馬驍
摘要:陳建華的《“革命”的現(xiàn)代性——中國革命話語考論》被相當(dāng)多的中國學(xué)者推舉為中國現(xiàn)代性問題研究的典范之作。本文通過文本分析,結(jié)合歷年學(xué)界相
關(guān)研究成果,試圖通過分析陳建華在《“革命”的現(xiàn)代性》一書中運用的方法與借鑒的理論這兩者的創(chuàng)新之處,對陳建華的話語考證這一創(chuàng)新性方法和其追求創(chuàng)新的研究精神進行歸納與評價。
關(guān)鍵詞:陳建華,革命,現(xiàn)代性
中圖分類號:J05文獻標(biāo)識碼:A文章編號:1006-026X(2014)02-0000-01
一、 方法:立體辨證的革命解讀
在《“革命”的現(xiàn)代性》一書中,陳建華在繼承了實證史觀與考據(jù)傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上,又綜合了劉禾的“跨語言實踐”分析框架并對其進行創(chuàng)新,不僅使作品擁有更具時代感的分析和闡釋,而且將話語考論
變成一種歷史化的批判,能在考據(jù)推論之外“使理解和診釋走向多元和開放”[1]。
1、“眾聲喧嘩”的“革命”話語。
陳建華對于“革命”話語的考證是多方位的,如文學(xué)批評家宋明煒?biāo)f,“無論革命作為意識形態(tài)神話,發(fā)揮話語的‘排斥機制,或者被貶為過棄的歷史情節(jié),充當(dāng)被排斥的‘他者,都一直在參與
政治文化秩序的建構(gòu),甚至就停留在日常生活感受之中,從未離開。”[2]因此,在近代“革命”一詞逐漸進入大家的視線中時,陳建華不僅關(guān)注著贊揚、歡呼“革命”的支持者,也同樣關(guān)注使用“革
命”一詞,但實際抵制革命的反對者;不僅考察對“革命”的使用,同時也考察對“革命”的拒絕使用;不僅尋找使用“革命”一詞的歡呼心理,也尋找拒絕使用“革命”一詞的心理障礙。
此外,陳建華關(guān)注的“眾聲喧嘩”現(xiàn)象還體現(xiàn)在“革命”這一話語本身的曖昧性與復(fù)雜性。他不僅探尋“革命”話語內(nèi)涵的演變過程與含糊性,同時也探尋“革命”話語的使用與歷史真實之間的距離。
他通過拆分和解析話語內(nèi)涵的復(fù)雜性,條理清晰地將含義一一列出,并指出他們之間的互文性。
2、“嘉年華”式的“革命”書寫。
陳建華認識到“任何歷史著作都不可能做到純客觀”[3],歷史上人們的“革命”書寫與他們的思想傾向和政治主張是分不開的。在研究史料方面,陳建華同樣不僅尋找史料呈現(xiàn)了什么,而且更加在意
的是史料有意或無意遮蔽了什么。具體體現(xiàn)在如下兩點:
一是翻譯過程中的誤讀現(xiàn)象。陳建華認為由于“革命”詞語本身的多義性以及“革命”與其他相關(guān)詞匯的錯綜關(guān)系決定了對其讀解方式的多樣性。并引用趙元任“主觀介入”的觀點,即翻譯活動包括兩
種語言與翻譯者的“三重關(guān)系”。“翻譯者在翻譯兩種語言之間,為自己創(chuàng)造了主觀滲透的空間,往往顯示出自身獨特的處理手法與語言風(fēng)格。”[4]因此“翻譯者”能夠從中獲得極大的自由,從而在
漢語語境里構(gòu)筑出新的主體。例如,王韜選擇保留“革命”意義的多重性,孫中山取其義中的“法國模式”進行解讀,而梁啟超則取的是“英國模式”。
二是“后設(shè)”詮釋中的遮蔽現(xiàn)象。不同于以往革命史的研究,陳建華在《革命的現(xiàn)代性》中還試圖弄清“革命”的歷史意義與后設(shè)詮釋意義之間的區(qū)別,并在這一過程中把人的動機、性格甚至集體無意
識,與話語的生產(chǎn)過程、條件結(jié)合起來考慮。在對羅家倫所編《國父年譜》和羅剛所編《中華民國國父實錄初稿》進行分析時,陳建華就找到了他們所遮蔽的地方,即雖然他們的主張是以相對立的方式
存在,但陳建華對他們的“后設(shè)”意識進行了十分深入地挖掘,如果說羅家倫試圖通過對某些歷史史實的回避來營造孫中山這一“國父”形象的光榮一面,那么羅剛的《實錄》則出現(xiàn)了對“國父”頭上
的革命光暈的消解傾向。
二、精神:理論的繼承與創(chuàng)新
如上所述,陳建華正是在汲取各種理論營養(yǎng)的基礎(chǔ)上,才使得其“革命”話語研究擁有了多姿多彩的不同面向。這固然與他所受到的中國傳統(tǒng)訓(xùn)詁學(xué)和實證意識有關(guān),但對他的學(xué)術(shù)研究起了更加重要的
作用的是他在美國留學(xué)時期對西方理論的學(xué)習(xí),以下即陳建華對三位著名學(xué)者的繼承與創(chuàng)新。
1、 米歇爾·???/p>
