(xué)外國語學(xué)院碩士研究生。研究方向:英語筆譯研究。

        猜你喜歡
        翻譯方法新聞標(biāo)題翻譯
        談新聞標(biāo)題的現(xiàn)實性
        活力(2019年22期)2019-03-16 12:49:06
        網(wǎng)絡(luò)新聞標(biāo)題與報紙新聞標(biāo)題的對比
        活力(2019年22期)2019-03-16 12:48:00
        淺談日語翻譯的方法與策略
        中醫(yī)語言隱喻分析及其翻譯方法研究
        結(jié)合語境翻譯文言文方法舉隅
        文教資料(2016年19期)2016-11-07 07:07:24
        淺談漢語歇后語的翻譯方法
        考試周刊(2016年83期)2016-10-31 12:35:36
        商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        無意間擊中幽默的新聞標(biāo)題
        喜劇世界(2016年9期)2016-08-24 06:17:26
        淺談新聞標(biāo)題的裝扮技巧
        新聞傳播(2015年22期)2015-07-18 11:04:06
        和黑人邻居中文字幕在线| 亚洲一区二区三区毛片| 日本黄色影院一区二区免费看| 免费国产在线精品一区| 久久老子午夜精品无码怎么打 | 激情综合色综合啪啪五月丁香| 北条麻妃在线视频观看| 精品日本韩国一区二区三区| 日韩精品视频高清在线| 妺妺窝人体色www看美女| 人妻无码中文专区久久五月婷| 亚洲色图视频在线播放| 国产一区二区三区啊啊| 亚洲国产精品成人综合色| 日韩亚洲中字无码一区二区三区| 果冻蜜桃传媒在线观看| 亚洲丝袜美腿在线视频| 亚洲日韩一区精品射精| 亚洲国产一区在线二区三区| 青青草最新在线视频观看| 久久国产精品亚洲婷婷片| 久久夜色精品国产噜噜麻豆| 思思久久96热在精品不卡| 中文字幕久久精品一区二区| 无码aⅴ精品一区二区三区浪潮| 久久精品亚洲乱码伦伦中文| 超级少妇一区二区三区| 涩涩鲁精品亚洲一区二区| 九色九九九老阿姨| 精品国产AⅤ无码一区二区| 久久久亚洲一区二区三区| 中文字幕无线码一区二区| 亚洲av无码一区二区乱子伦as| 亚洲欧美成人久久综合中文网| 不卡一本av天堂专区| 日日碰狠狠添天天爽无码| 亚洲国产精品国语在线| 女优av性天堂网男人天堂| 国产激情综合在线观看| 国产一及毛片| 91羞射短视频在线观看|