張娜
摘 要:近年來(lái),俄語(yǔ)專業(yè)在越來(lái)越多的國(guó)內(nèi)高校開(kāi)設(shè),而對(duì)于零基礎(chǔ)的俄語(yǔ)初學(xué)者來(lái)說(shuō),要很快掌握這門(mén)新的語(yǔ)言成為重要任務(wù)。試圖從英俄雙語(yǔ)教學(xué)的可行性,具體的研究過(guò)程以及研究中出現(xiàn)的問(wèn)題及分析來(lái)談?dòng)⒍黼p語(yǔ)對(duì)比學(xué)習(xí)對(duì)大學(xué)俄語(yǔ)初學(xué)者學(xué)習(xí)效果的研究。
關(guān)鍵詞:英俄;雙語(yǔ)對(duì)比;俄語(yǔ)初學(xué)者;學(xué)習(xí)效果
中圖分類(lèi)號(hào):G644 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1002-2589(2014)09-0171-02
俄羅斯是中國(guó)最大的鄰國(guó),且和中國(guó)的經(jīng)濟(jì)具有天然互補(bǔ)性。近年來(lái)隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,中俄貿(mào)易進(jìn)一步推進(jìn),我國(guó)對(duì)俄語(yǔ)人才的培養(yǎng)也越加重視。改革開(kāi)放之后,我國(guó)的中學(xué)外語(yǔ)語(yǔ)種一直以英語(yǔ)為主,發(fā)展到當(dāng)今社會(huì),許多啟蒙教育已經(jīng)開(kāi)始涉及英語(yǔ)的學(xué)習(xí),而開(kāi)設(shè)俄語(yǔ)的學(xué)校比較少。許多高校俄語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生俄語(yǔ)基礎(chǔ)為零起點(diǎn),如何能讓這些學(xué)生盡快地的了解和掌握這門(mén)新的語(yǔ)言成為擺在高校俄語(yǔ)專業(yè)教育者面前的一個(gè)重要課題。通過(guò)對(duì)“對(duì)比語(yǔ)言”教學(xué)可行性的研究,分析其語(yǔ)言間的相似性與相異性,對(duì)教學(xué)工作的具體過(guò)程分析并總結(jié),形成一個(gè)有利于高校教學(xué)工作者提高對(duì)俄語(yǔ)初學(xué)者學(xué)習(xí)效率和興趣的教學(xué)方式和設(shè)計(jì),對(duì)于我國(guó)的高校俄語(yǔ)專業(yè)以及雙語(yǔ)教學(xué)課程都有著非常重大的意義。
一、英俄雙語(yǔ)對(duì)比學(xué)習(xí)的可行性
語(yǔ)言是按規(guī)律組成的信息系統(tǒng),語(yǔ)言信息的交流主要是人與人之間的交流。學(xué)習(xí)一門(mén)外語(yǔ)就意味著一個(gè)新的語(yǔ)言系統(tǒng)的形成。由于各種語(yǔ)言之間都存在著相同點(diǎn),也有許多不同點(diǎn),而這些不同點(diǎn)就是學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的過(guò)程中產(chǎn)生遷移的根源,這是對(duì)比分析的理論前提。如果老師能主動(dòng)找到這些語(yǔ)言的相同點(diǎn)和不同點(diǎn),促進(jìn)正遷移,避免負(fù)遷移,并將這些結(jié)論有效應(yīng)用于教學(xué)過(guò)程中,那么會(huì)取得非常好的教學(xué)效果。
