崔 媛
(湖南化工職業(yè)技術(shù)學(xué)院,湖南 株洲 412004)
隨著互聯(lián)網(wǎng)與網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)英語這一新的網(wǎng)絡(luò)語言語體應(yīng)運(yùn)而生,逐漸形成了許多獨(dú)具特色的語言現(xiàn)象,并日漸深入到人們的生活中。網(wǎng)絡(luò)英語詞匯并非只是單詞和習(xí)語的隨意組合,它有其自身的構(gòu)詞特點(diǎn)和形成規(guī)律,分析其特征和構(gòu)詞形式,不僅可以促進(jìn)人們更好地利用和吸收各種網(wǎng)絡(luò)資源,而且有助于準(zhǔn)確把握這一新生的語言現(xiàn)象,促進(jìn)語言發(fā)展,從而更好的促進(jìn)交流與溝通。
在高速發(fā)展的信息時(shí)代,快速的生活節(jié)奏促使人們簡便高效地傳遞信息,進(jìn)行交流,用語簡潔、提高輸入速度是網(wǎng)際交流的必然要求。為了達(dá)到這一目的,網(wǎng)民采用縮略簡約、簡潔的語言形式。這種簡潔性不僅要求言簡意賅,而且要輸入簡便,瀏覽快速,做到用最短的時(shí)間傳遞最多的信息,同時(shí)又能準(zhǔn)確、有效地達(dá)到交流的目的,還能夠盡可能占用較少的網(wǎng)絡(luò)資源,減少網(wǎng)民的腦力消耗,使得網(wǎng)絡(luò)交流雙方都能盡量做到言簡意明,易讀易記。
在現(xiàn)實(shí)生活中,人們的交流會(huì)有豐富的面部表情;夸張的手勢等多種肢體語言,但網(wǎng)絡(luò)交流只能依靠屏幕視覺進(jìn)行的語言交流,缺乏這些面對(duì)面交流的真實(shí)語境和交際手段。為了彌補(bǔ)這些情感的不足,使網(wǎng)絡(luò)顯得更具人情味,更接近面對(duì)面的交流,許多網(wǎng)民把自己的幽默細(xì)胞充分調(diào)動(dòng)起來,在交際中創(chuàng)造性地利用一些表情符號(hào)字母;數(shù)字;標(biāo)點(diǎn)和圖片,從而更加形象直觀地把信息傳遞給接受者,使認(rèn)知過程能更好完成,既生動(dòng)形象又充滿活力,營造出一種輕松幽默的網(wǎng)絡(luò)環(huán)境。
網(wǎng)絡(luò)語言迄今為止依然沒有一定的結(jié)構(gòu)標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)則可以參考。網(wǎng)絡(luò)英語創(chuàng)造出來出一些詞語更是具有很大的隨意性,只要意思能基本表達(dá)清楚就行,為達(dá)到快捷的目的,網(wǎng)民往往會(huì)忽略一些語法規(guī)則,一些詞語也可以進(jìn)行隨意的組合嫁接,大小寫也具有一定的任意性。
網(wǎng)絡(luò)是開放性、平等性和民主性的媒介,是推崇個(gè)性、展現(xiàn)自我的世界,為網(wǎng)民提供了充分發(fā)揮想象力和創(chuàng)造性的自由空間。許多網(wǎng)民在進(jìn)行交際時(shí),各自隱去真實(shí)身份。由于彼此互不相識(shí),可以放下生活和工作中的心理壓力,無拘無束地與素不相識(shí)的人聊天、談心。當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)交際的發(fā)展主要靠的是年輕人的參與和推動(dòng)。20世紀(jì)80年后的青年群體率先掌握并使用網(wǎng)絡(luò)語言,這是一個(gè)喜歡追求時(shí)髦、不拘陳規(guī)、標(biāo)新立異的群體,在能夠最大限度地發(fā)揮自己的想象力和創(chuàng)造力的同時(shí),他們的創(chuàng)新意識(shí)和接受能力也較強(qiáng),從而使得一些體現(xiàn)個(gè)性、適合網(wǎng)絡(luò)傳播的新詞和表達(dá)法能夠迅速得以傳播,進(jìn)而成為激發(fā)這個(gè)群體再創(chuàng)造的信心和動(dòng)力。跟傳統(tǒng)的書面英語相比,網(wǎng)絡(luò)英語往往在構(gòu)思上更為巧妙,常常給人“語出驚人”的感覺,最大限度地體現(xiàn)創(chuàng)作者的創(chuàng)造力,主要體現(xiàn)在突破常規(guī)語法規(guī)則的限制和對(duì)已有詞語進(jìn)行變異后的組合使用,如CUL(see you later)(待會(huì)見);biotech(biology technology)(生物技術(shù))。
