曹立波,韓林岐
(中央民族大學(xué) 文學(xué)與新聞傳播學(xué)院,北京 10081)
清末楊繼振舊藏的百二十回《紅樓夢(mèng)》抄本(簡(jiǎn)稱楊藏本、楊本)自1959年被披露,至今仍然令紅學(xué)界矚目。因藏書者楊繼振及其友人曾認(rèn)為這是“蘭墅太史手定《紅樓夢(mèng)稿》百廿卷”[1]8,且“中華書局上海編輯所影印出版此書,定名為《乾隆抄本百廿回本紅樓夢(mèng)稿》”[1]1,故簡(jiǎn)稱為“夢(mèng)稿本”。書中有大量刪改的文字,曾與原來(lái)的文字并稱為改文與原文,或繁文與簡(jiǎn)文,為客觀起見(jiàn),筆者采用改文與底文*底文,指楊藏本修改之前的文字,陳慶浩和李鵬飛先生近年研討中用此概念,筆者認(rèn)為相對(duì)客觀。張愛(ài)玲曾云此本“后四十回的原底大概比程高本早”,也稱“原底”。見(jiàn)張愛(ài)玲:《紅樓夢(mèng)魘》,北京:北京十月文藝出版社,2009年,第12頁(yè)。的表述方法。
范寧先生認(rèn)為楊本可能是高鶚修訂過(guò)程中所用的底本。吳世昌先生與其展開過(guò)“高續(xù)說(shuō)與非高續(xù)說(shuō)”的論爭(zhēng),均以楊藏本后四十回中的十九回原抄正文和添補(bǔ)文字為據(jù)?!凹t樓夢(mèng)稿”的說(shuō)法隨著金品芳、朱淡文等人通過(guò)版本的比對(duì)所得出的結(jié)論而被打破。金品芳認(rèn)為:“原抄正文不是程甲本刊行前高鶚或他人的‘初稿’,而是據(jù)程乙本的刪改本過(guò)錄的, 它不能作為高續(xù)說(shuō)或非高續(xù)說(shuō)的依據(jù)。”[2]指出楊本后四十回在程本之后產(chǎn)生。朱淡文在《紅樓夢(mèng)論源》中通過(guò)對(duì)程甲、程乙、楊藏本第八十一回寶玉路遇四美釣魚、第一百十八回惜春出家、第一百二十回沒(méi)有前文卻出現(xiàn)“仍舊寫家書”等內(nèi)容的版本比對(duì),推斷“楊本原抄系據(jù)程本刪削所致”,“楊藏本后四十回中不同于程甲、乙的十九回系據(jù)程乙本(由于其他二十一回系照程乙本過(guò)錄,故此十九回所據(jù)亦應(yīng)系程乙本)刪節(jié)抄錄”[3]335-347。結(jié)論指向楊本后四十回是程乙本縮寫的說(shuō)法。陳慶浩先生一直關(guān)注程乙本的問(wèn)題,在他的鼓勵(lì)之下,臺(tái)灣東華大學(xué)的研究生蔡芷瑜于2012年6月完成了學(xué)位論文《〈乾隆抄本百廿回紅樓夢(mèng)稿〉后四十回中有改文的十九回研究》。通過(guò)對(duì)楊藏本中有改文的十九回與程本系統(tǒng)進(jìn)行比對(duì),“從抄寫格式及各回原文中多有矛盾不能自足的段落,認(rèn)為楊藏本原文系一刪節(jié)本,且原文與程乙本文字多相同,是自程乙本節(jié)本過(guò)錄;改文部分前十四回?fù)?jù)程乙本添補(bǔ),后五回?fù)?jù)程甲本添補(bǔ)。楊藏本為程甲本、程乙本之后的本子”[4]2。
與之相反的是,范寧關(guān)于楊本為程本的工作底本的看法曾得到潘重規(guī)、王三慶等學(xué)者的認(rèn)同。林冠夫先生認(rèn)為,楊本后四十回中,有十九回的底本源自“既不同于程甲也不同于程乙的一個(gè)特殊的本子”,其“文字雖簡(jiǎn)略,但卻準(zhǔn)確無(wú)誤”,“楊本(原文)要早于程本,程本只是在楊本的基礎(chǔ)上加工發(fā)展。也就是說(shuō),在程本擺字付印之前,已經(jīng)流傳過(guò)一個(gè)文字比較簡(jiǎn)略的后四十回本了。”[5]151-157耿曉輝和曹立波在《楊本后四十回與程乙本的關(guān)系考辨》中提出:“從后四十回文字的演變趨于復(fù)雜化和口語(yǔ)化等規(guī)律來(lái)看,可以推斷楊本出現(xiàn)在程本之前的可能性更大?!盵6]
在上述研究的基礎(chǔ)上,本文通過(guò)對(duì)程本、楊本底文和改文的版本比對(duì),將“金陵”、“南邊”和“南方”等詞語(yǔ)在各本中窮盡搜索,發(fā)現(xiàn)程甲本、程乙本中“金陵”、“南邊”和“南方”的描寫多于楊藏本底文和改文,根據(jù)南方情節(jié)在四個(gè)本子中前后文的內(nèi)涵可以推知,楊本不是單純地從程本中刪削而來(lái)的,楊藏本底文有其獨(dú)立性。
《紅樓夢(mèng)》前幾回中交代了賈家、薛家、史家原籍在金陵,是后遷至京城的。在后面的內(nèi)容中多次出現(xiàn) “金陵”、“南邊”和“南方”等字樣呼應(yīng)前文。將這三個(gè)詞在楊藏本底文、改文和程甲本、程乙本中進(jìn)行窮盡檢索后發(fā)現(xiàn),“金陵”一詞在程甲本14個(gè)章回中出現(xiàn)26次,程乙本出現(xiàn)25次,楊本出現(xiàn)了24次;“南邊”、“南方”在程甲本16個(gè)章回中出現(xiàn)31次,程乙同程甲本亦為31次,楊本27次。雖然數(shù)字差距并不大,只有2次、4次的差異,但從趨勢(shì)上反映出,楊本提及南方事的次數(shù)比程本少,程本存在強(qiáng)調(diào)與南方相關(guān)信息的傾向,這表明楊本底文是有其特殊性的。