我國(guó)的語(yǔ)言對(duì)比研究始于20世紀(jì)50年代,80年代以后逐漸呈現(xiàn)繁榮局面。英漢對(duì)比、俄漢對(duì)比在教學(xué)中正廣泛地被引用著。而對(duì)于剛進(jìn)俄語(yǔ)專業(yè)的零基礎(chǔ)大一學(xué)生就更加復(fù)雜些。區(qū)別于漢語(yǔ)的漢藏語(yǔ)系,俄語(yǔ)屬于斯拉夫語(yǔ)系的語(yǔ)言。語(yǔ)法、發(fā)音都與母語(yǔ)有著很大的差別,所以對(duì)于初學(xué)者來(lái)說(shuō)有較大的難度,要讓學(xué)生在大學(xué)本科期間基本掌握俄語(yǔ),達(dá)到專業(yè)教育的目的是比較困難的。但是俄語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生均從中學(xué)甚至小學(xué)就開(kāi)始學(xué)習(xí)英語(yǔ),對(duì)于進(jìn)入大學(xué)的新生來(lái)說(shuō),經(jīng)歷了多年的英語(yǔ)學(xué)習(xí),經(jīng)過(guò)了中考、高考等各種對(duì)英語(yǔ)科目的考核后,他們對(duì)英語(yǔ)知識(shí)已經(jīng)有了一個(gè)系統(tǒng)性的認(rèn)識(shí)。結(jié)合英俄兩種語(yǔ)言來(lái)看,我們發(fā)現(xiàn)他們都屬于印歐語(yǔ)系,但分屬于不同語(yǔ)族。俄語(yǔ)屬斯拉夫語(yǔ)族中的東斯拉夫語(yǔ)支,是曲折語(yǔ),英語(yǔ)屬日耳曼語(yǔ)族中的西部語(yǔ)支,是分析語(yǔ)。雖然看起來(lái)兩者有較大的差異,但仔細(xì)觀察會(huì)發(fā)現(xiàn)在字母發(fā)音、詞匯、語(yǔ)法意義及范疇,語(yǔ)言國(guó)情及文化等方面有許多相同或相通之處,如能研究英俄雙語(yǔ)之間的關(guān)系,充分利用英俄雙語(yǔ)對(duì)比學(xué)習(xí)的有利因素,避免不利因素,可以提高學(xué)生學(xué)習(xí)俄語(yǔ)的效果,增強(qiáng)對(duì)俄語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣,提升對(duì)俄語(yǔ)的應(yīng)用能力,從而實(shí)現(xiàn)專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)。
二、研究英俄雙語(yǔ)對(duì)比聯(lián)系學(xué)習(xí)的具體內(nèi)容
研究一門(mén)語(yǔ)言往往從語(yǔ)音、字形、詞匯、語(yǔ)法以及語(yǔ)言國(guó)情及文化等方面來(lái)逐漸深化,對(duì)比兩門(mén)語(yǔ)言也常按照這樣的順序及內(nèi)容來(lái)進(jìn)行。研究英俄兩門(mén)語(yǔ)言的對(duì)比學(xué)習(xí)主要從以下四個(gè)方面來(lái)展開(kāi):
(一)語(yǔ)音對(duì)比
英俄兩門(mén)語(yǔ)言在音、形上有很多類(lèi)似之處,所以當(dāng)學(xué)生初學(xué)俄語(yǔ)時(shí)可以適當(dāng)?shù)卣页鲇嘘P(guān)聯(lián)的英語(yǔ)語(yǔ)言,通過(guò)遷移和聯(lián)想的學(xué)習(xí)方法,并使用俄語(yǔ)言中的俄英對(duì)應(yīng)字母表來(lái)幫助學(xué)生學(xué)習(xí)和掌握。如:訓(xùn)練俄語(yǔ)輔音[ ф] - [ в]時(shí),可以利用英語(yǔ)的[ f ] - [ v]來(lái)學(xué)習(xí),這兩對(duì)清濁輔音較為接近,可以幫助學(xué)生掌握清濁輔音的學(xué)習(xí)和比較。這比從不同語(yǔ)系的漢語(yǔ)中找類(lèi)似的知識(shí)簡(jiǎn)單并準(zhǔn)確得多。
(二)詞匯對(duì)比
