張滿勝
一般來(lái)說(shuō),because引導(dǎo)的從句(以下簡(jiǎn)稱“because從句”)主要用于修飾動(dòng)詞,構(gòu)成原因狀語(yǔ),通常不用于充當(dāng)主語(yǔ)等名詞性的成分。但是,在非正式文體或口語(yǔ)中,我們會(huì)看到用because從句充當(dāng)主語(yǔ)的情形。下面筆者先列舉幾個(gè)because引導(dǎo)的從句作主語(yǔ)的例子,然后再總結(jié)該句型的特點(diǎn)。
例句展示
下面這句話是對(duì)《達(dá)·芬奇密碼》(The Da Vinci Code)這部電影的評(píng)價(jià)。
1. Just because a novel reads like a movie doesnt mean it should be one.
就因?yàn)橐徊啃≌f(shuō)讀起來(lái)像電影并不意味著就得把它拍成電影。
影評(píng)者認(rèn)為,雖然《達(dá)·芬奇密碼》這部小說(shuō)很好,但根據(jù)該小說(shuō)拍攝的電影并不好。從句子結(jié)構(gòu)的角度來(lái)看,這個(gè)句子的because從句just because a novel reads like a movie充當(dāng)主語(yǔ),后接謂語(yǔ)doesnt mean,然后接了一個(gè)賓語(yǔ)從句 it should be one,這個(gè)賓語(yǔ)從句省略了連詞that。
下面再來(lái)看美劇《別對(duì)我撒謊》(Lie to Me)中男主角Lightman與其女助理Foster的一個(gè)對(duì)話。
2. Foster: Just because I dont know your science doesnt mean I dont know things.
Lightman: You know, when you dont know the science, you dont see the whole picture; people can get hurt, you know.
福斯特:不要因?yàn)槲也恢滥愕哪翘卓茖W(xué)就說(shuō)我啥也不懂。
萊特曼:你知道嗎,如果不知道那套科學(xué),你就看不到全部真相,那么人們就會(huì)因此受到傷害。
這部美劇的英文名lie to me直譯就是“對(duì)我說(shuō)謊”,其實(shí)相當(dāng)于漢語(yǔ)里說(shuō)“你就騙我吧”,是一種反語(yǔ),是在警告對(duì)方不要騙自己。因此,該劇的中文譯名為“別對(duì)我撒謊”,恰好與英文名的字面意思相反。但無(wú)論是“對(duì)我撒謊”也好,還是“別對(duì)我撒謊”也好,潛臺(tái)詞都是“我會(huì)看穿你”。從句子結(jié)構(gòu)的角度來(lái)看,福斯特的話里所使用的because從句just because I dont know your science就是充當(dāng)句子的主語(yǔ),后接謂語(yǔ)doesnt mean,最后接了一個(gè)賓語(yǔ)從句I dont know things,這里的賓語(yǔ)從句省去了連詞that。
再看下面這個(gè)句子,應(yīng)該能引起讀者的一些思考。
3. There is a big difference between activity and accomplishment. Just because you are doing something doesnt mean you are getting anywhere. One must evaluate ones activity in order to have accomplishment.