網(wǎng)絡(luò)英語是基于英語語言產(chǎn)生的一種現(xiàn)代英語變體。在互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)興起之前已涌現(xiàn)出許多英語新詞匯,只是在大量網(wǎng)民的轉(zhuǎn)發(fā)和廣泛運(yùn)用時(shí)被賦予了新的意思,并被網(wǎng)民承認(rèn)并傳播開來。網(wǎng)絡(luò)英語新詞匯的構(gòu)詞形式還是大量沿習(xí)了傳播英語翻譯的方法,如拼綴法、組合法、拼讀法、直接引用法等。與此同時(shí),由于網(wǎng)絡(luò)信息量大、傳播迅速快,也出現(xiàn)了許多具有現(xiàn)代語言特色的新型構(gòu)詞方法,如縮詞法、符號(hào)法等。
拼綴法是英語詞匯重要的構(gòu)詞方法,此構(gòu)詞法能原有詞根的基礎(chǔ)上極大地?cái)U(kuò)充英語詞匯量。網(wǎng)絡(luò)英語拼綴詞的構(gòu)成是網(wǎng)絡(luò)英語最常見的構(gòu)詞方式,主要指在原有英語詞匯的基礎(chǔ)上通過添加詞綴而出現(xiàn)的新詞,該構(gòu)詞方法簡單、易記,也容易被網(wǎng)民認(rèn)可。網(wǎng)絡(luò)英語新詞構(gòu)詞也沿用了傳統(tǒng)拼綴法的特征,主要有加詞前綴和加詞后綴兩種方式。
常見的加詞前綴的網(wǎng)絡(luò)新詞有:
inter——表示與網(wǎng)絡(luò)相關(guān)的詞:如因特網(wǎng)Internet;DVD虛擬化的DVD InterVideo;互連 interconnect等;
micro——表示微型的、小型的,由創(chuàng)造互聯(lián)網(wǎng)神話的微軟Microsoft公司而興起網(wǎng)絡(luò)表達(dá)中,與micro意義相關(guān)的詞匯也有很多。例如:微博 Micro blog;微課Micro-course;小型快閃存儲(chǔ)器卡Micro SD Card;小型數(shù)據(jù)線新micro USB等;
di——表示數(shù)字的,如數(shù)碼相機(jī)digitcam;圖表diagram等。
以加詞后綴也能構(gòu)成新的詞匯。在英語構(gòu)詞法中,加詞后綴是保持詞根意義而改變?cè)性~性的構(gòu)詞方法。根據(jù)所加詞后綴的不同,網(wǎng)絡(luò)英語詞后綴主要有:表示人或物—or/er/ee加速器accelerator;擴(kuò)大器 amplifier;上網(wǎng)者 surfer;海歸(海龜)overseas returnee等。
在網(wǎng)絡(luò)英語構(gòu)詞中以兩個(gè)或兩個(gè)以上的英語單詞而組合在一起而構(gòu)成的新詞匯,稱視為組合法。網(wǎng)絡(luò)英語的詞匯組合多以組合詞出現(xiàn)。
組合詞主要有:
(1)兩個(gè)詞素的詞匯組合。例如:山寨copycat;蝸居bedsitter;聊天室 chatroom;火星文textspeak;低碳 low-carbon,秒殺seckilling;防火墻firewall;電腦一族cyberbrain;網(wǎng)絡(luò)犯罪cybercrime等;
(2)兩個(gè)音節(jié)的詞匯組合。例如:TOFEL和GRE考試Jituo;網(wǎng)蟲mopo=mouse potato;你 UU=you;
(3)字母與符號(hào)組合。例如:W/E=Weekend;W/O=with or without;AAC?=Ah!SI?;D/L=download。
拼接法指網(wǎng)絡(luò)英語新詞的混合組成法,是將兩個(gè)英語單詞混合組成為一個(gè)新的詞匯。為了便于網(wǎng)絡(luò)傳播和意義組合,此拼接法有時(shí)會(huì)將兩個(gè)詞各取所需再組合成新詞。主要有以下幾種拼接方式:給力gelivable;不給力 ungelivable;網(wǎng)絡(luò)精英 netpreneur;超女 supergirl;黃牛黨 scalper;微博控 twuilt;剩女 3Swomen;蟻民 antizen;網(wǎng)民 netizen等。
拼讀法指英語網(wǎng)絡(luò)新詞助借漢語中的拼音直接翻譯成英文的構(gòu)詞方法。這種構(gòu)詞法直接、明了,并最接近漢語詞匯本身的意思。在網(wǎng)絡(luò)交際中,拼讀的使用得到越來越多網(wǎng)民的認(rèn)可和使用。網(wǎng)民將拼音直接拼讀,不拘泥于英語的詞義和語言構(gòu)成形式。例如:土豪tuhao;大媽 dama;克隆 clone;蘿莉 Lolita;給力 gelivable;江南 Style;慕課MOOCs;新浪 sina 等。
在網(wǎng)絡(luò)英語新詞中,出現(xiàn)了很多單詞或詞組都被簡化為小短語或直接用首字母表達(dá)的現(xiàn)象。簡化了的詞語能最大程度地傳播在網(wǎng)絡(luò)空間,使網(wǎng)絡(luò)交流更便捷、更迅速??s詞法主要包括英語詞組首字母縮寫和句子意思首字母縮寫兩種形式。