對(duì)于俄語(yǔ)初期的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),運(yùn)用英俄對(duì)比學(xué)習(xí)的方法在教學(xué)中將重點(diǎn)放在詞匯的搭配、形態(tài)的變化、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)等方面的對(duì)比。詞類(lèi)主要用于實(shí)詞類(lèi)的對(duì)比,如名詞、形容詞、動(dòng)詞等。其中俄語(yǔ)中有很多單詞都是英語(yǔ)詞匯的外來(lái)詞,與英語(yǔ)有很大的相似甚至相同性。如:mama(Eg)= мама(Ru), факт- fact,клуб- club,профессия- profession,фото- photo,студент- student等。另外,在構(gòu)詞方面也有很多相同或相似之處,如俄語(yǔ)詞匯中加前綴анти-,супер-與英語(yǔ)中的anti-,super- 對(duì)應(yīng),前綴не,可加在名詞、形容詞、動(dòng)詞或副詞之前,表示“非”“不”等意義,這與英語(yǔ)詞中non-的前綴相似。加后綴表人-ист,-тель與英語(yǔ)詞的表人后綴-ist,-er對(duì)應(yīng),抽象名詞后綴-изм,-ация與-ism,-ation的對(duì)應(yīng)等。
(三)語(yǔ)法對(duì)比
俄語(yǔ)在語(yǔ)法方面比英語(yǔ)要復(fù)雜得多,但二者在語(yǔ)法方面還是有一些相通之處:如有規(guī)則的形容詞的級(jí),在構(gòu)成與語(yǔ)法功能方面相差無(wú)幾;在動(dòng)詞的時(shí)態(tài)方面,二者都有現(xiàn)在時(shí)、過(guò)去時(shí)、將來(lái)時(shí)。在教學(xué)中可以將俄語(yǔ)中的假定式與英語(yǔ)中的虛擬語(yǔ)氣可以進(jìn)行對(duì)比講解,俄語(yǔ)中的что從句可與英語(yǔ)中的that從句對(duì)比講解,俄語(yǔ)中的前置詞可與英語(yǔ)中的介詞對(duì)比講解,如俄語(yǔ)中的表處所的前置詞в,на與英語(yǔ)中的 in 與on相類(lèi)似。當(dāng)然在俄英兩門(mén)語(yǔ)言的語(yǔ)法內(nèi)容方面,存在很多的差異性,所以在對(duì)俄語(yǔ)初學(xué)者的指導(dǎo)學(xué)習(xí)中要多利用正遷移,避免由于負(fù)遷移帶來(lái)的問(wèn)題。
(四)國(guó)情與文化的對(duì)比
學(xué)習(xí)一門(mén)語(yǔ)言只了解它的字母、語(yǔ)音、詞匯、句型等本身是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,更重要的是了解這門(mén)語(yǔ)言中博大精深的國(guó)家國(guó)情與文化。在俄英雙語(yǔ)對(duì)比教學(xué)中應(yīng)該有針對(duì)性地就含有豐富文化信息的詞匯、短語(yǔ)及篇章做對(duì)比。如: 俄英人名的組成和用法、動(dòng)植物象征意義、顏色詞的象征意義、數(shù)字文化、民間節(jié)日、宗教節(jié)日、民俗、民風(fēng)、民歌、民諺、成語(yǔ)、典故體態(tài)語(yǔ)、交際禁忌等。
三、俄英對(duì)比學(xué)習(xí)教學(xué)的要求和需要解決的問(wèn)題
俄英雙語(yǔ)對(duì)比學(xué)習(xí)的可行性與重要性已經(jīng)得到了很多專業(yè)人士、學(xué)者的認(rèn)可,并在很多院校及相關(guān)專業(yè)中以二外教學(xué)或雙語(yǔ)教學(xué)等教學(xué)方式得以實(shí)踐運(yùn)用。但能夠完全實(shí)現(xiàn)俄語(yǔ)人想要利用這一教學(xué)方法達(dá)到更好教學(xué)成果的目的,還需要很多必要的前提條件,比如:有英語(yǔ)扎實(shí)功底對(duì)俄語(yǔ)又全面掌握的能夠熟練掌握雙語(yǔ)的堅(jiān)實(shí)的師資力量、能夠結(jié)合英俄雙語(yǔ)的特點(diǎn)總結(jié)制定出的雙語(yǔ)教學(xué)計(jì)劃,能夠?yàn)殡p語(yǔ)對(duì)比教學(xué)順利進(jìn)行的硬件設(shè)施及教材選取,有條件盡可能實(shí)現(xiàn)的英俄雙語(yǔ)外教的支持等等。這些條件都對(duì)英俄雙語(yǔ)對(duì)比教學(xué)能否順利的實(shí)施有著舉足輕重的作用。