??率欠▏軐W(xué)家和“思想系統(tǒng)的歷史學(xué)家”,他的著作《癲狂與文明》和《詞與物——人類科學(xué)的考古學(xué)》的出現(xiàn)使“話語”逐漸成為1970年代之后北美人文學(xué)科界的關(guān)鍵詞之一。陳建華的革命話語
考論,也可以理解為“話語”與“考古學(xué)”互為表里的研究,這不僅是一種跨語際的文化旅行,同時也是一種跨時代的歷史旅行。具體而言,陳建華將??碌摹霸捳Z”理論作為在翻譯語境中一種新的對
語義變化診釋的方法,即“強調(diào)把‘話語來源、流通環(huán)節(jié)、傳播機制等都考慮進來,追蹤詞語的歷史過程?!盵5]
但在對??吕碚撨M行實踐的過程中,陳建華也對這一理論進行著創(chuàng)新?!拔业?“革命” 話語的研究不完全依照??碌睦碚?,我所使用的是實證的、歷史化的方法,卻強調(diào)“話語”的“虛”的一面?!?/p>
[6]因此,他對于小說的想象確立了小說負載民族 “想象共同體” 的特殊身份。
2、雷蒙·威廉斯
威廉斯是英國著名的馬克思主義文學(xué)批評家、文化研究的重要奠基人之一,他不僅提出了“文化唯物主義”重要命題,而且開辟了一種獨特的從語言分析角度研究文學(xué)和文化的方法,即關(guān)鍵詞研究。陳
建華的《“革命”的現(xiàn)代性》被相當(dāng)多的中國學(xué)者推舉為中國現(xiàn)代性問題研究的典范之作,成功應(yīng)該說很大程度歸功于極有效地運用了威廉斯的“關(guān)鍵詞”研究方法來解決中國的學(xué)術(shù)問題。
但不同于威廉斯對131個關(guān)鍵詞的廣泛研究,陳建華把這種廣泛性細化了,他抓住了“革命”這一中國近現(xiàn)代社會最重要的“關(guān)鍵詞”,一方面對“革命”一詞進行全方位多重的辨證闡釋,不僅梳理了詞
義變化的過程,也相較于威廉斯而言更加直白地把語言與歷史、思想關(guān)系展現(xiàn)了出來,另一方面還將文學(xué)個案中的“革命”話語進行梳理,擴充了現(xiàn)代文學(xué)研究的闡釋空間和視角。
3、王德威
王德威在《被壓抑的現(xiàn)代性》中提供給文學(xué)史研究者們一個新的思路,即對現(xiàn)代性提出多元以及多源的解釋,通過發(fā)現(xiàn)并闡釋晚清至現(xiàn)代文學(xué)作品中的現(xiàn)代性,去重構(gòu)對現(xiàn)代文化的理解。陳建華對王德
威的研究方法也有所借鑒和發(fā)揮。
從淺層來看,王德威在《被壓抑的現(xiàn)代性》中所試圖尋找的、并且出現(xiàn)頻率相當(dāng)高的“吊詭”、“曖昧”、“裂隙”這一系列的關(guān)鍵詞在陳建華的“革命”話語研究中也同樣存在著,與王德威尋找被壓
抑的晚清小說的現(xiàn)代性一樣,陳建華善于尋找革命話語壓抑、壓制之下的多重現(xiàn)代性。從這種表層的現(xiàn)象中我們可以認為這是王、陳兩者研究的應(yīng)和之處,但陳建華的延伸之處在于,陳建華將革命話語
置于歷史時空中考察,理清其中整合內(nèi)化的脈絡(luò),從話語的變革發(fā)現(xiàn)其中的現(xiàn)代性。他更細致化了這種探尋,并將“革命”變成一個思想透視的節(jié)點,照亮了中國現(xiàn)代思想發(fā)展脈絡(luò)中的復(fù)雜而幽深的面向
。
從深層來看,王德威的《被壓抑的現(xiàn)代性》一書可作為1980年代后期起步的“重寫文學(xué)史”的重要組成部分,而陳建華的《“革命”的現(xiàn)代性》也同樣基于此種目的,不同的是,陳建華未像王德威那樣
著重對傳統(tǒng)觀點的推翻,而是著重對“寫”的方式的創(chuàng)新,即意味著文學(xué)批評話語的轉(zhuǎn)型。
結(jié)語:
“革命”不是一個封閉的意義系統(tǒng),而是在建構(gòu)過程中具有多義性的表達。陳建華的話語考證方法給我們展示了一種新的侄釋方式,他將社會思潮或文學(xué)觀念的產(chǎn)生及演變過程看作一種“生產(chǎn)機制”,在
政治等意識形態(tài)的錯綜關(guān)系中加以分析,從而提契起意識形態(tài)、文化觀念與話語演變之間某種必然聯(lián)系。相對傳統(tǒng)的研究模式而言,這種具有創(chuàng)新意識研究模式能夠更為深刻地帶給20世紀(jì)中國社會科學(xué)界
一種啟發(fā)。
參考文獻:
[1][5] 張春田.《從“革命”到“共和”——與陳建華教授對話》[J] 《現(xiàn)代中文學(xué)刊》,2010年,第2期雙月刊
[2]宋明煒.《革命、共和與日常生活 ——談陳建華的書,以及再讀張愛玲的啟示》 [J]《書城》2012年,第一期
[3][4]陳建華.《“革命”的現(xiàn)代性——中國革命話語考論》[A] 上海古籍出版社,2000年,第64頁,第36頁
[6]陳建華《“革命”話語的轉(zhuǎn)型與“話語”的革命轉(zhuǎn)型――從清末到1920年代末