例1:《紅樓夢(mèng)》第九十七回在寶玉與寶釵的婚禮描寫中,程本當(dāng)中尤其是程甲本,多次提及賈府原籍為南方。如表1和表2所示。
表1當(dāng)中,我們通過(guò)比對(duì)四段文字,不難發(fā)現(xiàn)一些值得思考的現(xiàn)象。
楊藏本底文:拜堂時(shí)冷冷清清的,使不得[1]1091。
楊藏本改文:雖有服,外頭不用鼓樂(lè),咱們家的規(guī)矩,要拜堂時(shí)冷冷清清的,使不得[1]1091。
表2 《紅樓夢(mèng)》第九十七回寶釵婚禮描寫的對(duì)照表之二
程甲本:雖然有服,外頭不用鼓樂(lè),咱們南邊規(guī)矩,要拜堂的,冷清清,使不得[7]2683。
程乙本:雖然有服,外頭不用鼓樂(lè),咱們家的規(guī)矩,要拜堂的,冷清清的,使不的[8]667。
綜合觀之,楊藏本底文的這段描寫“拜堂時(shí)冷冷清清的使不得”,簡(jiǎn)明通順。楊藏本改文在“拜”字前添加一行字“雖有服,外頭不用鼓樂(lè)咱們家的規(guī)矩要”,與下文“拜堂時(shí)冷冷清清的使不得”銜接緊密,表述連貫。從底文到改文,楊藏本用“使不得”,是在強(qiáng)調(diào)拜堂那個(gè)時(shí)候的氣氛,認(rèn)為不能“冷冷清清的”。所以,“時(shí)”字在強(qiáng)調(diào)時(shí)間?!鞍萏脮r(shí)”與“冷冷清清”,恰好是時(shí)間與空間的極不和諧,所以“使不得”。而程甲本和程乙本都作“要拜堂的”,意在突出這個(gè)“規(guī)矩”。而程乙本又將“使不得”改為“使不的”,語(yǔ)義不通?!澳线叀倍诛@示,楊藏本改文作“咱家”,與程甲本不同,接近程乙本。但“要拜堂時(shí)”說(shuō)明楊藏本從底文到改文,都優(yōu)于程甲本和程乙本之“要拜堂的”。假設(shè)楊藏本是從程乙本刪節(jié)而來(lái)的話,程乙本的“要拜堂的”和“使不的”,楊藏本并沒(méi)有照抄。從“時(shí)”字和“得”字來(lái)看,楊藏本有自己的獨(dú)立意識(shí)。
進(jìn)而可以推知,程甲本作“咱們南邊規(guī)矩”,強(qiáng)調(diào)了“南邊”,而程乙本又改為“咱家”。程乙本修訂時(shí),將程甲本第九十七回的“咱們南邊規(guī)矩”改成“咱們家的規(guī)矩”,這一去掉“南邊”字樣的現(xiàn)象,也許參考了楊藏本之類抄本上的文字。
描寫寶釵婚禮時(shí),第九十七回(如表1和表2顯示)王夫人的話須引起注意:
楊本底文:______________……還有坐帳等事,俱是按本府舊例。
楊本改文:咱們家的規(guī)矩,……還有坐帳等事,俱是按本府舊例。
程甲本:咱們南邊規(guī)矩,……還有坐床撒帳等事,俱是按金陵舊例。
程乙本:咱們家的規(guī)矩,……還有坐帳等事,俱是按本府舊例。
關(guān)于寶釵婚禮,前半部分強(qiáng)調(diào)拜堂和氣氛,后半部分是關(guān)于坐床撒帳的習(xí)俗。楊本底文、改文和程乙本均為“本府舊例”,程甲本為“金陵舊例”。如果單從“坐床撒帳”的習(xí)俗來(lái)看,楊藏本和程乙本表述相似,為“本府舊例”,這兩個(gè)本子關(guān)系比較密切。張愛(ài)玲在寫《紅樓夢(mèng)魘》時(shí)也關(guān)注到這一點(diǎn)*張愛(ài)玲《紅樓夢(mèng)魘》亦寫道:“第九十六回已經(jīng)說(shuō):‘照南邊規(guī)矩,拜了堂一樣坐床撒帳……’第九十七回鳳姐又說(shuō):‘雖然有服,外頭不用鼓樂(lè),咱們南邊規(guī)矩要拜堂的,冷清清的使不得。我傳了家內(nèi)學(xué)過(guò)音樂(lè)管過(guò)戲子的那些女人來(lái)吹打,熱鬧些?!陨先齻€(gè)本子相同,舊本寫‘送入洞房,還有坐帳等事,但是按本府舊例,不必細(xì)說(shuō)。’這是因?yàn)楸苊庵貜?fù)。甲本卻改為‘還是坐床撒帳等事,俱是按金陵舊例’,又點(diǎn)一句原籍南京,表示不是滿人?!贝颂幩v的舊本應(yīng)該是楊藏本,張愛(ài)玲看出乙本和舊本皆為“本府舊例”,而甲本是“金陵舊歷”。只是“舊本”的“但是”經(jīng)與楊本核對(duì),應(yīng)為“俱是”。張愛(ài)玲:《紅樓夢(mèng)魘》,北京:北京十月文藝出版社,2009年版,第16頁(yè)。。程甲本在此處道:“咱們南邊規(guī)矩要拜堂的……還有坐床撒帳等事,俱是按金陵舊例?!背碳妆緦?duì)“南邊”和“金陵”的突出表現(xiàn),告訴讀者,寶釵的婚禮就是按照南方的規(guī)矩、金陵的舊例來(lái)安排的。意在強(qiáng)調(diào)這是南方的規(guī)矩,與當(dāng)?shù)氐幕樗撞煌?/p>
例2:《紅樓夢(mèng)》第一百十九回,程本與楊本底文出現(xiàn)“金陵”的次數(shù)不同。
楊藏本底文:見(jiàn)第七名賈寶玉是金陵籍貫,第一百三十名又是金陵賈蘭,皇上傳旨詢問(wèn),兩個(gè)姓賈的,是否賈妃一族[1]1333。
楊藏本改文:見(jiàn)第七名賈寶玉是金陵籍貫,第一百三十名又是金陵賈蘭,皇上傳旨詢問(wèn),兩個(gè)姓賈的,是否賈妃一族[1]1333。
程甲本:見(jiàn)第七名賈寶玉是金陵籍貫,第一百三十名又是金陵賈蘭,皇上傳旨詢問(wèn),兩個(gè)姓賈的是金陵人氏,是否賈妃一族[7]3244。