第一類縮詞法指對(duì)原來完整意義的詞或句子進(jìn)行加工,縮略其中一部分字母構(gòu)成新詞或只選取詞組或句子的首字母構(gòu)成新詞。如:phone=telephone;ad=advertisement;BS=big smile; BBN=bye bye now;GL=good luck;TCOY=take care of yourself;ASAP=as soon as possible;IC=Integrated Circle Card;ID=Identification card;ATM=automated teller machine; CBD=central business district;CPI=consumer price index等;
第二類縮詞法指對(duì)原來意義完整的句子或詞組再縮減,組成由數(shù)字與字母構(gòu)成的新詞。如B2B=business to business;B2C=business to customer;C2C=customer to customer;F2F=face to face;3Q=thank you;4U=for you;4ever指 forever;6MT中MT是手動(dòng)變速箱Manual transmission的縮寫,則6MT指6個(gè)手動(dòng)前進(jìn)擋;1.4T中T是渦輪增壓Turbo,則1.4T指1.4升排量的渦輪增壓發(fā)動(dòng)機(jī)等。
符號(hào)法是指由數(shù)字;標(biāo)點(diǎn)或鍵盤上的圖形和符號(hào)構(gòu)成的圖形圖像,此構(gòu)詞法多以類似于人類面部表情來簡化表達(dá)情感或情緒。用符號(hào)來表達(dá)情緒非常生動(dòng),有趣并最能表達(dá)使用者的心情和感覺。符號(hào)是網(wǎng)絡(luò)情緒的獨(dú)特表達(dá)方式,既減少了輸入時(shí)間又提高了交流效率。例如:
:)笑臉,表示微笑,表達(dá)善意;
8)也是笑,但笑的人是戴眼鏡的;
:D大笑;
:O表示吃驚或恍然大悟;
:(不高興,不滿意;
:*讓你閉嘴;
:9調(diào)皮地笑,舌頭舔著嘴唇;
:J傻笑;
:I面無表情的樣子;
:@惡心地想吐;
>:(表示非常生氣。
直接引用法就是一字不變的傳播各族語言中的詞匯或讀音。例如:宅男Otaku、宅女Otaku girl是引用日語中“御宅族”的“宅男”衍生而來,2010年正式收錄在由上海譯文出版社出版的《漢英大詞典(第3版)》。pH值是為拉丁文Pondus hydrogenii一詞的縮寫,用來量度物質(zhì)中氫離子的活性。AA是Algebraic Average的縮寫,英語口語表達(dá)為Go Dunch,這個(gè)意思首先來自英國人對(duì)荷蘭人的偏見,因?yàn)楣藕商m人就是平分帳單的,英國人認(rèn)為荷蘭人沒有紳士風(fēng)度。百度Baidu是中國一家搜索引擎公司的名字,“百度”二字源于中國宋朝詞人辛棄疾的《青玉案·元夕》詞句“眾里尋他千百度”,象征著百度對(duì)中文信息檢索技術(shù)的執(zhí)著追求。
伴隨網(wǎng)絡(luò)的快速發(fā)展和英語在網(wǎng)絡(luò)中的運(yùn)用,網(wǎng)絡(luò)英語自身發(fā)展的空間也會(huì)越來越廣闊。網(wǎng)絡(luò)英語的特點(diǎn)是簡潔、生動(dòng)、隨意、創(chuàng)新,對(duì)于現(xiàn)代社會(huì)倍感壓力和疲憊的人們來說,在一定程度上可以緩解其壓力,使其以一種輕松愉快的方式在網(wǎng)絡(luò)這個(gè)虛擬的空間進(jìn)行交流。網(wǎng)絡(luò)英語是網(wǎng)絡(luò)文化的產(chǎn)物,符合語言的發(fā)展規(guī)律,極具時(shí)代特色的網(wǎng)絡(luò)流行語不斷為人們所認(rèn)可和接受,有相當(dāng)一部分詞匯已經(jīng)突破了網(wǎng)絡(luò)用語的范疇,進(jìn)入日常交際用語,推動(dòng)了現(xiàn)代英語的發(fā)展。
[1]張敏.淺析網(wǎng)絡(luò)英語的構(gòu)詞特點(diǎn)及其主要模式[J].鄭州鐵路職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2013(2):85-87.
[2]李晶,杜文靜.網(wǎng)絡(luò)英語構(gòu)詞法探析[J].青島科技大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2012(2):110-113.
[3]孫玉慧.網(wǎng)絡(luò)英語的構(gòu)詞特點(diǎn)及其語言特征[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(bào):漢文哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2011(2):172-174.