第一,學(xué)校應(yīng)制定俄英對(duì)比教學(xué)方案,根據(jù)學(xué)生的基礎(chǔ),充分利用各種教學(xué)資源設(shè)置課程,這對(duì)學(xué)校的軟硬件設(shè)施是個(gè)挑戰(zhàn)。方案的制定預(yù)示著要將這個(gè)方法正規(guī)化、程序化,而不僅僅是一個(gè)想法或者隨性的做法而已。教學(xué)課程方面可以開(kāi)設(shè)較系統(tǒng)的相對(duì)學(xué)習(xí),像學(xué)習(xí)一門(mén)語(yǔ)言一樣,從語(yǔ)音、語(yǔ)法、句型等方面來(lái)進(jìn)行雙語(yǔ)的對(duì)比教學(xué)。需要的資料包括紙質(zhì)資料、視頻、音頻文件等,因?yàn)槟壳笆袌?chǎng)上還沒(méi)有非常成熟的英俄學(xué)習(xí)的資料,所以可能會(huì)需要學(xué)?;蛉握n老師自行通過(guò)實(shí)際情況和自身資歷來(lái)編制,這對(duì)于相關(guān)老師來(lái)說(shuō)面臨著很大的挑戰(zhàn)。
第二,按學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言的基礎(chǔ),分設(shè)不同的班級(jí)進(jìn)行教學(xué)。進(jìn)入大學(xué)的學(xué)生英語(yǔ)水平參差不齊,要將相同英語(yǔ)水平的同學(xué)進(jìn)行分班才能更利于他們之間的互相交流和學(xué)習(xí)。而對(duì)于英語(yǔ)水平本身就很有限的同學(xué)來(lái)講,他們就不適宜進(jìn)行雙語(yǔ)對(duì)比學(xué)習(xí),而是直接學(xué)習(xí)俄語(yǔ)。正如之前講到過(guò)的,如果本身連英語(yǔ)水平都較弱的學(xué)生,他們就無(wú)法把英語(yǔ)作為工具語(yǔ)言來(lái)學(xué)習(xí)新的語(yǔ)言,如此進(jìn)行只會(huì)增加他們學(xué)習(xí)語(yǔ)言的負(fù)遷移,事與愿違。而通過(guò)怎樣的方式來(lái)有限并準(zhǔn)確地區(qū)分學(xué)生的英語(yǔ)水平就是我們面對(duì)的問(wèn)題,目前學(xué)校主要通過(guò)入學(xué)后的英語(yǔ)分班考試來(lái)考察,我們也可以再結(jié)合分班后的課堂表現(xiàn)來(lái)進(jìn)行輔助考察基礎(chǔ)。
第三,師資隊(duì)伍建設(shè)是進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)過(guò)程的重要環(huán)節(jié),沒(méi)有英俄雙語(yǔ)都相對(duì)過(guò)硬的老師就無(wú)法對(duì)學(xué)生進(jìn)行教學(xué)和指導(dǎo)。目前的大學(xué)教育要求學(xué)生都必須通過(guò)英語(yǔ)四級(jí),很多非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生都通過(guò)了英語(yǔ)六級(jí),所以這部分英語(yǔ)成績(jī)相對(duì)較好而主修俄語(yǔ)的俄語(yǔ)教師將成為這個(gè)課程師資隊(duì)伍的主力。而以英語(yǔ)為主修專業(yè),而在大學(xué)中輔修或者對(duì)俄語(yǔ)熟悉和精通的老師將成為這門(mén)課程教授的另外的組成部分。第三部分則是懂得英文的俄語(yǔ)外教,他們能幫助主力老師答疑指導(dǎo),相信通過(guò)三方老師的共同努力,經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的實(shí)踐和磨合,不管是在培養(yǎng)學(xué)生雙語(yǔ)學(xué)習(xí)方面還是單純老師的功底方面都會(huì)有一個(gè)提升。