程乙本:見(jiàn)第七名賈寶玉是金陵籍貫,第一百三十名又是金陵賈蘭,皇上傳旨詢問(wèn),兩個(gè)姓賈的是金陵人氏,是否賈妃一族[8]813。
楊藏本和程甲本、程乙本寫道“第七名賈寶玉是金陵籍貫”、“第一百三十名又是金陵賈蘭”,交代了寶玉與賈蘭均為金陵籍貫?;噬蟼髦荚儐?wèn)兩人時(shí),楊藏本底文說(shuō)“皇上傳旨詢問(wèn)兩個(gè)姓賈的是否賈妃一族”,程甲本、程乙本多出來(lái)“是金陵人氏”五個(gè)字,為“皇上傳旨詢問(wèn),兩個(gè)姓賈的是金陵人氏,是否賈妃一族”。
這組例句顯示,楊藏本的文字更具合理性。首先在句子結(jié)構(gòu)上,楊本底文這個(gè)句子“兩個(gè)姓賈的”做主語(yǔ),簡(jiǎn)潔明了;而程本中“兩個(gè)姓賈的是金陵人氏”本身又構(gòu)成了一個(gè)判斷句,相對(duì)復(fù)雜而累贅。其次在語(yǔ)義上,此回寶玉雖走失,但考取了功名,賈蘭只得先去謝恩,皇上披閱卷子,“見(jiàn)第七名賈寶玉是金陵籍貫,第一百三十名又是金陵賈蘭,便傳旨詢問(wèn)這兩個(gè)姓賈的是否賈妃一族”,前面三個(gè)本子都一一交代了寶玉是金陵籍貫,賈蘭也是金陵籍貫,楊藏本直接問(wèn)這兩個(gè)姓賈的是否賈妃一族,讀者都能明白“兩個(gè)姓賈的都是金陵人氏”。而程甲本、程乙本又多一處寫“金陵”,雖然文意前后呼應(yīng),但略顯重復(fù)。
例3:《紅樓夢(mèng)》第一百二十回中楊本底文、楊本改文、程甲本、程乙本中均有“金陵”,但前后內(nèi)容有所差異。
楊藏本底文:且說(shuō)賈政扶賈母靈柩,到了金陵,安了葬。賈蓉又送代玉的靈也去安葬[1]1339。
楊藏本改文:且說(shuō)賈政扶賈母靈柩,賈蓉送秦氏鳳姐鴛鴦的棺木,到了金陵,先安了葬。賈蓉又送代玉的靈也去安葬[1]1339。
程甲本:且說(shuō)賈政扶賈母靈柩,賈蓉送了秦氏鳳姐鴛鴦的棺木,到了金陵,先安了葬。賈蓉自送黛玉的靈也去安葬[7]3225。
程乙本:且說(shuō)賈政扶賈母靈柩,賈蓉送了秦氏鳳姐鴛鴦的棺木,到了金陵,先安了葬。賈蓉自送黛玉的靈也去安葬[8]816。
楊藏本底文、改文和程甲本、程乙本均為“且說(shuō)賈政扶賈母靈柩”,接下來(lái)?xiàng)畈乇靖奈募由稀百Z蓉送秦氏鳳姐鴛鴦的棺木”,而程甲本、程乙本均作“賈蓉送了秦氏鳳姐鴛鴦的棺木”,只多出一個(gè)“了”字,楊藏本底文沒(méi)有此情節(jié)。也就是說(shuō)后三個(gè)本子除了送賈母的靈柩還有秦氏、鳳姐、鴛鴦的棺木。四個(gè)本子接下來(lái)都提到黛玉的靈柩,但不同的是程甲本、程乙本為賈蓉“自”送黛玉的靈去安葬,楊藏本底本與改文則為賈蓉“又”送黛玉的靈也去安葬。
假設(shè)楊藏本底文是對(duì)程乙本的縮寫,刪除的應(yīng)該是黛玉,而不應(yīng)是與賈蓉有密切關(guān)系的秦氏,甚至是程乙本中強(qiáng)調(diào)的與他有曖昧關(guān)系的鳳姐。所以楊藏本底文不是簡(jiǎn)單的對(duì)程乙的縮寫*陳慶浩先生與蔡芷瑜的《〈紅樓夢(mèng)〉后四十回版本研究——以楊藏本為中心》一文,認(rèn)為《楊藏本》這十九回底文為《程乙本》的刪節(jié)本,增刪改文中的前十四回是據(jù)《程乙本》增補(bǔ),后五回則據(jù)《程甲本》增補(bǔ),結(jié)論是《楊藏本》后四十回,是在《程乙本》出版后才可能產(chǎn)生的。文中也涉及此例,論述觀點(diǎn)為:“在楊藏本底文僅提及賈政扶賈母靈柩、賈蓉送黛玉的棺木,但是實(shí)際上秦可卿是賈蓉之妻,不能不提,鳳姐鴛鴦也是重要腳色,漏了他們只單寫賈母與黛玉是有問(wèn)題的。改文便做了補(bǔ)充。另外從底文文意來(lái)看,賈母到金陵去安了葬,‘賈蓉又送代玉的靈也去安葬’,讀起來(lái)黛玉與賈母同被送往金陵安葬,但是這并不合理,黛玉應(yīng)該送往蘇州而非金陵?!币?jiàn)《中國(guó)文化研究》2013年第4期。。楊藏本底文的“又送”比程本的“自送”顯得順暢,因?yàn)闂畈乇镜孜牡摹百Z蓉又送”是針對(duì)賈政送賈母靈柩而言的。這里沒(méi)有提及黛玉的靈柩在何處安葬,抑或葬在其父親的葬身之地?fù)P州,有“致使香魂返故鄉(xiāng)”之意。楊藏本改文的“又送”是針對(duì)賈蓉自己而言的,送完秦氏、鳳姐等人的棺木,再送黛玉的靈柩。程甲本、程乙本的“賈蓉自送”是在強(qiáng)調(diào)賈蓉自己送黛玉的靈去安葬,兩個(gè)本子在文字上已經(jīng)表示出分工,賈政扶賈母靈柩,賈蓉送秦氏等靈柩,這里黛玉的靈柩就不用再?gòu)?qiáng)調(diào)是賈蓉自己送去安葬了。所以,相比之下,楊藏本的“賈蓉又送代玉的靈也去安葬”,在語(yǔ)氣上,似更自然。
例4:《紅樓夢(mèng)》第八十一回寶玉入家塾的情節(jié)中與楊本相比,程本強(qiáng)調(diào)要找一個(gè)南方先生作塾師。
楊藏本底文:賈母道:“你這話說(shuō)的也是!”遂叫鴛鴦等傳飯。只見(jiàn)玉釧兒走來(lái)對(duì)王夫人道:“老爺要找一件什么東西,請(qǐng)?zhí)约喝フ乙徽夷??!辟Z母道:“你去罷?!蓖醴蛉舜饝?yīng)著,便留下鳳姐兒伺候,自己退了出來(lái)?;刂练恐?,賈政便問(wèn)道:“我想起一件事來(lái)了,寶玉這孩子天天放在園子里,也不是一件事。生女兒不得濟(jì),還是別人家的人;生兒不濟(jì),關(guān)系非淺?!酢踣又腥宕筇珷旊m學(xué)問(wèn)平常,還憚壓得住,不至以顢頇了事。我想寶玉閑著總不好,不如仍舊叫他家塾中讀書去罷了。”王夫人道:“此話狠是?!庇终f(shuō)些閑話不題[1]923。