忙碌與成果之間有很大區(qū)別。只是因?yàn)槟阍诓煌5孛β挡⒉灰馕吨陀谐晒H藗円肴〉贸晒?,就必須認(rèn)真審視自己的忙碌。
這句話讓我想起一個(gè)故事,大意是要往一只空碗里放入四樣?xùn)|西——核桃、大米、水和鹽,該如何安排它們的先后順序呢?正確的順序應(yīng)該是核桃—大米—水—鹽。但很多人都完全把順序顛倒了:先放一勺鹽,再往里倒?jié)M水,接著往里面放大米,這時(shí)水已經(jīng)開(kāi)始往外溢了,就更無(wú)法放核桃了。如果你的生命是一只碗,當(dāng)碗中全都是這些大米般細(xì)小的事情時(shí),你的那些大核桃又怎么放得進(jìn)去呢?因此,我們應(yīng)該想清楚自己生命中的核桃是什么,然后要先把核桃放進(jìn)生命的碗里去。否則一輩子就會(huì)在大米、水、鹽這些細(xì)小的事情當(dāng)中瞎忙,須知瞎忙也是生命的一種失敗。
從句子結(jié)構(gòu)的角度來(lái)看,這個(gè)句子中的because從句just because you are doing something充當(dāng)主語(yǔ),后接謂語(yǔ)doesnt mean,然后接一個(gè)賓語(yǔ)從句you are getting anywhere,這里同樣省去了連詞that。
用法特點(diǎn)
通過(guò)以上例句,我們可以總結(jié)出because從句作主語(yǔ)時(shí)句子的基本特點(diǎn)。
特點(diǎn)一:主語(yǔ)是because從句。上面例句中的because從句just because a novel reads like a movie、just because I dont know your science以及just because you are doing something都是充當(dāng)各句的主語(yǔ),而且在because前面往往會(huì)出現(xiàn)just,用于強(qiáng)調(diào)。
特點(diǎn)二:謂語(yǔ)是doesnt mean。當(dāng)主語(yǔ)是because從句時(shí),主句的謂語(yǔ)往往都是doesnt mean (上面例句都是如此)或者是doesnt necessarily mean。
特點(diǎn)三:賓語(yǔ)是that引導(dǎo)的從句。這里的that可以省略,上面三個(gè)例句的賓語(yǔ)從句都省略了連詞that。
綜合上面三個(gè)特點(diǎn),我們可以把because從句的整個(gè)句型結(jié)構(gòu)總結(jié)如下:“Just because從句1 doesnt mean that從句2.”這里的“從句1”表達(dá)A情形,“從句2”表達(dá)B情形,句型的基本邏輯語(yǔ)義為“僅僅因?yàn)锳情形不一定就意味著B(niǎo)情形”或“不能僅僅因?yàn)锳情形就意味著B(niǎo)情形”。
不過(guò),有時(shí)我們還能在基本句型結(jié)構(gòu)基礎(chǔ)上進(jìn)行變換,從而得出一些變體結(jié)構(gòu)。先來(lái)看下面這個(gè)例句。
4. No matter how good fame looks on the outside, its just an image. Trust me: just because people know your name, it doesnt mean they know who you are.
不論名氣表面上看有多好,它都只是一個(gè)形象符號(hào)而已。相信我說(shuō)的吧:僅僅因?yàn)槿藗冎懒四愕拿植⒉灰馕吨麄冎滥氵@個(gè)人。
我們看到,上述例句中,在because從句后面多出了一個(gè)it。這個(gè)it是用來(lái)指代句首的because主語(yǔ)從句。換句話說(shuō),這里的because從句與it都是充當(dāng)句子主語(yǔ)。據(jù)此,我們可以得出一個(gè)變體結(jié)構(gòu),即because從句在句首,且句中出現(xiàn)指代從句的it,具體的結(jié)構(gòu)如下。
變體結(jié)構(gòu)1:Just because從句1, it doesnt mean that從句2.
這里的because從句與it都是句子主語(yǔ),有重復(fù)之嫌,因此這樣的句式是非正式的,往往出現(xiàn)在口語(yǔ)中。
此外,我們還可以在上述變體結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上再進(jìn)行結(jié)構(gòu)變化,即把because從句放在句中,句首出現(xiàn)表示指代關(guān)系的it,具體的結(jié)構(gòu)如下。
變體結(jié)構(gòu)2:It doesnt mean that just because從句1, 從句2.
例如,我們可以把例1的句子“Just because a novel reads like a movie doesnt mean it should be one”改寫(xiě)成變體結(jié)構(gòu)2的形式,得到以下句子。
5. It doesnt mean that just because a novel reads like a movie, it should be one.
綜上所述,because引導(dǎo)的主語(yǔ)從句有三種句型結(jié)構(gòu),列表如下。