第四,英俄雙語(yǔ)對(duì)比學(xué)習(xí)的成效考核是驗(yàn)證這個(gè)方法是否有效的重中之重,這就需要一個(gè)能夠驗(yàn)證的方法和機(jī)制。選取特點(diǎn)學(xué)生進(jìn)行分組,分別為英語(yǔ)基礎(chǔ)較差,不能進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)習(xí)遷移的學(xué)生組,以及英語(yǔ)基礎(chǔ)較好,有能力找出語(yǔ)言的相通性并已經(jīng)在學(xué)習(xí)中得出一些經(jīng)驗(yàn)的學(xué)生組。第一組同學(xué)可以按照正常的老師教授程序?qū)W習(xí),對(duì)第二組學(xué)生進(jìn)行一定的英俄對(duì)比學(xué)習(xí)引導(dǎo),并讓該組學(xué)生形成學(xué)習(xí)小組,互相溝通并總結(jié)英俄對(duì)比學(xué)習(xí)方法。定期進(jìn)行小組測(cè)驗(yàn),記錄兩組學(xué)生的成績(jī),并作為平時(shí)成績(jī)存檔。學(xué)期末通過(guò)全校俄語(yǔ)統(tǒng)考,將其成績(jī)作為最后考試成績(jī),為課題研究做出實(shí)際依據(jù)。
英俄雙語(yǔ)對(duì)比教學(xué)是針對(duì)剛進(jìn)入大學(xué)校門(mén)零基礎(chǔ)的俄語(yǔ)專業(yè)學(xué)生進(jìn)行的,俄英雙語(yǔ)對(duì)比教學(xué)是一個(gè)分階段、分課程,具有內(nèi)在聯(lián)系的科學(xué)體系,需要根據(jù)學(xué)生的具體情況編制課程。有效利用兩語(yǔ)的相關(guān)性進(jìn)行對(duì)比學(xué)習(xí),用有限的時(shí)間引導(dǎo)學(xué)生對(duì)俄語(yǔ)及俄羅斯文化產(chǎn)生濃厚的興趣,讓學(xué)生在現(xiàn)有條件下打好俄語(yǔ)基礎(chǔ),對(duì)學(xué)生今后的進(jìn)一步深造學(xué)習(xí)俄語(yǔ)以及英語(yǔ)大有裨益。
參考文獻(xiàn):
[1]王春英.試析俄英雙語(yǔ)對(duì)比教學(xué)的可行性[J].高教研究,2007(11):58-59
[2]薛麗娜.俄英對(duì)比法在二外俄語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[J].內(nèi)江科技,2009(7):63.
[3]王金花.俄英對(duì)比與二外教學(xué)[J].內(nèi)蒙古財(cái)經(jīng)學(xué)院學(xué)報(bào),2008,6(4):55-57.
[4]趙愛(ài)國(guó).俄英雙語(yǔ)專業(yè)課程建設(shè)的幾個(gè)問(wèn)題[J].中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué),2002,21(1):33-37.
[5]許余龍.對(duì)比語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 2003.
[6]郝 斌.從單一型向復(fù)合型人才培養(yǎng)模式的轉(zhuǎn)型教育[M]//俄羅斯語(yǔ)言文化研究論文集.上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 2004.