楊藏本改文:賈母道:“你這話說(shuō)的也是,這樣事,沒(méi)有對(duì)證,也難作準(zhǔn)。只是佛菩薩看的真。他們姐兒兩個(gè)如今又比誰(shuí)不濟(jì)了呢?罷了,過(guò)去的事鳳哥兒也不必提了。今日你合太太都在我這邊吃了晚飯?jiān)龠^(guò)去罷。”遂叫鴛鴦等傳飯。風(fēng)姐趕忙笑道:“怎庅老祖宗倒操心起來(lái)?!蓖醴蛉艘残α?。只見(jiàn)外頭幾個(gè)媳婦伺候,風(fēng)姐連忙告訴小ㄚ頭子傳飯:“我合太々都跟著老太々吃?!闭f(shuō)著,只見(jiàn)玉釧兒走來(lái)對(duì)王夫人道:“老爺要找一件什庅東西,請(qǐng)?zhí)┧藕蛄死咸┑娘埻炅俗约喝フ乙徽夷亍!辟Z母道:“保不住你老爺有要緊的事,你去罷?!蓖醴蛉舜饝?yīng)著,便留下鳳姐伺候,自己退了出來(lái)?;刂练恐?,合賈政說(shuō)了兩句話,把東西找了出來(lái)[1]923。
程甲本:賈母道:“你這話說(shuō)的也是,這樣事,沒(méi)有對(duì)證,也難作準(zhǔn)。只是佛爺菩薩看的真,他們姐兒兩個(gè)如今又比誰(shuí)不濟(jì)了呢。罷了,過(guò)去的事,鳳哥兒也不必提了。今日你合你太太都在我這邊吃了晚飯?jiān)龠^(guò)去罷。”遂叫鴛鴦琥珀等傳飯。鳳姐趕忙笑道:“怎么老祖宗倒操起心來(lái)!”王夫人也笑了。只見(jiàn)外頭幾個(gè)媳婦伺候。鳳姐連忙告訴小丫頭子傳飯:“我合太太都跟著老太太吃?!闭f(shuō)著,只見(jiàn)玉釧兒走來(lái)對(duì)王夫人道:“老爺要找一件什么東西,請(qǐng)?zhí)藕蛄死咸娘?完了自己去找一找呢。”賈母道:“你去罷,保不住你老爺有要緊的事。”王夫人答應(yīng)著,便留下鳳姐兒伺候,自己退了出來(lái)。
回至房中,合賈政說(shuō)了些閑話,把東西找了出來(lái)。賈政便問(wèn)道:“迎兒已經(jīng)回去了,他在孫家怎么樣?”王夫人道:“迎丫頭一肚子眼淚,說(shuō)孫姑爺兇橫的了不得。”因把迎春的話述了一遍。賈政嘆道:“我原知不是對(duì)頭,無(wú)奈大老爺已說(shuō)定了,教我也沒(méi)法。不過(guò)迎丫頭受些委屈罷了?!蓖醴蛉说溃骸斑@還是新媳婦,只指望他巳后好了好?!?說(shuō)著,嗤的一笑。賈政道:“笑什么?”王夫人道:“我笑寶玉,今兒早起特特的到這屋里來(lái),說(shuō)的都是些孩子話?!辟Z政道:“他說(shuō)什么?”王夫人把寶玉的言語(yǔ)笑述了一遍。賈政也忍不住的笑,因又說(shuō)道:“你提寶玉,我正想起一件事來(lái)。這小孩子天天放在園里,也不是事。生女兒不得濟(jì),還是別人家的人;生兒若不濟(jì)事,關(guān)系非淺。前日倒有人和我提起一位先生來(lái),學(xué)問(wèn)人品都是極好的,也是南邊人。但我想南邊先生性情最是和平,咱們城里的孩子,個(gè)個(gè)踢天弄井,鬼聰明倒是有的,可以搪塞就搪塞過(guò)去了;膽子又大,先生再要不肯給沒(méi)臉,一日哄哥兒是的,沒(méi)的白耽誤了。所以老輩子不肯請(qǐng)外頭的先生,只在本家擇出有年紀(jì)再有點(diǎn)學(xué)問(wèn)的請(qǐng)來(lái)掌家塾。如今儒大太爺雖學(xué)問(wèn)也只中平,但還彈壓的住這些小孩子們,不至以顢頇了事。我想寶玉閑著總不好,不如仍舊叫他家塾中讀書去罷了。”王夫人道:“老爺說(shuō)的狠是。自從老爺外任去了,他又常病,竟耽擱了好幾年,如今且在家學(xué)里溫習(xí)溫習(xí)也是好的?!辟Z政點(diǎn)頭,又說(shuō)些閑話不題[7]2251。
程乙本:賈母道:“你這話說(shuō)的也是,這樣事,沒(méi)有對(duì)證,也難作準(zhǔn)。只是佛爺菩薩看的真,他們姐兒兩個(gè)如今又比誰(shuí)不濟(jì)了呢。罷了,過(guò)去的事,鳳哥兒也不必提了。今日你合你太太都在我這邊吃了晚飯?jiān)龠^(guò)去罷。”遂叫鴛鴦琥珀等傳飯。鳳姐趕忙笑道:“怎么老祖宗倒操起心來(lái)!”王夫人也笑了。只見(jiàn)外頭幾個(gè)媳婦伺候。鳳姐連忙告訴小丫頭子傳飯:“我合太太都跟著老太太吃?!闭f(shuō)著,只見(jiàn)玉釧兒走來(lái)對(duì)王夫人道:“老爺要找一件什么東西,請(qǐng)?zhí)藕蛄死咸娘埻炅?,自己去找一找呢?!辟Z母道:“你去罷,保不住你老爺有要緊的事。”王夫人答應(yīng)著,便留下鳳姐兒伺候,自己退了出來(lái)。
回至房中,合賈政說(shuō)了些閑話,把東西找出來(lái)。賈政便問(wèn)道:“迎兒已經(jīng)回去了,他在孫家怎么樣?”王夫人道:“迎丫頭一肚子眼淚,說(shuō)孫姑爺兇橫的了不得?!币虬延旱脑捠隽艘槐?。賈政嘆道:“我原不知是對(duì)頭,無(wú)奈大老爺已說(shuō)定了,叫我也沒(méi)法。不過(guò)迎丫頭受些委屈罷了。”王夫人道:“這還是新媳婦,只指望他巳后好了好?!?說(shuō)著,嗤的一笑。賈政道:“笑什么?”王夫人道:“我笑寶玉兒,早起特特的到這屋里來(lái)說(shuō)的都是些小孩子話?!辟Z政道:“他說(shuō)什么?”王夫人把寶玉的言語(yǔ)笑述了一遍。賈政也忍不住的笑,因又說(shuō)道:“你提寶玉,我正想起一件事來(lái)了。這孩子天天放在園里,也不是事。生女兒不得濟(jì),還是別人家的人;生兒若不濟(jì)事,關(guān)系非淺。前日倒有人和我提起一位先生來(lái),學(xué)問(wèn)人品都是極好的,也是南邊人。但我想南邊先生性情最是和平,咱們城里的孩子,個(gè)個(gè)踢天弄井,鬼聰明倒是有的,可以搪塞就搪塞過(guò)去了;膽子又大,先生再要不肯給沒(méi)臉,一日哄哥兒是的,沒(méi)的白耽誤了。所以老輩子不肯請(qǐng)外頭的先生,只在本家里擇出有年紀(jì)再有點(diǎn)學(xué)問(wèn)的請(qǐng)來(lái)掌家塾。如今儒大太爺雖學(xué)問(wèn)也只中平,但還彈壓的住這些小孩子們,不至以顢頇了事。我想寶玉閑著總不好,不如仍舊叫他家塾中讀書去罷了。”王夫人道:“老爺說(shuō)的狠是。自從老爺外任去了,他又常病,竟耽擱了好幾年,如今且在家學(xué)里溫習(xí)溫習(xí)也是好的?!辟Z政點(diǎn)頭,又說(shuō)些閑話不題[8]556。
此處楊藏本底文的描寫簡(jiǎn)潔明了*林冠夫先生三十年前即認(rèn)為:“從楊本與程乙本的異文,即楊本原文與改文的異文看,程本常常出現(xiàn)一些‘文理荒謬’的現(xiàn)象。這樣,孰先孰后,就比較易于判別了?!辈⒕偷诎耸换厮拿泪烎~的一段異文說(shuō)明楊本底文巧用限知敘事,明確指出:“原文雖簡(jiǎn)單,卻很準(zhǔn)確。改文字?jǐn)?shù)增加不少,把‘楊葉竄兒’移動(dòng)了位置,結(jié)果卻弄巧成拙?!绷止诜颉墩剹畋尽罚都t樓夢(mèng)研究集刊》1980年,第2輯。,而程甲本、程乙本內(nèi)容冗長(zhǎng)。意在為寶玉選一個(gè)私塾先生,在程甲本、程乙本中強(qiáng)調(diào)找的先生“學(xué)問(wèn)人品都是極好的,也是南邊人”,又指出“南邊先生性情最是和平”。教書育人這件事應(yīng)該注重先生的學(xué)識(shí),而不應(yīng)該強(qiáng)調(diào)南方人或北方人,程甲本、程乙本的描寫雖顯牽強(qiáng),但不免透漏出側(cè)重表現(xiàn)“南邊人”的信息。
我們?cè)倬劢褂趲讉€(gè)本子在這一處的異文:
楊藏本底文:塾中儒大太爺雖學(xué)問(wèn)平常,還憚壓得住,不至以顢頇了事。
楊藏本改文:(勾掉了這段話)
程甲本:如今儒大太爺雖學(xué)問(wèn)也只中平,但還彈壓的住這些小孩子們,不至以顢頇了事。
程乙本:如今儒大太爺雖學(xué)問(wèn)也只中平,但還彈壓的住這些小孩子們,不至以顢頇了事。
對(duì)儒大太爺?shù)脑u(píng)價(jià),楊藏本底文與程本在表述上存在差異,程甲本與程乙本的文字較為接近。楊藏本寫到了“塾中”,點(diǎn)明儒大太爺?shù)纳矸莺凸ぷ鞯攸c(diǎn),并指出他“學(xué)問(wèn)平?!?。程甲本、程乙本沒(méi)有“塾中”二字,卻強(qiáng)調(diào)了時(shí)間點(diǎn)“如今”,賈政說(shuō)他“學(xué)問(wèn)也只中平”。比較而言,楊本底文的“塾中”比程本的“如今”更為貼切,因?yàn)橘Z代儒本身就是私塾先生,“塾中”這樣的空間定位是準(zhǔn)確的。聯(lián)系后面的內(nèi)容,在程本的語(yǔ)境中,賈政對(duì)賈代儒這位先生并非十分滿意。實(shí)際上,賈政和王夫人在討論請(qǐng)誰(shuí)來(lái)教書時(shí)權(quán)衡利弊,儒大太爺是比較合適的人選。所以,楊本的“塾中儒大太爺雖學(xué)問(wèn)平常,還……”,語(yǔ)義更顯順暢。
例5:《紅樓夢(mèng)》第九十七回中程本強(qiáng)調(diào)賈府原籍為南方。
楊藏本底文:李紈道:“倒是雪雁去罷,也是一樣的?!绷旨业牡溃骸澳敲粗徒醒┕媚锔宋胰??!闭f(shuō)著,平兒已叫住雪雁人來(lái),換了衣服,跟著林家的去了[1]1088。
楊藏本改文:李紈在旁解說(shuō)道:“當(dāng)真的林姑娘和這丫頭也是前世的緣法兒。倒是雪雁是他南邊帶來(lái)的,他倒不理會(huì)。惟有紫鵑,我看他兩個(gè)一時(shí)也離不開?!绷种⒓业念^里聽了紫鵑的話,未免不受用,被李紈這一番話,卻也沒(méi)有說(shuō)的了,又見(jiàn)紫鵑哭的淚人一般。說(shuō)著,平兒叫換了新鮮衣服,跟著林家的去了1[1088]。
程甲本:李紈在旁解說(shuō)道:“當(dāng)真這(的)林姑娘和這丫頭也是前世的緣法兒。倒是雪雁是他南邊帶來(lái)的,他倒不理會(huì)。惟有紫鵑,我看他兩個(gè)一時(shí)也離不開。”林之孝家的頭里聽了紫鵑的話,未免不受用,被李紈這番一說(shuō),卻也沒(méi)的說(shuō)(的了),又見(jiàn)紫鵑哭得淚人一般,只好瞅著他微微的笑,因又(因又)說(shuō)道:“紫鵑姑娘這些閑話倒不要緊,只是他(你)卻說(shuō)得我可怎么回老太太呢。況且這話是告訴得二奶奶的嗎!
正說(shuō)著,平兒擦著眼淚出來(lái)道:“告訴二奶奶什么事?”林之孝家的將方才的話說(shuō)了一遍。平兒低了一回頭,說(shuō):“這么著罷,就叫雪姑娘去罷。”李紈道:“他使得嗎?”平兒走到李紈耳邊說(shuō)了幾句,李紈點(diǎn)點(diǎn)頭兒道:“既是這(這著)么著,就叫雪雁過(guò)去也是一樣的?!绷种⒓业囊騿?wèn)平兒道:“雪姑娘使得嗎?”平兒道:“使得,都是一樣?!绷旨业牡溃骸澳敲?著)姑娘就快叫雪姑娘跟了我去。我先去(去)回了老太太和二奶奶,這可是大奶奶和姑娘的主意?;貋?lái)姑娘再各自回二奶奶去?!崩罴w道:“是了。你這么大年紀(jì),連這么點(diǎn)子事還不耽呢?!绷旨业男Φ溃骸安皇遣坏ⅲ^一宗這件事老太太和二奶奶辦的(的事),我們都不能狠明白;再者又有大奶奶和平姑娘呢。”說(shuō)著,平兒已叫了雪雁出來(lái)。原來(lái)雪雁因這幾日(黛玉)嫌他小孩子家懂得什么,便也把心冷淡了。況且聽是老太太和二奶奶叫,也不敢不去。連忙收拾了頭,平兒叫他換了新鮮衣服,跟著林家的去了[7]2679。
程乙本:李紈在旁解說(shuō)道:“當(dāng)真的林姑娘和這丫頭也是前世的緣法兒。倒是雪雁是他南邊帶來(lái)的,他倒不理會(huì)。惟有紫鵑,我看他兩個(gè)一時(shí)也離不開?!薄絻航兴麚Q了新鮮衣服,跟著林家的去了[8]666。(程乙本同程甲本相比,存在略微的差異,多出“的”、“的了”、“你”、“著”、“著”、“事”、“黛玉”9個(gè)字,少了“這”“去”、“的”2個(gè)字,在程甲本例文中用括號(hào)標(biāo)出。)
此處描寫的是王熙鳳掉包計(jì)中需要林黛玉的一個(gè)丫鬟去陪著寶釵做誘餌,李紈和平兒商量著紫鵑不成用雪雁替代的事。楊藏本底文簡(jiǎn)明扼要,僅用了一行半的文字描述了整個(gè)過(guò)程;而程甲本、程乙本用了十三行文字來(lái)渲染此事。此時(shí),林黛玉奄奄一息,王熙鳳的掉包計(jì)急待實(shí)施,恐被寶玉發(fā)現(xiàn),時(shí)間非常緊急,所以李紈道:“倒是雪雁去罷,也是一樣的?!绷旨业牡溃骸澳敲粗徒醒┕媚锔宋胰ァ!闭f(shuō)著平兒已叫住雪雁人來(lái),換了衣服跟著林家的去了。此處順理成章,符合當(dāng)時(shí)的情景,而且言簡(jiǎn)意賅。
但到了程甲本和程乙本中,先描寫紫鵑對(duì)黛玉的姐妹情深,又說(shuō)雪雁是南邊帶來(lái)的反而冷靜。使用雪雁的主意,在楊藏本底文中是李紈提出來(lái)的,在程本中則為平兒。而且,又寫了李紈、林之孝家的兩個(gè)人分別問(wèn)平兒雪雁是否使得,平兒一再回答“使得”。接著描寫林之孝的辦事態(tài)度,雪雁為何心冷淡,一一交代后,才將雪雁帶走。程甲、程乙本欲要表達(dá)細(xì)節(jié),反而使得情節(jié)過(guò)于冗長(zhǎng)。寫到雪雁與紫鵑相比,對(duì)黛玉較為冷淡,原因僅為“南邊帶來(lái)的”,如果是南邊帶來(lái)的應(yīng)該與黛玉的關(guān)系更密切才合理。此處似乎只在強(qiáng)調(diào)南方問(wèn)題,反而淡化了邏輯關(guān)系。在楊藏本改文中增添了紫鵑與黛玉緣深的情節(jié),但后面涂掉雪雁,使句子主語(yǔ)不明,讀者并不能從文字中讀出林之孝家的最終帶走的是誰(shuí),情節(jié)不夠清晰。而楊藏本底文短小精干,有自己的邏輯性,更符合當(dāng)時(shí)的情景。
例6:《紅樓夢(mèng)》第一百六回程本中史湘云的婚禮強(qiáng)調(diào)是按照南方的禮兒辦的。
在史湘云的婚禮描寫中,楊藏本上賈母僅說(shuō):“你們姑娘出閣,我想過(guò)來(lái)吃杯喜酒?!背碳妆镜溃骸霸蹅兌际悄线吶?,雖則這里住久了。那些大規(guī)矩,還是從南邊禮兒,所以新姑爺我們都沒(méi)見(jiàn)過(guò)?!背桃冶緸椋骸霸蹅兗业囊?guī)矩還是南方禮兒所以新姑爺我們都沒(méi)見(jiàn)過(guò)?!背碳妆咎岬搅恕澳线吶恕薄ⅰ澳戏蕉Y兒”,程乙本只說(shuō)了“南方禮兒”,但程甲本、程乙本此處都不同程度地強(qiáng)調(diào)了湘云的婚禮遵循的是南方的習(xí)慣。
楊藏本底文:你們姑娘出閣,我原想過(guò)來(lái)吃杯喜酒[1]1183。
楊藏本改文:你們姑娘出閣,我原想過(guò)來(lái)吃杯喜酒[1]1183。
程甲本:你家姑娘出閣,……咱們都是南邊人,雖在這里住久了,那些大規(guī)矩還是從南方禮兒,所以新姑爺我們都沒(méi)見(jiàn)過(guò)?!吕锍鲩w,我原想過(guò)來(lái)吃杯喜酒的[7]2894。
程乙本:你們姑娘出閣,……咱們家的規(guī)矩還是南方禮兒,所以新姑爺我們都沒(méi)見(jiàn)過(guò)?!吕镱^出閣,我原想過(guò)來(lái)吃杯喜酒[8]721。
楊藏本中“你們姑娘出閣,我想過(guò)來(lái)吃杯喜酒”,這句話沒(méi)有指明“南方”、“北方”,只代表賈母要為史姑娘的婚禮吃杯酒,慶賀一下。而在程甲本、程乙本中“你們姑娘出閣”,“月里(頭)出閣我原想過(guò)來(lái)吃杯喜酒”中間多了一大段的描述。并且提到了“咱們都是南邊人”和“咱們家的規(guī)矩還是南方禮兒”等話,有強(qiáng)調(diào)南邊人的意味。程甲本、程乙本修訂地點(diǎn)應(yīng)該是北方,程乙本在改程甲本時(shí)大量運(yùn)用“兒”化音,有北京方言的傾向?!啊都t樓夢(mèng)》在修訂中至程乙本,小說(shuō)語(yǔ)言呈現(xiàn)出明顯的北京方言特色?!盵9]楊本此處只字未提南方,北京話的特點(diǎn)也不明顯,地域觀念上與程本存在差異。但其敘事簡(jiǎn)明,語(yǔ)言順暢。
例7:《紅樓夢(mèng)》第八十六回楊本底文為“男邊”,改文為“南邊”。
楊本底文:大爺說(shuō)自從家里鬧的特利害,大爺也沒(méi)心腸了,所以要到男邊置貨去[1]963。
楊本改文:大爺說(shuō)自從家里鬧的特利害,大爺也沒(méi)心腸了,所以要到南邊置貨去[9]963。
程甲本:大爺說(shuō)自從家里鬧的特利害,大爺也沒(méi)心腸了,所以要到南邊置貨去[7]2381。
程乙本:大爺說(shuō)自從家里鬧的特利害,大爺也沒(méi)心腸了,所以要到南邊置貨去[8]590。此處,薛姨媽聽了薛蝌的家書,向小廝詢問(wèn)薛蟠打死人的事,因?yàn)樵诩依雉[得厲害,薛蟠沒(méi)有心情,要到南邊置貨,途中遭遇此事。楊本底文將“到南邊置貨去”寫成了“到男邊置貨”。顯然“男邊”是不合理的,后將其改為“南邊”。程甲本此處就是“南邊置貨”,符合底文本意。此處楊本底文將“南”寫成了“男”應(yīng)屬于音訛?!澳稀睂懗伞澳小笨此埔饬x不大,但如果從音訛的的角度來(lái)看,此處是因聽寫所導(dǎo)致的錯(cuò)誤。這說(shuō)明,楊本的抄寫情況異常復(fù)雜,存在著聽寫抄書的可能性,所以,簡(jiǎn)單地認(rèn)為楊本文字來(lái)源于程本是不可取的,我們還需要經(jīng)過(guò)更多的分析才能得出最后結(jié)論。
例8:《紅樓夢(mèng)》第一百十二回楊本的缺字現(xiàn)象。
楊藏本底文:原打諒?fù)炅耸滤懔藥ぃ儆械脑谶@里和南 置墳產(chǎn)的[1]1252。
楊藏本改文:原打諒?fù)炅耸滤懔藥?,再有的在這里和南 置墳產(chǎn)的[1]1252
程甲本:原打諒?fù)炅耸滤懔藥み€人家,再有的在這里和南邊置墳產(chǎn)的[7]3046。
程乙本:原打諒?fù)炅耸滤懔藥み€人家,再有的在這里和南邊置墳產(chǎn)的[8]761。
此處,小說(shuō)寫賈府被盜,將老太太上房的東西都偷去,報(bào)了案還沒(méi)有開單,賈政與眾人道:“也沒(méi)法兒,只有報(bào)官緝賊。但只是一件:老太太遺下的東西咱們都沒(méi)動(dòng),你說(shuō)要銀子,我想老太太死得幾天,誰(shuí)忍得動(dòng)他那一項(xiàng)銀子。原打諒?fù)炅耸滤懔藥み€人家,再有的在這里和南邊置墳產(chǎn)的,再有東西也沒(méi)見(jiàn)數(shù)兒。如今說(shuō)文武衙門要失單,若將幾件好的東西開上恐有礙,若說(shuō)金銀若干,衣飾若干,又沒(méi)有實(shí)在數(shù)目,謊開使不得?!睏畋敬颂帪椤霸谶@里和南置墳產(chǎn)”讀起來(lái)沒(méi)有程本的“南邊置墳產(chǎn)”順暢。此處楊本顯然少了一個(gè)“邊”字。楊本與程本存在差異,有兩種可能性,一是出于楊本抄手的疏忽,二是也許原底本也曾缺字。
總體來(lái)看,程本比楊本多出的文字可分為以下幾類:
其一:程甲本、程乙本比楊藏本更強(qiáng)調(diào)“金陵”、“南邊”、“南方”。大抵出現(xiàn)以下幾種情況:1.程甲本、程乙本修訂地點(diǎn)應(yīng)該是北方,程乙在改程甲時(shí)大量運(yùn)用“兒”化音,有北京話的傾向,在內(nèi)容上反復(fù)皴染南方。反而楊本在相同的情節(jié)處未提南方,在行文上相對(duì)流暢。2.楊本底文在內(nèi)容上較為通順,程本為突出“南方”反而不符合邏輯關(guān)系。3.按照常理,自己生活中常見(jiàn)的事情,一般不過(guò)于強(qiáng)調(diào)。楊本在敘事中不強(qiáng)調(diào)南方,故事情節(jié)好像發(fā)生在身邊一樣,而程本將部分地點(diǎn)坐實(shí),指定為“南方”。4.楊本部分內(nèi)容言簡(jiǎn)意賅,三言兩語(yǔ)就將內(nèi)容敘述清楚,程本則用十幾行來(lái)交代一件事情。5.楊藏本與程乙本文字關(guān)系密切的內(nèi)容,在一些字詞上也存在恰當(dāng)與欠妥之分,并非完全一致,存在些許差異。
這些例證集中指向相同的結(jié)論,即楊藏本底文、改文不強(qiáng)調(diào)“南邊”、“南方”的事,而程甲本、程乙本有意將“金陵”的地點(diǎn)和“南方”的習(xí)俗坐實(shí)。
其二:從楊藏本某些訛誤可以反觀其繼承性的問(wèn)題。例7顯示,《紅樓夢(mèng)》第八十六回楊本出現(xiàn)訛誤的現(xiàn)象。楊本底文為“男邊”,改文為“南邊”?!澳稀睂懗伞澳小?,疑似音訛。但程本此處正確。同理,例4可見(jiàn),程甲本和程乙本均為“彈壓的住這些小孩子們”,而楊本為“憚壓得住”。楊本底文上的“憚dàn壓”與程甲本和程乙本上的“彈tán壓”相比,顯然程本的表述是正確的,楊本應(yīng)屬于筆誤。但從語(yǔ)法的準(zhǔn)確性上看,楊本作“憚壓得住”,程本作“彈壓的住”,在補(bǔ)語(yǔ)的意義上,楊本的“得”比程本的“的”更規(guī)范一些。不過(guò),憚dàn和彈tán雖然屬于形近字,右邊都是“單”字,但偏旁的差異還是很明顯的,加上彈是個(gè)多音,也有彈dàn的讀音,所以楊本抄手把“彈”寫成“憚”,音訛所致的可能性也較大??傊?,從音訛的角度來(lái)看,此處可能是因聽寫所導(dǎo)致的錯(cuò)誤。如果是對(duì)一個(gè)版本的改寫,應(yīng)該是看著底本修改。一般來(lái)說(shuō),聽寫改動(dòng)的可能性較小。由此可推知,楊本底文并非照程甲或程乙本抄寫或縮寫的。
上述例證可見(jiàn),程本有強(qiáng)調(diào)“南方”信息的意圖,而楊藏本底文的文字雖然簡(jiǎn)潔,但有自己的獨(dú)立意識(shí),邏輯上前后照應(yīng),與程甲本、程乙本相比,有自己的行文特色和傾向。可以說(shuō)楊藏本底文是自成體系的。
《紅樓夢(mèng)》的諸版本在修訂過(guò)程中,存在“去”南方話的趨向。胡文彬先生指出:“程乙本雖然保留了個(gè)別的南方話(如揚(yáng)州話‘沒(méi)得’等),但從第六十一回將南方的‘澆頭’改為北京的‘飄馬兒’例證看,整理者在‘去’南方話上也下了一番工夫。”[10]也可以說(shuō),這部小說(shuō)的修改過(guò)程中,語(yǔ)言不斷趨于規(guī)范化,即趨向“官話京腔”。而恰恰在程本修訂時(shí),南方的地名如“金陵”,甚至南邊的婚俗以及南方籍貫都變得敏感起來(lái)。所以說(shuō),通過(guò)與楊藏本的比較,程甲本、程乙本所表現(xiàn)出來(lái)強(qiáng)調(diào)南方信息的現(xiàn)象,從反面證明程本有《紅樓夢(mèng)》修訂后期階段的特征,而楊藏本底文對(duì)“南方”信息的淡然或忽視,則說(shuō)明它依然是一個(gè)尚未成熟的過(guò)錄本。
參考文獻(xiàn):
[1] 曹雪芹.《乾隆抄本百廿回本紅樓夢(mèng)稿》序[M].北京:人民文學(xué)出版社,2010年影印本.
[2] 金品芳.談楊繼振藏本后四十回中十九回上的添補(bǔ)文字[J].紅樓夢(mèng)學(xué)刊,1995(2).
[3] 朱淡文.紅樓夢(mèng)論源[M].南京:江蘇古籍出版社,1992.
[4] 蔡芷瑜.《乾隆抄本百廿回紅樓夢(mèng)稿》后四十回中有改文的十九回研究[D].碩士學(xué)位論文.臺(tái)灣:東華大學(xué),2012.
[5] 林冠夫.紅樓夢(mèng)版本論[M].北京:文化藝術(shù)出版社,2007.
[6] 耿曉輝,曹立波.楊本后四十回與程乙本的關(guān)系考辨[J].紅樓夢(mèng)學(xué)刊,2010(4).
[7] 曹雪芹.程甲本紅樓夢(mèng)[M].沈陽(yáng):沈陽(yáng)出版社,2006年影印本.
[8] 曹雪芹.程乙本紅樓夢(mèng)[M].北京:中國(guó)書店,2011年影印本.
[9] 譚笑.論程高本中疊音詞的兒化現(xiàn)象[J].紅樓夢(mèng)學(xué)刊,2011(4).
[10] 胡文彬.論《紅樓夢(mèng)》中的方言構(gòu)成及其演變——兼談《紅樓夢(mèng)》方言研究與校勘中的兩個(gè)值得思考的傾向[M]//張麗珍,潘碧華.紅樓夢(mèng)與國(guó)際漢學(xué),馬來(lái)亞大學(xué)學(xué)術(shù)文叢,2009.
中國(guó)礦業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2014年3期